WEBVTT

00:06.000 --> 00:17.000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:17.024 --> 00:24.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:30.322 --> 00:33.951
⚕༄ پزشک در لبهٔ بحران ༄⚕

00:44.044 --> 00:46.879
این یه داستان خیالیه)
(بعضی از صحنه‌ها با استفاده از هوش مصنوعی ساخته شدن

00:46.880 --> 00:48.966
بازیگران کودک و حیوانات)
(در شرایط ایمن فیلمبرداری شدن

00:57.391 --> 00:58.934
!ای عوضی دروغگو

01:04.106 --> 01:06.357
می‌خوای با پول باارزشم چیکار کنی؟

01:06.358 --> 01:08.609
می‌خوای با اون 15 میلیونم چیکار کنی؟

01:08.610 --> 01:10.570
اوه، نه، چیکار کنیم؟

01:10.571 --> 01:12.197
اوه، نه

01:13.073 --> 01:14.448
حالت خوبه؟

01:14.449 --> 01:16.909
آقای پارک! دارین چیکار می‌کنین؟

01:16.910 --> 01:20.955
شرکت بیمه بهم گفت که آنژین دارم

01:20.956 --> 01:22.249
!نه سکته‌ی قلبی

01:23.000 --> 01:25.126
و اونا آنژین رو پوشش نمی‌دن

01:25.127 --> 01:29.464
فقط به خاطر همین این کار رو کردین؟ -
فقط به خاطر همین"؟ عجب" -

01:30.257 --> 01:31.925
پس 15 میلیون برات یه شوخیه؟

01:33.969 --> 01:37.305
وقتی آنژین پیشرفت می‌کنه
تبدیل به سکته‌ی قلبی می‌شه

01:37.306 --> 01:38.514
!درسته

01:38.515 --> 01:40.475
!پس سکته‌ی قلبی نبوده

01:41.226 --> 01:44.395
باید همونطور که گفتم
بهم داروی ضد اسید معده می‌دادی

01:44.396 --> 01:46.147
!تا می‌تونستم صبح روز بعد برم بیمارستان

01:46.148 --> 01:48.733
آخه چرا با اون هلیکوپتر
این‌ همه مسخره‌بازی درآوردی؟

01:48.734 --> 01:51.861
پونزده میلیون پیاده شدم
و حتی نمی‌تونم پول بیمه‌ام رو بگیرم

01:51.862 --> 01:55.240
اگه براتون ضد اسید معده تجویز می‌کردم
و می‌ذاشتم برای رفتن به بیمارستان صبر کنین

01:56.450 --> 01:57.617
قطعا می‌گرفتینش

02:00.370 --> 02:01.787
به عنوان پول بیمه‌ی عمر

02:01.788 --> 02:03.831
داری چی می‌گی؟ -
چی؟ -

02:03.832 --> 02:05.166
...نه

02:05.167 --> 02:06.710
بیمه‌ی عمر؟

02:08.170 --> 02:09.837
!دکتر قلابی لعنتی

02:09.838 --> 02:12.381
!آقای پارک! بیاین با هم حرف بزنیم

02:12.382 --> 02:14.343
!ولم کن -
...ول کنین -

02:15.677 --> 02:17.053
...تو -
آقای پارک -

02:17.054 --> 02:19.680
انگار یه سوءتفاهمی پیش اومده

02:19.681 --> 02:21.807
اول اوضاع رو بررسی می‌کنیم

02:21.808 --> 02:23.309
...و

02:23.310 --> 02:25.520
!خیلی شرمنده‌ایم! فقط یه لحظه

02:26.897 --> 02:27.939
!هی

02:28.440 --> 02:30.316
فکر می‌کنی کجا داری می‌ری؟

02:30.317 --> 02:32.360
!دکتر قلابی دروغگو

02:32.361 --> 02:34.570
!پونزده میلیونم رو پس بده

02:59.513 --> 03:02.973
قسمت سوم: گذروندن یه روز دیگه

03:02.974 --> 03:06.060
وای من، این خیلی بده

03:06.061 --> 03:09.271
آقای پارک در حالت عادی خیلی آدم محترمیه

03:09.272 --> 03:13.401
اما وقتی باهاش دعوات بشه، دیگه بی‌خیال نمی‌شه

03:13.402 --> 03:16.153
مثل یه بولداگه که داره یه استخون رو می‌جوه

03:20.242 --> 03:23.160
به هر حال، خیلی توی دردسر افتادی دکتر دو

03:23.161 --> 03:24.620
(رستوران ماهی خام صخره‌ای)

03:24.621 --> 03:25.704
خاله -
ما اومدیم -

03:25.705 --> 03:27.039
خدای من

03:27.040 --> 03:29.583
...شرمنده‌ام که اینو بهتون می‌گم

03:29.584 --> 03:30.961
چی شده؟

03:31.670 --> 03:34.004
مواد اولیه‌‌امون کامل تموم شده

03:34.005 --> 03:35.381
...شما -
چی؟ -

03:35.382 --> 03:37.508
مواد اولیه‌‌اتون کامل تموم شده؟

03:37.509 --> 03:42.138
همین 20 دقیقه پیش بهمون گفتین
برای کتلت گوشت بیایم

03:42.139 --> 03:43.472
درسته

03:43.473 --> 03:47.310
قسم می‌خورم 20 دقیقه پیش
...همه‌ چیز خوب بود، اما

03:50.230 --> 03:52.524
سلام، آقای پارک -
سلام -

03:54.443 --> 03:57.154
دنیا همینجوری کار می‌کنه دیگه

03:57.654 --> 03:58.655
مگه نه؟

04:03.160 --> 04:07.913
همین یه هفته پیش، خودم هیچوقت
حدس نمی‌زدم که 15 میلیون پیاده بشم

04:07.914 --> 04:09.458
می‌دونی که؟

04:13.587 --> 04:16.088
فکر کنم به خاطر منه
برای همین خودم تنهایی غذا می‌خورم

04:16.089 --> 04:17.090
الان دیگه مشکلی نیست، درسته؟

04:17.883 --> 04:19.968
از غذاتون لذت ببرین -
منم باهاش می‌رم -

04:20.760 --> 04:22.470
بعدا می‌بینمتون

04:22.471 --> 04:23.722
ای بابا

04:26.433 --> 04:29.060
(فروش کالاهای عمومی)

04:31.146 --> 04:32.147
خدایا

04:36.985 --> 04:39.111
چرا با من اومدی؟

04:39.112 --> 04:41.114
اگه آقای پارک به تو هم گیر بده چی؟

04:42.407 --> 04:44.242
شاید من اونی باشم که بهش گیر می‌ده

04:46.453 --> 04:47.871
نگران نباش

04:55.295 --> 04:56.379
پشیمونی؟

04:58.173 --> 05:00.967
که کاش تظاهر می‌کردی که متوجه نشدی و می‌ذاشتی بره؟

05:03.553 --> 05:07.098
اینکه پشیمون باشم یا نه اصلا مهم نیست

05:08.016 --> 05:10.769
چون چه ازش خوشت بیاد چه نه، پارگی همون پارگیه؟

05:13.939 --> 05:16.941
مطمئنم آقای پارک فقط برای یه لحظه از کوره در رفته

05:16.942 --> 05:19.152
اونم به خاطر قبض خیلی گرون و یهویی

05:19.653 --> 05:21.570
مطمئنم خیلی زود آروم می‌شه

05:21.571 --> 05:24.031
آخه دیگه چیکار می‌تونه بکنه؟

05:24.032 --> 05:25.158
هوم؟

05:34.668 --> 05:35.752
معلوم شد که

05:36.670 --> 05:38.045
کارهای بیشتری از دستش برمیومد

05:38.046 --> 05:39.380
خدای بزرگ

05:39.381 --> 05:42.633
از همگی بابت زحمت‌هاتون توی این بارون ممنونم

05:42.634 --> 05:43.717
شما اینجایین؟

05:43.718 --> 05:45.302
خواهش می‌کنم این حرف رو نزنین

05:45.303 --> 05:49.890
این همون کاریه که ما باید برای ساکنان انجام بدیم

05:49.891 --> 05:51.893
به ‌به؛ ببین کی اینجاست

05:52.519 --> 05:54.103
دکتر دو جی ای

05:54.104 --> 05:56.981
واسه خودت یه پا آشغال‌جمع‌کن شدی

05:56.982 --> 06:01.151
چقدر خوب می‌شد اگه
از همون اول می‌رفتی سراغ همین کار

06:01.152 --> 06:02.945
اینجوری حداقل هنوز پونزده میلیونم رو داشتم

06:04.197 --> 06:05.739
آره

06:07.993 --> 06:09.578
دیگه تحمل ندارم

06:12.747 --> 06:13.873
خوبی؟

06:13.874 --> 06:15.332
این دیگه واسه چی بود؟

06:15.333 --> 06:18.252
...فکر کردم قراره دعوا -
چیه؟ -

06:18.253 --> 06:19.795
چیزی می‌خوای بگی؟

06:19.796 --> 06:22.006
نه چیزی نیست، مراقب خودتون باشین

06:22.007 --> 06:23.549
معلومه که حرفی برای گفتن نداره

06:23.550 --> 06:25.135
حرفی نداری، نه؟

06:26.803 --> 06:28.762
یه کم دندون روی جیگر بذار

06:28.763 --> 06:30.723
مطمئنم فقط اعصابش خورده

06:30.724 --> 06:33.768
چرا هی بهم می‌گی تحمل کنم؟

06:34.519 --> 06:36.521
من الان چه کار اشتباهی کردم؟

06:37.230 --> 06:40.900
این کمترین کاریه که می‌تونیم براشون بکنیم
هر چی نباشه، اونا ساکن‌های اینجان

06:40.901 --> 06:42.276
نه

06:42.277 --> 06:44.486
دیگه زیر بار این یکی نمی‌رم

06:44.487 --> 06:45.864
دلیلی براش ندارم

06:55.624 --> 06:58.500
(مرکز بهداشت عمومی)

07:04.924 --> 07:08.636
ای بابا، ببین حالا که فقط برای سه روز
برام دارو تجویز می‌کنی

07:08.637 --> 07:11.889
چقدر کار واسه هر دوتامون سخت می‌شه

07:11.890 --> 07:13.515
سرفه‌اتون که بهتر نمی‌شه

07:13.516 --> 07:15.977
شاید برای اینه که دکتره کارش رو بلد نیست

07:17.896 --> 07:22.232
داروی دیگه‌ای هم مصرف می‌کنین
یا قبلا هم مریض شدین؟

07:22.233 --> 07:23.484
...بذار ببینم

07:23.485 --> 07:24.486
نه

07:27.447 --> 07:30.450
بذارین دهنتون رو ببینم
می‌شه دهنتون رو باز کنین؟

07:34.371 --> 07:36.081
تبتون رو هم اندازه می‌گیرم

07:36.581 --> 07:38.332
....ای خدا

07:38.333 --> 07:40.710
چرا انقدر هی سیخونک می‌زنی؟

07:41.544 --> 07:43.379
سرفه‌های مزمن نشونه‌ی خوبی نیست

07:43.380 --> 07:46.382
شاید بهتر باشه برین سرزمین اصلی
...و یه عکس رادیولوژی بگیرین

07:46.383 --> 07:49.594
چرا پات رو کردی توی یه کفش که
همه‌ی بیمارها رو رو بفرستی سرزمین اصلی؟

07:50.470 --> 07:52.429
!من که مثل رئیس پخمه نیستم

07:52.430 --> 07:55.891
توی خوابم هم نمی‌تونم
از پس هزینه‌اش بر بیام

07:55.892 --> 07:57.351
!پس فقط داروهام رو بده برم

07:57.352 --> 08:00.480
من دستگاه خودکار نیستم
که همینطوری زرت و زرت بهتون دارو بدم

08:01.314 --> 08:02.399
چی؟

08:03.358 --> 08:04.401
برین بیرون منتظر بمونین

08:06.069 --> 08:07.070
باشه

08:11.783 --> 08:12.867
....بذارین توضیح بدم

08:15.620 --> 08:19.415
سلام، مادر، امروز برای چی اومدین؟

08:19.416 --> 08:22.627
همون مشکل همیشگی، طبق معمول زانوهام

08:23.128 --> 08:24.211
زانوهاتون؟

08:24.212 --> 08:27.090
برای همین اینا رو گرفتم
و با خودم آوردم

08:27.757 --> 08:30.843
شنیدم واسه زانو درد
معجزه می‌کنن

08:30.844 --> 08:32.928
!وای، مادر

08:32.929 --> 08:35.055
...اینا

08:35.056 --> 08:36.432
اینا چین؟

08:36.433 --> 08:38.434
خودت فکر می‌کنی چین؟

08:38.435 --> 08:42.146
برای زنبور درمانی آوردمشون
بلدی که چطوری انجامش بدی، مگه نه؟

08:43.314 --> 08:44.523
ای خدا، مادر

08:44.524 --> 08:48.402
زنبور درمانی که
با زنبور واقعی انجام نمی‌شه

08:48.403 --> 08:51.572
باید زهر زنبور عسل رو
ازش بکشیم و تصفیه‌اش کنیم

08:51.573 --> 08:53.408
بعد با سوزن تزریقش کنیم

08:53.950 --> 08:55.659
پس لطفا ببرینشون

08:55.660 --> 08:58.912
ای بابا، لعنت بهش
الکی وقت و انرژیم رو هدر دادم

09:01.416 --> 09:04.294
مادر، اینا رو هم بردارین با خودتون ببرین

09:05.003 --> 09:08.088
به چه دردم می‌خوره؟
من که نمی‌تونم بخورمشون

09:08.089 --> 09:10.175
...خب منم نمی‌تونم بخورمشون که

09:11.926 --> 09:13.136
خانم اوم؟ -
بله؟ -

09:14.095 --> 09:15.847
برین بشینین و منتظر بمونین، لطفا

09:18.475 --> 09:19.476
بله؟

09:22.520 --> 09:24.480
می‌شه این رو برام ببری بیرون؟

09:24.481 --> 09:26.565
می‌خوای ببرمش بیرون؟

09:26.566 --> 09:27.775
چرا؟

09:27.776 --> 09:31.154
فکر کردی یه دهاتی مثل من
می‌تونه با دست خالی حریف زنبورها بشه؟

09:32.197 --> 09:35.075
ن‍... نه راستش

09:38.620 --> 09:42.248
باشه؛ هر چی شما امر کنی، اعلی‌حضرت

09:44.042 --> 09:45.250
...اوه

09:45.251 --> 09:46.628
نکن دیگه

09:48.671 --> 09:51.423
!جدی می‌گم! گفتم تمومش کن

09:51.424 --> 09:53.801
!بیا برو بیرون
چت شده؟

09:54.969 --> 09:57.514
!بی‌خیال دیگه

10:01.726 --> 10:03.770
!نیش می‌زنه

10:19.410 --> 10:20.662
!نیش می‌زنه

10:29.420 --> 10:31.131
معذرت می‌خوام، خانم اوم

10:34.884 --> 10:37.136
چه خبره؟

10:37.137 --> 10:39.139
!فرار کنین -
....چیزه، می‌دونی -

10:39.889 --> 10:41.766
چیه؟

10:47.438 --> 10:49.941
!فرار کنین، خودتون رو نجات بدین

10:50.441 --> 10:53.278
(مرکز بهداشت عمومی)

10:57.699 --> 10:59.367
!نیش می‌زنه! برو بیرون -
!در -

11:00.618 --> 11:01.619
!فرار کنین

11:06.374 --> 11:08.125
!نیا نزدیک -
!بجنب -

11:08.126 --> 11:10.460
!زود باش -
!تکون نخور -

11:10.461 --> 11:11.462
!اینجاست -
!تکون نخور -

11:12.380 --> 11:13.630
!تکون نخور

11:13.631 --> 11:15.132
!آخ، سوخت

11:15.133 --> 11:17.259
چرا وسط مرکز بهداشتی زنبور هست؟

11:17.260 --> 11:19.470
آخه چطور ممکنه؟ -
...خب -

11:22.098 --> 11:23.183
یه لحظه صبر کن

11:23.808 --> 11:25.602
پس دکتر چی یون چی؟ -
چی؟ -

11:26.394 --> 11:27.937
دکتر چی یون -
هان؟ -

11:28.479 --> 11:29.563
هان؟

11:34.235 --> 11:35.944
(اتاق معاینه 2)

11:58.885 --> 12:00.594
آخ، می‌سوزه، از دست تو

12:00.595 --> 12:02.012
تکون نخور

12:02.013 --> 12:03.264
جدی می‌گم

12:03.890 --> 12:07.018
شوخیت گرفته؟
ببین چه بلایی سر صورت خوشگلم آوردن

12:07.727 --> 12:09.269
واقعا مسخره‌ست

12:09.270 --> 12:11.230
یه عالمه زنبور رو فرستادن سراغمون

12:11.231 --> 12:14.233
ولی خانم شین هه می‌گه
فقط بشینیم سر جامون

12:14.234 --> 12:15.360
خب معلومه که باید همین کار رو بکنیم

12:15.944 --> 12:17.569
ما کارمند دولتیم

12:17.570 --> 12:19.489
کارمند دولت"؟"

12:20.198 --> 12:23.033
خب، اگه کارمند دولتیم

12:23.034 --> 12:25.495
حداقل باید هزینه‌هامون رو درست و حسابی بدن

12:26.162 --> 12:29.206
چند ماهه دارم سوزن‌هام رو از جیب خودم می‌خرم

12:29.207 --> 12:30.667
!سوزن‌های شخصی

12:31.501 --> 12:35.587
می‌دونم خیلی گرون نیستن
ولی واقعا اعصابم رو خرد می‌کنه

12:35.588 --> 12:37.882
نباید بهش اهمیت بدی -
چرا ندم؟ -

12:38.466 --> 12:39.717
چون ما دکتریم

12:40.802 --> 12:43.345
ما دکترها نباید بذاریم پول جلوی نجات جون آدم‌ها رو بگیره

12:43.346 --> 12:44.429
ما دکتریم

12:44.430 --> 12:46.974
...ولی بازم این یه کم

12:46.975 --> 12:48.101
بی‌انصافیه

12:49.018 --> 12:50.770
اما باید تحملش کنیم

12:51.813 --> 12:52.897
چون سربازیم

12:53.523 --> 12:56.234
تو که گفتی کارمند دولتیم -
ما هم کارمند دولتیم -

12:56.818 --> 12:58.236
هم سربازیم

12:59.487 --> 13:00.570
و هم دکتریم

13:00.571 --> 13:01.905
...هوم

13:01.906 --> 13:04.366
یه جورایی داری می‌گی

13:04.367 --> 13:06.202
ما شدیم کیسه بوکس این شهر

13:09.455 --> 13:11.582
برای همین نباید زیادی خودتون رو به زحمت بندازین

13:13.543 --> 13:15.295
آخرش هیچی گیرتون نمیاد

13:28.057 --> 13:32.687
قبل از اینکه بیاد پیون‌ دونگ‌ دو
اتفاقی براش افتاده؟

13:33.271 --> 13:34.355
....آم

13:35.398 --> 13:40.277
شنیدم قبل از اینکه بیاد اینجا
یکی از بیمارهاش ازش شکایت کرده بود

13:41.571 --> 13:42.654
ازش شکایت کرده بود؟

13:42.655 --> 13:45.575
دو بیمار با مسمومیت ماهی بادکنکی آورده بودن

13:46.200 --> 13:51.039
ولی وقتی داشت یکی رو درمان می‌کرد
اون یکی ظاهرا بر اثر شوک فوت کرد

13:52.040 --> 13:56.376
بعد خانواده‌ی متوفی
از دکتر هیون شکایت کردن

13:56.377 --> 13:57.420
...چی؟ این

13:58.463 --> 14:00.298
مسخره‌ست

14:01.007 --> 14:03.133
مسخره‌ترش اینه

14:03.134 --> 14:06.596
که همون بیماری که زنده موند هم
ازش شکایت کرد

14:07.180 --> 14:08.597
چرا؟

14:08.598 --> 14:10.807
فکر کنم ترجیح دادن طرف آدم‌های خودشون رو بگیرن

14:10.808 --> 14:12.894
تا دکتری که جونشون رو نجات داده بود

14:15.229 --> 14:17.230
حتی کسی که بهش اعتماد داشت

14:17.231 --> 14:20.359
و فکر می‌کرد طرفش رو می‌گیره، به دکتر هیون گفت شکایت رو قبول کنه

14:26.282 --> 14:29.952
این کمترین کاریه که می‌تونیم براشون بکنیم
بالاخره اونا اهالی اینجا هستن

14:30.953 --> 14:33.456
خانم ها ری هم طرف اهالیه؟

14:35.374 --> 14:37.126
(اتاق معاینه)

14:37.710 --> 14:39.544
...سلام جناب، برای چی اومدین

14:39.545 --> 14:41.380
این رو برام نسخه بپیچ

14:42.965 --> 14:44.800
چی؟ -
وقت ندارم -

14:44.801 --> 14:46.803
پس زودتر برام نسخه بنویس

14:50.056 --> 14:51.599
(...شربت گو پو، سودوافدرین)

14:55.311 --> 14:57.521
برای همینه که نباید زیادی خودتون به زحمت بندازین

14:57.522 --> 14:59.440
آخرش هیچی گیرتون نمیاد

15:03.694 --> 15:05.028
یه نسخه براتون می‌نویسم

15:05.029 --> 15:07.155
(...شربت گو پو، سودوافدرین)

15:07.156 --> 15:10.075
...خب حالا که داری نسخه می‌نویسی

15:10.076 --> 15:12.661
زیاد براتون می‌نویسم
سی روزه کافیه؟

15:12.662 --> 15:15.623
وای چه عالی

15:16.249 --> 15:17.583
(نسخه‌ی 30 روزه)

15:18.709 --> 15:19.793
بیرون منتظر باشین

15:19.794 --> 15:20.878
باشه

15:24.715 --> 15:25.883
انتظار این رو نداشتم

15:34.183 --> 15:36.561
درست مثل اسمش، پیون دونگ دو

15:37.270 --> 15:40.397
جایی که فقط راحتی خودشون براشون مهمه

15:40.398 --> 15:43.025
منم تصمیم گرفتم یه کم به فکر راحتی خودم باشم

15:43.609 --> 15:48.572
دل و روده‌‌ام به هم پیچیده
و مدام حالت تهوع دارم

15:48.573 --> 15:50.949
برای همین اومدم یه داروی گوارشی بگیرم

15:50.950 --> 15:52.993
نسخه‌ی همیشگیتون رو می‌نویسم

15:52.994 --> 15:54.912
(نسخه‌ی 30 روزه)

15:57.999 --> 16:02.627
چندتا چسب ضد درد
و داروی آرتروز هم لازم دارم

16:02.628 --> 16:04.714
حتما، موقع رفتن تحویل بگیرین

16:09.093 --> 16:12.929
...دهنم آفت زده

16:12.930 --> 16:14.932
براتون ارمدی تجویز می‌کنم

16:16.058 --> 16:19.311
راستش پمادش برام مهم نیست

16:19.312 --> 16:23.649
فقط برام سوال بود که چرا همه‌اش
...انقدر آفت دهن می‌‌زنم

16:24.317 --> 16:27.235
فکر کنم به خاطر اینه که سیستم ایمنیم
ضعیفه؟

16:27.236 --> 16:29.738
فکر می‌کنی ورزش کردن
باعث می‌شه خوب بشن؟

16:29.739 --> 16:31.365
ورزش برای سیستم ایمنی؟

16:32.283 --> 16:33.533
البته، عالیه

16:33.534 --> 16:34.743
باید ورزش کنین

16:34.744 --> 16:37.412
اومدم اینجا که یه کم مسکن بگیرم

16:37.413 --> 16:40.041
تالنول می‌خواین یا ایبوپروفن؟

16:40.833 --> 16:42.877
فقط هر چی هست بده

16:43.711 --> 16:44.837
دوتاش رو می‌دم

16:45.880 --> 16:47.548
اوه... باشه

16:58.935 --> 17:00.686
براتون داروی یه ماهه تجویز می‌کنم

17:01.479 --> 17:04.607
(30)

17:09.946 --> 17:11.571
حق با توئه

17:11.572 --> 17:13.031
جفتشون خوشتیپن

17:13.032 --> 17:14.283
آره -
آره -

17:18.704 --> 17:20.705
اینم داروتون برای یه ماه

17:20.706 --> 17:23.541
صبح و عصر، 30 دقیقه بعد از
یه وعده‌ی غذایی بخورینشون

17:23.542 --> 17:27.630
خب، لعنت بهش
این شد یه چیز درست و حسابی

17:28.297 --> 17:31.800
پس 3 ضربدر 1 می‌شه 3
که می‌شه 11 هزار وون

17:31.801 --> 17:34.135
درسته -
درسته -

17:34.136 --> 17:36.721
فقط روزی دو بار بخورینشون
!صبح و عصر

17:36.722 --> 17:38.265
فهمیدم -
خیلی خب -

17:38.266 --> 17:40.601
مراقب باشین -
دفعه‌ی بعد می‌بینمتون -

17:54.532 --> 17:56.157
دکتر دو

17:56.158 --> 17:57.159
بله؟

17:57.827 --> 18:00.580
این روزها چی رفته توی جلدت؟

18:02.498 --> 18:03.748
منظورت چیه؟

18:03.749 --> 18:06.126
هر چیزی که اونا می‌خوان
براشون تجویز می‌کنی

18:06.127 --> 18:08.378
و خیلی سریع می‌فرستیشون برن

18:08.379 --> 18:11.590
و اونطوری تجویز کردن
...یه داروی سرفه‌ برای یه ماه

18:11.591 --> 18:14.051
تو بهم گفتی بذارم هر کاری می‌خوان بکنن

18:14.677 --> 18:17.179
چی؟ -
داشتم کاری رو که بهم گفتی انجام می‌دادم -

18:18.306 --> 18:22.518
حالا می‌دونم که دعوا کردن
اصلا هیچ فایده‌ای برام نداره

18:23.728 --> 18:26.229
...این چیزی نیست که

18:26.230 --> 18:30.275
فقط باید برای یه سال تحملش کنم
بعدش برم، صحیح و سالم

18:31.819 --> 18:35.364
چه بلایی سر
ازشون خوشت بیاد یا نه، پارگی دیگه پارگیه" اومده؟"

18:36.198 --> 18:38.075
فکر کنم به زندگی توی اینجا
عادت کردم

18:41.120 --> 18:42.121
فهمیدم

18:42.705 --> 18:45.333
حالا می‌فهمم
چه مدل آدمی هستی

18:46.834 --> 18:47.917
چی؟

18:47.918 --> 18:50.963
نزدیک بود اشتباهی فکر کنم
دکتر خوبی هستی

18:52.840 --> 18:54.175
من فقط یه کارمند دولتم

18:55.051 --> 18:57.969
راستش، حتی یه کارمند دولت هم نیستم
اصلا چی هستم؟

18:57.970 --> 18:59.054
هیچی نیستم

18:59.055 --> 19:01.056
برای همینه که چرا
!هیچکس ازم محافظت نمی‌کنه

19:01.057 --> 19:03.100
حرفم تموم نشده! داری کجا می‌ری؟

19:06.520 --> 19:07.521
دکتر دو

19:08.314 --> 19:10.775
فردا باید برای ویزیت
بری ما دوک‌ دو

19:12.360 --> 19:14.569
ما... ما دوک‌ دو؟ -
آره -

19:14.570 --> 19:17.364
ولی، نگران نباش
خانم یوک همراهت میاد

19:17.365 --> 19:18.824
!خانم هوانگ

19:19.450 --> 19:22.745
می‌شه به جاش با دکتر هیون
برم ما دوک‌ دو؟

19:24.705 --> 19:25.706
من؟

19:26.832 --> 19:29.250
خب، این می‌شه
اولین ویزیت ما دوک‌ دومون

19:29.251 --> 19:31.461
برای همین فهمیدم
برای مریض‌ها معذب‌کننده می‌شه

19:31.462 --> 19:33.713
اگه هم با من و هم با دکتر غریبه باشن

19:33.714 --> 19:36.174
دکتر هیون بهتر نیست
از اونجایی که قبلا رفته اونجا؟

19:36.175 --> 19:37.759
...اوه

19:37.760 --> 19:39.928
...ولی دکتر هیون گفت نمی‌خواد

19:39.929 --> 19:41.097
من می‌رم

19:42.139 --> 19:43.598
می‌خوای بری سر ویزیت‌ها؟

19:43.599 --> 19:45.058
بیاین فردا صبح زود راه بیفتیم

19:45.059 --> 19:46.519
حتما

19:50.314 --> 19:51.774
فکر کنم قضیه حل و فصل شد

19:53.567 --> 19:55.527
!باید خیلی خوشحال باشی، دکتر دو

19:58.531 --> 20:01.200
اون چی از جونم می‌خواد؟

20:09.542 --> 20:11.419
(مرکز بهداشت عمومی)
(بسته)

20:19.510 --> 20:20.593
(شروع)

20:20.594 --> 20:21.595
(ضبط، توقف)

21:12.438 --> 21:13.439
...چی

21:14.023 --> 21:17.609
اینطوری نیست که چیز اشتباهی گفته باشم
چرا باید همه چیز رو تحمل کنم؟

21:23.991 --> 21:25.074
سلام؟

21:25.075 --> 21:27.160
دکتر جی ای، کجایی؟

21:27.161 --> 21:29.746
وسایلی که سفارش دادیم رسیدن

21:29.747 --> 21:31.498
می‌شه برامون تحویلشون بگیری؟

21:31.499 --> 21:32.500
ممنون

21:33.292 --> 21:34.752
...هی

21:37.713 --> 21:39.131
...حتی نمی‌تونم

21:39.840 --> 21:41.467
!فقط چیزی که برای خودتونه بردارین

21:42.134 --> 21:44.135
باشه؟ -
باشه -

21:44.136 --> 21:46.347
نباید وسایل یه نفر دیگه رو بردارین

21:46.889 --> 21:48.432
این یکی برا منه -
آره -

21:53.103 --> 21:54.438
دنبال بسته‌ات می‌گردی؟

21:55.314 --> 21:56.315
آره

21:56.941 --> 21:58.400
خوب بگرد

21:59.193 --> 22:04.656
از وقتی 15 میلیون باختم
لرزش دست گرفتم

22:04.657 --> 22:06.866
باید یه جایی انداخته باشمش

22:06.867 --> 22:09.035
!اونا وسایل برای مرکز بهداشت بودن

22:09.036 --> 22:11.079
این بهم ربطی نداره

22:11.080 --> 22:13.666
همونطور که ۱۵ میلیون من بهت ربطی نداشت

22:18.337 --> 22:19.546
!اوه

22:19.547 --> 22:20.880
بفرما

22:20.881 --> 22:22.716
بسته برای مرکز بهداشت عمومی

22:31.058 --> 22:35.896
موقع برگشت، بسته‌های باقی‌مونده رو تحویل بده، باشه؟

22:36.939 --> 22:38.064
چی؟

22:38.065 --> 22:39.984
همه‌اشون مال پیرزن و پیرمردهان

22:40.734 --> 22:44.655
این وظیفه‌ی دکتر بهداشت عمومی نیست
که برای سلامت ساکنین هر کاری انجام بده؟

22:46.782 --> 22:47.907
اینطور نیست؟

22:47.908 --> 22:50.410
(دهیاری پیون دونگ دو)

22:50.411 --> 22:51.787
اگه می‌خوای از این استفاده کن

22:55.833 --> 22:57.710
مطمئنی که مال توئه؟

23:07.469 --> 23:08.470
چیکار می‌کنی؟

23:09.054 --> 23:10.346
...آه

23:10.347 --> 23:13.016
دارم ضد آفتاب می‌زنم
نمی‌خوام بسوزم

23:13.017 --> 23:14.851
هر چند هنوز خورشید طلوع نکرده

23:14.852 --> 23:17.187
ضد آفتاب خیلی مهمه، می‌دونی؟

23:18.063 --> 23:19.480
...اوه

23:19.481 --> 23:20.940
یه کم می‌خوای؟

23:25.446 --> 23:26.447
چیه؟

23:27.781 --> 23:29.115
چیزی نیست

23:29.116 --> 23:31.701
بیا، یه کم بزن، باشه؟

23:31.702 --> 23:34.787
قراره همیشه ازش استفاده کنی

23:34.788 --> 23:38.041
صبح زود، نصفه شب
قبل از خواب و حتی در طول زمستون

23:38.042 --> 23:39.667
نه، واقعا، مشکلی ندارم

23:39.668 --> 23:41.628
باهام لجبازی نکن

23:41.629 --> 23:43.671
این روزها مردها هم ازش استفاده می‌کنن

23:43.672 --> 23:44.964
دستت رو بده بهم

23:44.965 --> 23:46.050
همه جات رو کرم بزن

23:47.384 --> 23:49.053
هیچ نقطه‌ای رو فراموش نکن

23:53.641 --> 23:56.226
!نه... صبر کن

24:01.649 --> 24:03.067
لعنت بهش

24:09.114 --> 24:11.533
...جدی

24:24.004 --> 24:25.880
(با احتیاط حمل بشه)

24:25.881 --> 24:26.882
"با احتیاط حمل بشه"

24:28.342 --> 24:29.802
"با احتیاط حمل بشه"

24:33.889 --> 24:35.556
...یوک ها

24:35.557 --> 24:36.766
(یوک ها ری)

24:36.767 --> 24:38.309
خانم یوک ها ری

24:38.310 --> 24:39.519
(با احتیاط حمل بشه)

24:39.520 --> 24:40.729
با احتیاط حمل بشه"؟"

24:41.897 --> 24:46.484
با توجه به اینکه باید با احتیاط باهاش
برخورد کنم، احتمالا باید بهش خبر بدم

24:46.485 --> 24:48.404
آره، قطعا

24:49.279 --> 24:50.322
...بذار ببینیم

24:56.203 --> 24:59.873
...خانم یوک، به بسته‌ات برخوردم و مهم به نظر میومد، پس

25:03.377 --> 25:05.713
...چی شده

25:06.547 --> 25:08.173
!نه

25:09.216 --> 25:10.217
حذف شو

25:10.968 --> 25:13.094
لطفا، حذف شو

25:13.095 --> 25:14.679
(این پیام فقط برای شما حذف شد)

25:14.680 --> 25:16.098
!نه! صبر کن

25:23.105 --> 25:25.357
چی... چیکار می‌خوام بکنم؟

25:26.191 --> 25:28.401
!بی‌خیال

25:28.402 --> 25:31.612
(پیون دونگ دو، ما دوک دو، گا یونگ دو)

25:34.283 --> 25:35.826
چی شده؟

25:36.744 --> 25:38.287
این چیه؟ -
چی شده؟ -

25:39.163 --> 25:40.496
چی؟

25:40.497 --> 25:41.831
...اوه

25:41.832 --> 25:43.292
چیزی نیست

25:47.755 --> 25:48.838
وای، خدایا

25:48.839 --> 25:50.423
ممنونم که اومدین

25:50.424 --> 25:51.674
رئیس روستا هستم

25:53.677 --> 25:55.053
خدای من

25:55.054 --> 25:56.555
فکر کنم سفر خیلی سختی داشتین

25:57.139 --> 25:58.390
مثل یه روح رنگت‌پریده‌ست

25:59.099 --> 26:01.852
ببخشید؟ -
چیزی نیست، از این طرف بیا -

26:11.320 --> 26:13.321
بسته‌ها رو آوردی؟

26:13.322 --> 26:15.490
بله -
آفرین -

26:15.491 --> 26:17.159
حالا همه چیز رو اونجا مرتب کن

26:18.035 --> 26:19.620
همه چیز رو هم مرتب کنم؟

26:28.003 --> 26:30.589
(یوک ها ری)

26:37.096 --> 26:38.554
چی امروز شما رو آورده اینجا؟

26:38.555 --> 26:43.935
دکتر، پسرم، جو مان
معمولا مثل یه خرس غذا می‌خوره

26:43.936 --> 26:46.896
اما امروز اصلا به غذاش دست نزده

26:46.897 --> 26:48.857
حتی یه قطره آب هم ننوشیده

26:50.025 --> 26:51.693
مثل خرس؟

26:53.028 --> 26:56.948
معمولا اشتهاش خیلی زیاده
ولی امروز حتی یه قطره آب هم نخورده

26:56.949 --> 26:57.950
...آه

26:58.575 --> 27:00.243
باید بیمار رو معاینه کنم

27:00.244 --> 27:02.829
نمی‌تونه بیاد اینجا؟

27:02.830 --> 27:03.955
اوه، خدای من

27:03.956 --> 27:05.581
باهام اینجاست

27:05.582 --> 27:07.542
خدایا، جو مان، از اونجا بیا بیرون

27:07.543 --> 27:08.877
خدای من

27:10.129 --> 27:12.588
لطفا عجله کن و یه نگاهی بهش بنداز

27:12.589 --> 27:15.134
!نگرانم که پسرم مریض باشه

27:20.639 --> 27:22.765
خدایا

27:22.766 --> 27:24.267
هنوز درمانش نکردی

27:24.268 --> 27:26.352
کجا می‌ری؟

27:26.353 --> 27:31.357
(مرکز سالمندان ما دوک‌ دو)

27:31.358 --> 27:33.860
اون پیرزن، راستش حال و روزش خیلی عادی نیست

27:33.861 --> 27:36.362
یه کم حواسش سر جاش نیست

27:36.363 --> 27:39.449
فکر می‌کنه اون سگه پسرشه
که توی بچگی مرده

27:40.033 --> 27:42.077
...اوه

27:43.245 --> 27:44.246
خدایا

27:46.665 --> 27:47.666
...ولی

27:49.334 --> 27:51.461
وای، پسر

28:00.095 --> 28:02.180
برادر، الان می‌تونی حرف بزنی؟

28:03.891 --> 28:06.851
خب، می‌گه سگش
نه غذا می‌خوره نه آب می‌خوره

28:06.852 --> 28:08.395
من باید چیکار کنم؟

28:10.606 --> 28:11.732
وزنش؟

28:12.774 --> 28:14.276
حدود سه کیلو فکر کنم

28:16.403 --> 28:18.697
باشه، بعدا بهت زنگ می‌زنم

28:20.240 --> 28:21.658
باشه

28:22.409 --> 28:24.536
...جو مان

28:31.668 --> 28:33.045
جو مان چطوره؟

28:34.755 --> 28:37.131
چیز جدی‌ای نیست، مگه نه؟

28:37.132 --> 28:40.135
اگه جو مان بمیره
منم دنبالش می‌رم

28:46.516 --> 28:49.061
فکر کنم باید یکی دو روز زیر نظر بگیریمش

28:49.978 --> 28:53.773
شاید فقط واسه غذاش ناز می‌کنه
پس یه خوراکی که دوست داره بهش بدین

28:53.774 --> 28:56.902
اگه خوراکیش رو بخوره
احتمالا مریض نیست

28:57.778 --> 29:00.613
وای، نمی‌دونم چطور ازتون تشکر کنم

29:00.614 --> 29:04.034
جو مان، از دکتر تشکر کن، باشه؟

29:04.826 --> 29:06.494
باشه، خداحافظ، جو مان

29:07.746 --> 29:09.246
حالت خوبه؟

29:09.247 --> 29:10.373
وای خدا

29:18.006 --> 29:20.257
داشتم برای شیفت شام پیاز پوست می‌گرفتم

29:20.258 --> 29:22.636
ولی انگشتم رو هم پوست گرفتم

29:26.890 --> 29:30.518
زخمش بزرگه و عمق داره
فکر کنم بخیه لازم داشته باشین

29:30.519 --> 29:33.062
باید برین سرزمین اصلی تا درمانش کنین

29:33.063 --> 29:34.272
سرزمین اصلی؟

29:34.815 --> 29:36.565
حالا چیکار کنم؟

29:36.566 --> 29:38.777
امروز حتی یه رزرو گروهی هم داریم

29:39.486 --> 29:41.947
نمی‌شه همینجا درمانش کنین؟

29:42.614 --> 29:44.324
زخمش بزرگه و عمیقه

29:46.076 --> 29:48.369
...اگه بعدا بابت جای زخمش شکایت کنه

29:48.370 --> 29:50.455
به خاطر اینه که ممکنه به عصب آسیب رسیده باشه

29:51.957 --> 29:54.084
بهتره کامل معاینه بشین

30:02.676 --> 30:04.261
فکر کنم سگ‌ها رو دوست داری، نه؟

30:05.804 --> 30:06.805
نه

30:08.181 --> 30:10.267
ازشون می‌ترسم
چون یه بار گازم گرفتن

30:10.892 --> 30:11.893
واقعا؟

30:13.061 --> 30:14.062
...پس چرا

30:15.731 --> 30:17.566
چون به نظر میومد ناراحتت کرده

30:20.819 --> 30:21.820
مگه اینطور نبود؟

30:26.283 --> 30:27.284
...فقط

30:28.827 --> 30:30.829
من رو یاد مادربزرگم انداخت

30:31.913 --> 30:36.626
و دلم براش سوخت
چون اون سگ تنها دلخوشیش بود

30:37.419 --> 30:38.587
همین

30:44.384 --> 30:47.011
ببخشید که حتی نتونستین
یه وعده غذا بخورین و باید برین

30:47.012 --> 30:48.429
تازه سگ هم گازت گرفت

30:48.430 --> 30:49.638
...اوه

30:49.639 --> 30:50.890
عیب نداره

30:50.891 --> 30:52.975
دفعه‌ی بعد که اومدیم

30:52.976 --> 30:54.518
یه عالمه غذای خوشمزه مهمونمون کنین _
باشه _

30:54.519 --> 30:56.687
!دکتر

30:56.688 --> 30:59.940
!دکتر

30:59.941 --> 31:02.359
اوه، نه

31:02.360 --> 31:03.778
این بده

31:03.779 --> 31:06.363
...پسرم، جو مان

31:06.364 --> 31:08.616
بسه دیگه! باید به قایقشون برسن!

31:08.617 --> 31:11.285
!وای خدا! خون‌ریزی داره

31:11.286 --> 31:13.579
!الان می‌میره

31:13.580 --> 31:15.415
...نگاه کن _
باشه، یه نگاهی میندازم _

31:18.877 --> 31:19.878
هی

31:20.378 --> 31:22.338
تکون نخور

31:22.339 --> 31:24.132
بذار یه نگاهی بهت بندازم

31:25.634 --> 31:28.178
چیه؟

31:29.346 --> 31:30.889
یه تراشه توی بدنش گیر کرده

31:31.515 --> 31:33.558
باید درش بیاریم و خون‌ریزی رو بند بیاریم

31:36.228 --> 31:37.395
...ولی

31:38.688 --> 31:39.689
ولی؟

31:41.608 --> 31:43.360
مطمئن نیستم از پسش بربیام

31:52.119 --> 31:53.410
زمان نداریم

31:53.411 --> 31:56.665
فقط سی ثانیه، بیشتر نه
مطمئنی می‌تونی انجامش بدی؟

31:58.291 --> 31:59.668
بیا یه ضرب انجامش بدیم

32:01.545 --> 32:02.587
یک

32:03.463 --> 32:04.756
دو

32:05.340 --> 32:06.633
!سه، الان

32:37.164 --> 32:39.456
!تموم شد، انجامش دادیم _
تموم شد؟ انجامش دادیم؟ _

32:39.457 --> 32:42.334
!درش آوردم! موفق شدیم _
!موفق شدیم _

32:42.335 --> 32:44.753
جو مان من چطوره؟

32:44.754 --> 32:46.047
!درش آوردیم

32:46.840 --> 32:50.009
!نگاه کن _
!اوه، خیلی ممنونم _

32:50.010 --> 32:52.052
ممنونم _
درش آوردی، واو _

32:55.765 --> 32:57.976
ممنون

33:07.694 --> 33:11.572
راستی، کی برمی‌گردن؟

33:11.573 --> 33:12.908
خدای من، می‌دونم

33:13.617 --> 33:16.912
آخرین قایق یه کم پیش رفت
برای همین نمی‌دونم تونستن سوارش بشن یا نه

33:17.829 --> 33:19.414
خدای من

33:19.956 --> 33:20.957
...اوه

33:26.213 --> 33:28.047
بله، مرکز بهداشت عمومی

33:28.048 --> 33:32.009
...خانم هوانگ -
هی، چیزی شده؟ -

33:32.010 --> 33:34.345
مجبور شدیم به یه بیمار اورژانسی
لحظه‌ی آخری رسید رسیدگی کنیم

33:34.346 --> 33:36.222
و آخرین قایق رو از دست دادیم

33:36.223 --> 33:38.432
یه بیمار اورژانسی لحظه‌ی آخری؟

33:38.433 --> 33:41.644
نگران نباش، به خوبی بهش رسیدگی کردیم

33:41.645 --> 33:44.730
پس جایی برای موندن دارین؟

33:44.731 --> 33:47.775
آره، یکی از اهالی اینجا
یه جا برای موندن پیشنهاد کرده

33:47.776 --> 33:50.653
خوبه، خیالم راحت شد

33:50.654 --> 33:52.948
در این صورت، موفق باشی

33:53.531 --> 33:54.532
...امم

33:55.617 --> 33:56.701
این چیه؟

33:57.369 --> 33:59.036
یه مورد اورژانسی پیش اومده

33:59.037 --> 34:01.914
برای همین خانم ها ری و دکتر چی یون
از آخرین قایق جا موندن

34:01.915 --> 34:03.916
فردا برمی‌گردن

34:03.917 --> 34:05.167
فـ... فردا؟

34:05.168 --> 34:06.460
آره

34:06.461 --> 34:08.213
واو، امکان نداره

34:08.922 --> 34:11.508
پس واقعا همچین اتفاقاتی
توی زندگی واقعی میفته، آره؟

34:12.384 --> 34:13.802
منظورت چیه؟

34:14.552 --> 34:17.931
انگار از دل یه فیلم مربوط
به اواخر دهه‌ی هشتاد بیرون اومده

34:18.515 --> 34:20.892
یه فیلم؟ -
باز شروع کرد به چرت و پرت گفتن -

34:21.726 --> 34:22.810
این رو داشته باش

34:22.811 --> 34:26.940
یه زن و مرد جوون به یه جزیره می‌رن
و از آخرین قایق جا می‌مونن

34:27.649 --> 34:29.483
و می‌دونی بعدش چی می‌شه؟

34:29.484 --> 34:31.736
فقط یه اتاق در دسترسه

34:32.737 --> 34:33.822
...فقط یه اتاق

34:35.615 --> 34:36.699
در دسترسه؟

34:47.585 --> 34:49.211
حالا چیکار کنیم؟

34:49.212 --> 34:51.630
فقط یه اتاق مونده

34:51.631 --> 34:52.840
!اوه، خدای من

34:52.841 --> 34:55.384
آسمون توی یه شهر ناآشنا تاریک شده

34:55.385 --> 34:58.471
می‌گن فقط یه اتاق دارن

34:59.055 --> 35:03.267
خب، فکر کنم چاره‌ای نیست

35:03.268 --> 35:06.312
فقط می‌تونن روی همدیگه
...حساب باز کنن

35:08.189 --> 35:09.566
امم

35:10.525 --> 35:12.611
!خانم یوک

35:14.279 --> 35:16.156
کلی وقت اضافی داریم

35:16.948 --> 35:18.115
نوشیدنی میل داری؟

35:19.534 --> 35:22.328
از اونجایی که فضا معذب‌کننده‌ست

35:22.329 --> 35:25.206
ناخودآگاه به سمت نوشیدن با همدیگه
کشیده می‌شن

35:34.716 --> 35:36.175
یه لیوان

35:36.176 --> 35:37.469
...می‌شه دوتا -
به سلامتی -

35:38.094 --> 35:40.055
همینطوری هی لیوان‌هاشون
...می‌خوره به همدیگه تا اینکه

35:40.930 --> 35:44.893
دکتر چی یون، انگار دارم مست می‌شم

35:46.353 --> 35:47.519
خدای من

35:47.520 --> 35:53.233
من از قبل مست عطر تو شدم، خانم ها ری

35:53.234 --> 35:56.738
چیز دیگه‌ای شروع می‌کنه به به هم خوردن

35:57.405 --> 35:58.657
چیز دیگه‌ای؟

36:00.000 --> 36:07.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

36:09.959 --> 36:11.920
!بسه

36:12.587 --> 36:13.962
نظرت چیه؟

36:13.963 --> 36:15.048
بدک نیست، نه؟

36:16.091 --> 36:18.300
دیگه می‌رم اتاقم

36:18.301 --> 36:19.718
باشه

36:19.719 --> 36:22.346
داری می‌ری؟
تازه داشت هیجان‌انگیز می‌شد

36:22.347 --> 36:26.809
دکتر یونگ، واقعا زیادی برای حرف‌های اضافی‌

36:26.810 --> 36:29.603
مغزت رو به کار می‌گیری

36:29.604 --> 36:30.813
!زدی توی خال

36:30.814 --> 36:33.316
ولی فکر می‌کردم خیلی باحاله

36:42.033 --> 36:44.326
حالا چیکار کنیم؟

36:44.327 --> 36:46.538
ببخشید، ولی فقط یه اتاق مونده

36:47.163 --> 36:48.289
...اوه

36:50.625 --> 36:52.710
...در این صورت

36:52.711 --> 36:55.796
اگه مشکلی نداری
می‌خوای توی اتاق من بمونی؟

36:55.797 --> 36:57.756
اوه، نه، مشکلی نیست

36:57.757 --> 37:00.384
فقط قدردانیم که حواستون بهمون هست

37:00.385 --> 37:04.304
اینجا اتاق منه
اگه چیزی لازم داشتین بهم بگین

37:04.305 --> 37:05.306
باشه -
باشه -

37:17.527 --> 37:19.237
کلی وقت اضافی داریم

37:20.321 --> 37:21.322
نوشیدنی میل داری؟

37:35.879 --> 37:38.298
حتی آخر شب هم راحت رفت و آمد می‌کنن

37:44.179 --> 37:45.597
به سلامتی

37:50.393 --> 37:52.562
!واو

37:55.440 --> 37:58.233
هنوز روزی که برای اولین بار
همدیگه رو دیدیم رو یادت نمیاد؟

38:00.320 --> 38:01.321
ببخشید

38:02.906 --> 38:04.824
خب، این ناامیدکننده‌ست

38:05.575 --> 38:08.077
اولین باری بود که توی زندگیم رد شدم

38:09.329 --> 38:10.621
چی؟

38:10.622 --> 38:11.873
تو من رو رد کردی

38:12.707 --> 38:14.250
در حالی که حتی ازت
نخواسته بودم قرار بذاریم

38:15.627 --> 38:17.628
...منظورت چیه که

38:23.092 --> 38:24.259
الو؟ اورژانس؟

38:24.260 --> 38:27.054
من همونیم که برای تصادف موتور
زنگ زده بودم

38:27.055 --> 38:29.264
!بررسی کن ببین کجان

38:29.265 --> 38:30.891
می‌تونین بهم بگین کجایین؟

38:30.892 --> 38:32.601
آره، داره احیای قلبی انجام می‌ده

38:32.602 --> 38:35.103
من اینترن دانشگاه یون هویم
ادامه‌اش رو من انجام می‌دم

38:35.104 --> 38:36.773
باشه -
!تقریبا رسیدن -

38:37.690 --> 38:39.108
اورژانس توی راهه

38:47.534 --> 38:49.035
بیمار دوباره نفس می‌کشه

38:50.995 --> 38:52.997
(تیم خدمات فوریت‌های پزشکی)

39:00.004 --> 39:01.047
خسته نباشین

39:02.715 --> 39:03.716
شما هم همینطور

39:09.013 --> 39:10.098
صبر کنین

39:20.400 --> 39:21.526
ببخشید

39:22.026 --> 39:24.028
چی؟ -
من دوست‌پسر دارم -

39:25.196 --> 39:27.949
هی، صبر کنین -
بهتون که گفتم دوست‌پسر دارم -

39:29.242 --> 39:30.492
خوش به حالتون

39:30.493 --> 39:33.036
حتما دوست‌پسرتون می‌خواد باهاتون تماس بگیره

39:33.037 --> 39:34.497
پس این رو با خودتون ببرین -
چی؟ -

39:38.835 --> 39:40.211
این مال شماست

39:44.382 --> 39:45.799
خدای من

39:45.800 --> 39:47.593
...فهمیدم، این چجوری

39:47.594 --> 39:50.972
شما اصلا شبیه کسی نیستین
که بقیه توی نگاه اول عاشقتون بشن

39:51.723 --> 39:53.098
چی؟

39:53.099 --> 39:55.267
یه نگاه به آینه بندازین
خودتون منظورم رو می‌فهمین

39:55.268 --> 39:56.394
برین کنار

40:01.274 --> 40:02.483
مگه صورتم چشه؟

40:15.914 --> 40:17.247
...تو همون پسری هستی که

40:19.042 --> 40:20.251
درسته؟

40:21.085 --> 40:22.629
وای

40:23.546 --> 40:26.673
من معمولا اونجوری نیستم

40:26.674 --> 40:29.843
...فقط اون موقع حسابی گیج بودم

40:29.844 --> 40:32.472
فکر کنم هنوزم همونجوری هستی -
!نخیرم -

40:42.398 --> 40:44.317
باید با احتیاط حمل بشه

40:44.984 --> 40:46.903
باید با احتیاط حمل بشه

40:48.696 --> 40:50.615
...و ما هم نمی‌خوایم کسی بدزدتش، پس

40:55.286 --> 40:56.787
می‌ذارمش اونجا

40:56.788 --> 40:59.790
ها ری، سلام اونجا اوضاع چطوره؟

40:59.791 --> 41:01.792
جایی برای موندن پیدا کردی؟

41:01.793 --> 41:04.503
خدایا، نگران من نباش

41:04.504 --> 41:06.630
از پس خودم برمیام

41:06.631 --> 41:09.717
باشه، فعلا قطع می‌کنم

41:14.555 --> 41:16.723
!دزد -
!صبر کنین -

41:19.060 --> 41:21.853
تو کی هستی؟

41:21.854 --> 41:24.565
!صبر کنین، منم

41:28.403 --> 41:30.112
وای خدا

41:30.113 --> 41:32.948
تو همون دکتری -
بله -

41:32.949 --> 41:34.909
اینجا چیکار می‌کنی؟

41:36.160 --> 41:38.413
این، یه بسته‌ی پستیه

41:39.998 --> 41:41.082
...بسته‌ی پستی

41:41.874 --> 41:43.376
آیگو

41:44.377 --> 41:45.712
ببخشید، خانم

41:48.423 --> 41:50.633
بفرما داخل

41:52.677 --> 41:55.429
یه کم اینجا بشین

41:55.430 --> 41:56.931
دارو رو میارم

42:11.571 --> 42:12.572
بیا

42:13.239 --> 42:14.240
آیگو

42:15.575 --> 42:16.659
بذار ببینم

42:26.544 --> 42:28.379
خدا، حتما خیلی درد داره

42:44.645 --> 42:47.147
(وقتی درد غیرقابل تحمل شد، روزی یه مسکن)

42:47.148 --> 42:49.108
(تالنول، بیشتر از پنج‌تا مصرف نشه)

42:50.359 --> 42:54.697
...ولی چه دردی دارین که این همه

42:56.991 --> 42:59.368
اون موقع نتونستم ازتون یه چیزی بپرسم

42:59.994 --> 43:01.369
...خب

43:01.370 --> 43:04.206
چیز خاصی نیست

43:04.207 --> 43:05.833
فقط میگرنه

43:06.918 --> 43:09.002
به نظر میاد خیلی اذیتتون می‌کنه

43:09.003 --> 43:12.339
ولی هر بار که درد می‌گیره نباید مسکن بخورین

43:12.340 --> 43:14.299
نگران نباش

43:14.300 --> 43:15.759
...خودم بدنم رو

43:15.760 --> 43:17.011
بهتر از هر کسی دیگه‌ای می‌شناسین

43:19.430 --> 43:23.558
ولی حتی اگه فکر کنین
بدنتون رو بهتر از هر کس دیگه‌ای می‌شناسین

43:23.559 --> 43:24.977
ممکنه اشتباه کنین

43:29.190 --> 43:30.942
لطفا رمز گوشیتون رو بزنین

43:31.484 --> 43:32.693
برای چی؟

43:40.368 --> 43:45.330
(دکتر بهداشت عمومی، دو جی ای)

43:45.331 --> 43:46.415
(ذخیره)

43:47.625 --> 43:49.251
این شماره‌ی منه

43:49.252 --> 43:52.629
اگه نتونستین به مرکز بیاین، بهم زنگ بزنین

43:52.630 --> 43:53.881
آیگو

43:54.966 --> 43:56.300
ممنونم

43:58.761 --> 44:00.178
من این طرف می‌خوابم

44:00.179 --> 44:01.806
تو هم اون طرف

44:02.431 --> 44:04.641
واقعا قراره توی یه اتاق بخوابیم؟

44:04.642 --> 44:06.434
آره، مشکلی نیست

44:06.435 --> 44:09.813
بیرون پر از حشره‌ست
چجوری می‌تونم بذارم بیرون بخوابی؟

44:09.814 --> 44:11.731
فقط بیا همینجوری سر کنیم

44:11.732 --> 44:14.026
من که نگفتم خودم می‌رم بیرون بخوابم

44:16.988 --> 44:17.989
چی؟

44:20.950 --> 44:22.242
...منظورم

44:31.627 --> 44:33.045
این دیگه چیه؟

44:35.548 --> 44:37.633
یه خط کشیدی که من ردش نکنم؟

44:39.552 --> 44:42.722
عالیه، من رو چی فرض کردی؟

44:43.431 --> 44:45.141
منم باید همین چیز رو از تو بپرسم، باشه؟

44:46.184 --> 44:48.603
فکرش هم نکن
اگه این کار رو بکنی حسابی عصبانی می‌شم

45:38.361 --> 45:42.531
(مرکز بهداشت عمومی)

45:46.911 --> 45:48.453
صبح همگی به خبر

45:48.454 --> 45:49.872
صبح به خیر

45:51.207 --> 45:52.583
هنوز برنگشتن؟

45:53.167 --> 45:56.419
دکتر چی یون برگشته
فکر کنم ندیدیش

45:56.420 --> 45:57.421
نه، ندیدمش

46:00.216 --> 46:02.217
خانم ها ری چطور؟

46:02.218 --> 46:05.387
اون برای یه کاری مرخصی گرفته
کاری باهاش داری؟

46:05.388 --> 46:07.390
نه، چیزی نیست

46:12.853 --> 46:15.730
دو جی ای هستم دکتر بهداشت عمومی

46:15.731 --> 46:18.024
هی، من کو چانگ موک هستم

46:18.025 --> 46:19.484
ببخشید؟

46:19.485 --> 46:21.319
گفتم من کو چانگ موک هستم

46:21.320 --> 46:24.572
مشکل خاصی دارین؟

46:24.573 --> 46:25.657
چی؟

46:25.658 --> 46:30.287
فقط زنگ زدم بپرسم اونجا مشکلی دارین یا نه

46:30.288 --> 46:31.289
کی زنگ زده؟

46:31.872 --> 46:33.957
یکی زنگ زده بپرسه مشکلی داریم یا نه

46:33.958 --> 46:37.252
!من تا خرخره زیر کارهام گیر افتادم
!نمی‌تونم وقتم رو با چیزهای چرت تلف کنم

46:37.253 --> 46:39.045
!بهش بگو شوخی رو تموم کنه

46:39.046 --> 46:41.506
من فقط پرسیدم مشکلی دارین یا نه

46:41.507 --> 46:44.884
ما الان سرمون شلوغه
می‌شه خودتون بیاین مرکز؟

46:44.885 --> 46:46.929
ببخشید؟ -
ممنونم -

46:56.605 --> 46:58.690
وای خدای من

46:58.691 --> 47:03.486
مرکز بهداشت عمومی ما خیلی شلوغ به نظر می‌رسه

47:03.487 --> 47:06.114
رابطه‌ی من با زیردست‌هام اینطوریه دیگه

47:06.115 --> 47:10.076
تشریفات رو کنار گذاشتیم
با هم راحتیم

47:10.077 --> 47:11.161
(شهرستان یو پونگ)

47:15.333 --> 47:19.045
یه هلیکوپتر داره از وسط موج‌های بلند و صخره‌ها عبور می‌کنه

47:19.712 --> 47:24.342
هر جا بیمار باشه، سریع هلیکوپتر می‌فرستیم

47:24.925 --> 47:27.677
تنها ده دقیقه بعد از گزارش دادن بیمار

47:27.678 --> 47:30.889
هلیکوپتر انتقال دادن بیمار رو شروع می‌کنه

47:30.890 --> 47:33.516
در یک نمایش خیره‌کننده

47:33.517 --> 47:38.480
از طرح مدرن‌سازی خدمات بهداشتی فرماندار کو چانگ موک

47:41.734 --> 47:43.943
هر چند یادآوریش برام دردناکه

47:43.944 --> 47:46.654
هنوز اون تصویر مادربزرگم که مچ دستم رو گرفته بود

47:46.655 --> 47:49.783
و به من می‌گفت اگه توی جزیره مریض بشی

47:49.784 --> 47:52.952
چاره‌ای جز مردن نداری، توی ذهنم مونده

47:52.953 --> 47:57.582
قول دادم توی دوره‌ی خدمتم خدمات
بهداشتی یو پونگ رو ارتقا بدم

47:57.583 --> 48:01.044
من کو چانگ موک، هر کاری از دستم بربیاد انجام می‌دم

48:01.045 --> 48:04.798
تا هلیکوپترها رو ارتقا بدم

48:04.799 --> 48:07.342
تا حرف مادربزرگم

48:07.343 --> 48:11.222
!به یو پونگ مربوط نباشه

48:14.725 --> 48:16.393
هی، آقای چوی -
بله، قربان -

48:16.394 --> 48:18.353
اونجایی که الان باهاشون تماس گرفتیم

48:18.354 --> 48:21.856
مطمئنی که اخیرا از هلیکوپتر برای انتقال بیمار استفاده کردن؟

48:21.857 --> 48:22.941
بله قربان، مطمئنم

48:22.942 --> 48:25.735
اونطور که تلفن رو جواب دادن درست نیست

48:25.736 --> 48:27.195
منظورم اینه، مدیر

48:27.196 --> 48:29.656
گفتی دستورالعمل‌های اورژانس رو سخت‌گیرانه‌تر کنن

48:29.657 --> 48:32.325
تمومش نکردی؟ -
معذرت می‌خوام، قربان -

48:32.326 --> 48:33.827
ببخشید به تنهایی کافی نیست، باشه؟

48:33.828 --> 48:37.330
حتما تنبیهشون کن تا نظم حفظ بشه

48:37.331 --> 48:39.332
بله قربان، باهاشون صحبت می‌کنم

48:39.333 --> 48:42.795
من، گفتم تنبیهشون کنی

49:04.316 --> 49:05.943
شاید مریض شدی

49:06.485 --> 49:08.236
معلومه که مریض شدم

49:08.237 --> 49:11.614
همینجوری که گفتم، بی‌وقفه سرفه می‌کنم

49:11.615 --> 49:14.742
حتی اون دارویی که عروسم برام گرفته هم اثر نکرد

49:14.743 --> 49:17.579
درسته

49:17.580 --> 49:22.709
هی داروهام رو قوی‌تر می‌کنم

49:22.710 --> 49:25.420
هر چقدر که داروهای الانم رو مصرف می‌کنم

49:25.421 --> 49:27.422
اثری ندارن

49:27.423 --> 49:29.841
همینطوری که قبلا گفتم، چیزهای مختلفی

49:29.842 --> 49:32.510
...می‌تونن باعث سرفه کردن شما شده باشن -
گفتم که -

49:32.511 --> 49:35.096
گفتم که همه‌ی اینا رو می‌دونم

49:35.097 --> 49:39.851
فقط بهم داروهای قوی‌تر بده

49:42.730 --> 49:46.274
جوابت رو به عنوان بله حساب می‌کنم و می‌رم

49:54.325 --> 49:56.868
(قرص رووپانسا دوز 30)

49:56.869 --> 49:58.995
صبح و عصر، سی دقیقه بعد از خوردن غذا

49:58.996 --> 50:00.748
طرز مصرفش رو که بلدین؟ -
بله -

50:01.749 --> 50:04.001
داروم رو قوی‌تر کردم

50:09.048 --> 50:10.590
خانم هوانگ

50:10.591 --> 50:12.884
ببخشید، عکس شناسایی رو دیر گرفتم

50:12.885 --> 50:14.928
واقعا خیلی دیر کردی

50:14.929 --> 50:17.472
می‌بینم که آقای جانگ سو داره داروهاش رو عوض می‌کنه

50:17.473 --> 50:20.683
گفت یه چیز قوی‌تر می‌خواد -
دکتری چیزیه؟ -

50:20.684 --> 50:22.810
اون کیه که به ما بگن داروهای قوی‌تر بهش بدیم؟

50:22.811 --> 50:25.104
اینجا همه همینطورن

50:25.105 --> 50:26.773
همه بدنشون رو بهتر از هر کس می‌شناسن

50:26.774 --> 50:28.566
اگه بدنش رو خوب می‌شناسه

50:28.567 --> 50:31.736
چطوری سکته‌ی قلبی کرد و محبور شد استنت بذاره؟

50:31.737 --> 50:33.072
چه مزخرفاتی

50:33.614 --> 50:34.823
...یه سکته

50:35.950 --> 50:37.201
سکته‌ی قلبی؟

50:37.868 --> 50:39.202
نگفته بود؟

50:39.203 --> 50:43.081
آقای جانگ سو هم مثل آقای پارک، پارسال استنت‌گذاری کرد

50:43.082 --> 50:45.625
همچین چیزی تا حالا نشنیده بودم

50:45.626 --> 50:47.377
توی پرونده‌ی پزشکیش هم نبود

50:47.378 --> 50:48.545
برو کنار

50:48.546 --> 50:50.798
"استنت‌گذاری، سکته‌ی قلبی"

50:51.632 --> 50:53.258
(پرونده‌ی پزشکی پیدا نشد)

50:53.259 --> 50:55.760
!اینجا نیست

50:55.761 --> 50:58.429
فکر کنم هنوز آپدیت نشده -
!وای، نه -

50:58.430 --> 51:02.308
داروهای ضد التهاب غیر استروئیدی

51:02.309 --> 51:05.061
توی بیماران با سابقه‌ی سکته‌ی قلبی
می‌تونن عوارض جدی یا حتی مرگ ایجاد کنن

51:05.062 --> 51:07.313
واقعا داره سعی می‌کنه زندگی من رو نابود کنه؟

51:07.314 --> 51:12.777
داروی گیاهی جانگ سو
...بهت انرژی می‌ده

51:12.778 --> 51:14.070
!آقای لی جانگ سو

51:14.071 --> 51:15.780
داری باهام شوخی می‌کنی؟

51:15.781 --> 51:20.618
عصاره‌ی سیر سیاه برای خستگی مزمن خیلی خوبه

51:20.619 --> 51:24.789
...و برای خماری، سم‌زدایی کبد و

51:24.790 --> 51:26.875
!هی، آقای لی جانگ سو

51:27.751 --> 51:28.752
!آقای لی جانگ سو

51:32.756 --> 51:34.048
...هی

51:34.049 --> 51:35.843
!هی، آقای لی جانگ سو

51:37.886 --> 51:39.387
!آقای لی جانگ سو

51:39.388 --> 51:41.097
♪بچرخ و بچرخ♪

51:41.098 --> 51:42.181
(مرکز بهداشت عمومی)

51:42.182 --> 51:43.766
♪تا شب تموم شه♪

51:43.767 --> 51:45.518
♪بچرخ و بچرخ♪

51:45.519 --> 51:46.811
!آقای لی -
♪توی شب♪ -

51:46.812 --> 51:49.564
♪و تا وقتی که روز تموم شه♪

51:49.565 --> 51:51.233
!هی، لی جانگ سو

51:53.527 --> 51:55.445
!هی، لی جانگ سو

51:55.446 --> 51:56.447
!لعنتی

51:58.532 --> 51:59.783
!آقای لی جانگ سو

52:03.829 --> 52:04.830
!برگشتم

52:07.583 --> 52:08.916
لعنتی

52:08.917 --> 52:11.836
(داروی گیاهی جانگ سو)

52:11.837 --> 52:13.672
برگشتی؟

52:20.512 --> 52:21.513
واقعا که

52:24.350 --> 52:25.517
!لی جانگ سو

52:30.648 --> 52:32.900
چی… دکتر دو؟

52:36.737 --> 52:40.199
آقای لی، سابقه‌ی سکته‌ی قلبی دارین؟

52:41.367 --> 52:42.700
آره، که چی؟

52:42.701 --> 52:44.286
چرا بهم نگفتین؟

52:45.412 --> 52:48.373
فکر نمی‌کردم گفتنش فایده‌ای داشته باشه

52:48.374 --> 52:50.583
!قرار نیست قلبم رو درمان کنی که

52:50.584 --> 52:54.420
برای کسی با سابقه‌ی سکته‌ی قلبی، داروهای
...ضد التهاب غیر استروئیدی

52:58.050 --> 52:59.133
...موضوع اینه که

52:59.134 --> 53:01.719
این داروها می‌تونن عوارض خطرناک بدن

53:01.720 --> 53:04.682
!حتی ممکنه شما رو بکشن، داروهاتون رو بدین به من

53:07.518 --> 53:10.269
داروهایی که الان مصرف می‌کنین هم بدین

53:10.270 --> 53:13.064
اونایی که عروسم برام آورده؟

53:13.065 --> 53:15.024
بله، باید بدونم چین

53:15.025 --> 53:18.277
می‌رم بیارمشون، یه لحظه صبر کن

53:18.278 --> 53:20.531
!من همه‌ی اینا رو بدون اینکه بدونم تجویز کردم

53:27.788 --> 53:29.998
(مداپریل)

53:31.166 --> 53:33.085
یه مهارکننده‌ی آنزیم آنژیوتانسین

53:33.627 --> 53:36.839
همونطور که فکر می‌کردم، سرفه‌ها از عوارض داروئه

53:37.965 --> 53:40.216
علت سرفه‌هاتون

53:40.217 --> 53:42.969
احتمالا همین داروهاست

53:42.970 --> 53:44.470
باید همین الان عوضشون کنین

53:44.471 --> 53:47.348
از بیمارستانی که استنت گذاشتین نسخه‌ی جدید بگیرین

53:47.349 --> 53:48.475
باشه

53:59.153 --> 54:00.279
...دقیقا

54:04.324 --> 54:09.787
دقیقا به همین خاطره که بیمارها درباره‌ی
سابقه‌ی پزشکیشون باید صادق باشن

54:09.788 --> 54:13.916
حتی اگه فکر می‌کنین بدنتون رو می‌شناسین
باید اول با پزشک مشورت کنین

54:13.917 --> 54:15.878
!پزشک‌ها برای همینن
متوجه شدین؟

54:18.172 --> 54:19.590
فهمیدم

54:21.717 --> 54:22.718
من رفتم

54:27.097 --> 54:28.390
!هی، دکتر

54:30.392 --> 54:31.477
دیگه چیه؟

54:35.147 --> 54:37.023
ممنونم

54:37.024 --> 54:39.693
واقعا ممنونم

54:41.403 --> 54:47.492
تو تا اینجا دویدی که جون من رو نجات بدی، مگه نه؟

54:47.493 --> 54:49.994
حتی پسرم یا عروسم

54:49.995 --> 54:51.955
این کار رو نمی‌کردن

54:52.748 --> 54:54.624
حق با توئه

54:54.625 --> 54:56.959
خیلی ممنونم

54:56.960 --> 55:02.423
تا آخر عمرم، به اون قرص‌ها دست نمی‌زنم

55:02.424 --> 55:05.385
پس نگران من نباش، باشه؟ -
درسته -

55:10.557 --> 55:11.558
خب

55:17.856 --> 55:18.857
مراقب خودت باش

55:20.817 --> 55:21.818
خداحافظ

55:23.487 --> 55:25.863
کاش بهش چندتا هندونه می‌دادم

55:25.864 --> 55:27.449
آره، درست می‌گی

55:48.428 --> 55:49.638
هی، دکتر

55:50.889 --> 55:52.099
سلام

55:53.058 --> 55:58.145
همون کاری که گفتی رو انجام دادم و ورزش کردم

55:58.146 --> 56:00.148
زبونم کامل خوب شده

56:00.983 --> 56:04.861
باید یه روز برای غذا دعوتت کنم

56:06.697 --> 56:07.906
که اینطور

56:08.490 --> 56:10.659
خب، دیگه باید بری

56:31.388 --> 56:32.471
(امروز بسته‌ست)

56:32.472 --> 56:35.308
(مراجعه به بیمارستان شهر به دلیل جراحت دست)

56:35.309 --> 56:37.728
(رستوران ماهی خام صخره‌ای)

56:55.954 --> 56:57.413
خدای من

56:57.414 --> 56:59.999
دکتر دو، خوبی؟

57:00.000 --> 57:02.627
یه داروی دیگه برای آقای لی تجویز می‌کنم

57:02.628 --> 57:03.754
درسته

57:04.671 --> 57:07.174
خدای من
آقای پارک، چی شما رو به اینجا کشونده؟

57:12.679 --> 57:14.306
بفرمایین

57:15.432 --> 57:17.267
!یا خدا

57:17.934 --> 57:18.935
!یا خدا -
ببخشید؟ -

57:20.395 --> 57:22.229
!خدای من

57:22.230 --> 57:23.731
اگه نمی‌خواینش بندازینش دور

57:23.732 --> 57:24.941
آقای دو

57:28.070 --> 57:30.113
چی شده؟

57:31.031 --> 57:33.574
رفتم بیمارستان چکش کنم

57:33.575 --> 57:36.077
معلوم شد که شرکت بیمه می‌خواسته سرشون کلاه بذاره

57:38.163 --> 57:41.040
اونا ادعای آقای پارک برای عمل لوله‌گذاری

57:41.041 --> 57:44.544
که به علت سکته قلبی انجام شده
رو رد کردن، و گفتن آنژین قلبی بوده

57:45.754 --> 57:47.923
من هم حرفشون رو قبول کردم

57:49.508 --> 57:51.759
گفتن سکته‌ی قلبی نبوده

57:51.760 --> 57:53.969
چون انسداد کلی نبوده
*انسداد کلی: بسته شدن کل رگ*

57:53.970 --> 57:55.638
ولی گزارشش می‌گه

57:55.639 --> 57:58.349
سکته‌ی قلبی با انسداد جزئی بوده

57:58.350 --> 58:00.226
پس واقعا سکته‌ی قلبی بوده

58:00.227 --> 58:02.228
این یعنی می‌تونین درخواست بیمه کنین

58:02.229 --> 58:03.312
درسته

58:03.313 --> 58:04.522
ممکنه یه کم طول بکشه

58:04.523 --> 58:07.566
ولی اگه به سازمان حمایت از مصرف‌کنندگان کره شکایت کنین

58:07.567 --> 58:10.528
تا درخواست بیمه بکنین، می‌تونین پولتون رو بگیرین

58:10.529 --> 58:13.699
وای، پس خودت شخصا رفتی اونجا تا همه چی رو برسی کنی؟

58:14.282 --> 58:17.201
بله -
خدایا، چقدر تو نازی -

58:17.202 --> 58:20.538
تو واقعا توی یه بیمارستان دانشگاهی بزرگ آموزش دیدی

58:20.539 --> 58:24.291
چطوری انقدر باهوشی؟
این خیلی خبر خوبیه

58:24.292 --> 58:25.584
من دیگه باید برم

58:25.585 --> 58:28.714
خیلی خب، نگهتون نمی‌داریم

58:29.631 --> 58:31.006
...و

58:31.007 --> 58:34.261
همسرم فردا برای مرکز ناهار میاره

58:36.012 --> 58:37.638
بهش گفتم غذاهای گوشتی بیاره

58:37.639 --> 58:38.640
خیلی خب

58:39.725 --> 58:40.934
...دکتر دو جی ای

58:43.645 --> 58:45.313
نوش جونت، باشه؟

58:47.065 --> 58:48.692
خدانگهدار -
خداحافظ -

58:50.277 --> 58:53.029
بچه‌ی نازنین -
کارم خوب بود، نه؟ -

58:54.614 --> 58:55.698
بذار من آماده‌اشون کنم

58:55.699 --> 58:57.908
حتما، چندتا از اینا هست؟

58:57.909 --> 58:59.619
قراره یه مهمونی برای خودمون داشته باشیم‌ها

59:14.760 --> 59:18.263
(یه کم می‌رم بیرون، تویی و وجدانت دوست عزیز)

59:35.113 --> 59:36.656
منتظر من بودی؟

59:37.449 --> 59:38.616
من، منتظر تو؟

59:38.617 --> 59:41.578
...نه بابا، فقط داشتم

59:42.996 --> 59:45.373
یه جوری هستی انگار می‌خوای یه چیزی بگی

59:48.210 --> 59:49.502
اگه چیزی نیست که هیچی

59:49.503 --> 59:50.921
ممنون

59:53.548 --> 59:55.550
انقدر سخت بود؟

59:58.970 --> 01:00:00.806
یه آبجو با هم بزنیم؟

01:00:06.228 --> 01:00:07.229
به سلامتی

01:00:13.944 --> 01:00:16.238
یه چیزی هست که می‌خواستم ازت بپرسم

01:00:16.863 --> 01:00:17.864
بگو

01:00:19.616 --> 01:00:21.618
چرا این رو برای من فرستادی؟

01:00:23.161 --> 01:00:25.621
اشتباهی فرستادمش

01:00:25.622 --> 01:00:28.958
خیلی خندیدم
بامزه نیست؟

01:00:28.959 --> 01:00:30.709
پاکش کن

01:00:30.710 --> 01:00:33.129
نه، هر وقت ناراحت بودم نگاهش می‌کنم

01:00:41.680 --> 01:00:44.224
خودت هم نگاه کن یه ذره بخند

01:00:46.393 --> 01:00:47.560
باشه؟

01:00:47.561 --> 01:00:48.562
باشه

01:00:50.438 --> 01:00:53.233
تمام روز حالت گرفته بود

01:00:57.696 --> 01:00:59.155
چیزی شده؟

01:01:02.701 --> 01:01:04.411
...خب

01:01:08.498 --> 01:01:10.792
من امروز برای یه مریض

01:01:12.127 --> 01:01:14.753
که سابقه‌ی سکته‌ی قلبی داره داروی ضد التهاب تجویز کردم

01:01:14.754 --> 01:01:15.755
چی؟

01:01:16.256 --> 01:01:18.675
می‌دونست که نباید مصرفش کنه؟

01:01:19.509 --> 01:01:23.012
به خاطر همین هم دویدم دنبالش که بهش بگم مصرف نکنه

01:01:23.013 --> 01:01:24.431
که اینطور

01:01:25.015 --> 01:01:27.017
چون مصرف کردنش ممکن بود به کشتنش بده

01:01:30.979 --> 01:01:32.188
...ولی یه چیزی هست

01:01:34.065 --> 01:01:37.110
وقتی داشتم دنبالش می‌کردم نگران مریض نبودم

01:01:38.820 --> 01:01:40.238
فقط نگران خودم بودم

01:01:42.657 --> 01:01:45.409
اگه یکی می‌فهمید داروی اشتباهی تجویز کردم

01:01:45.410 --> 01:01:48.996
شکایت می‌کرد، و ممکن بود برای من تنبیه ببرن

01:01:48.997 --> 01:01:52.000
و توی این جزیره حبس بشم

01:01:55.837 --> 01:01:57.881
رفتم دنبالش که خودم رو نجات بدم

01:02:01.968 --> 01:02:02.969
...ولی

01:02:06.598 --> 01:02:08.600
اون مریض برای اینکه جونش رو نجات دادم

01:02:11.144 --> 01:02:12.729
از من تشکر کرد

01:02:16.816 --> 01:02:20.111
من خیلی وقت‌ها برای اینکه مردم به پزشک‌های بهداشت
...عمومی به چشم تحقیر نگاه می‌کردن عصبی می‌شدم

01:02:22.489 --> 01:02:24.115
...ولی معلوم شد اونی که

01:02:26.785 --> 01:02:28.244
به چشم تحقیر به من نگاه می‌کرده خودم بودم

01:02:30.038 --> 01:02:31.247
...با وجود اینکه یه دکترم

01:02:33.333 --> 01:02:35.543
تصمیم گرفتم هیچ کاری نکنم

01:02:44.594 --> 01:02:45.720
...دکتر

01:02:46.846 --> 01:02:48.431
دنبالم بیا

01:02:49.265 --> 01:02:50.266
چی؟

01:02:51.226 --> 01:02:53.728
زود باش -
...چی؟ کجا -

01:02:54.270 --> 01:02:55.772
وقتی برسیم اونجا خودت می‌بینی

01:03:00.026 --> 01:03:02.152
آخه داری دنبال چی می‌گردی؟

01:03:02.153 --> 01:03:04.905
یه لحظه صبر کن

01:03:04.906 --> 01:03:06.908
می‌خوام یه چیزی بهت نشون بدم

01:03:07.534 --> 01:03:09.576
می‌فهمم، ولی آخه چیه؟

01:03:09.577 --> 01:03:13.123
...چیزی نیست که به این راحتی‌ها بتونی پیداش کنی، ولی

01:03:15.333 --> 01:03:16.793
عجیبه

01:03:19.504 --> 01:03:22.716
باید همین الان‌ها دیگه پیداشون بشه

01:03:27.303 --> 01:03:29.305
دیگه می‌خوام برگردم پایین

01:03:32.559 --> 01:03:34.102
!صبر کن

01:03:35.437 --> 01:03:36.813
!بیا اینجا

01:03:37.856 --> 01:03:39.732
چیه؟

01:03:39.733 --> 01:03:40.817
ساکت باش

01:04:07.677 --> 01:04:09.928
من تا حالا کرم شب‌تاب ندیده بودم

01:04:09.929 --> 01:04:11.221
واقعا؟

01:04:11.222 --> 01:04:13.850
واو

01:04:16.895 --> 01:04:18.104
نظرت چیه؟

01:04:18.855 --> 01:04:20.065
قشنگ نیستن؟

01:04:23.735 --> 01:04:25.652
چی بهت گفتم؟

01:04:25.653 --> 01:04:27.655
گفتم که الان‌هاست که سر و کله‌اشون پیدا بشه

01:04:31.826 --> 01:04:32.994
خیلی قشنگن، مگه نه؟

01:04:46.174 --> 01:04:47.509
...راستی، دکتر دو

01:04:50.887 --> 01:04:52.222
این جزیره و

01:04:53.515 --> 01:04:55.808
مردمش وقتی از نزدیک بهشون نگاه کنی

01:04:55.809 --> 01:04:58.436
می‌بینی که دقیقا به همین اندازه قشنگن

01:05:04.234 --> 01:05:08.613
ببخشید که مجبورم مدام ازت بخوام
که همه چیز رو تحمل کنی

01:05:10.657 --> 01:05:13.868
ولی تو دکترها تنها کسایی هستی که
مردم اینجا وقتی مریض می‌شن

01:05:14.869 --> 01:05:16.538
می‌تونن بهش تکیه کنن

01:05:19.249 --> 01:05:23.001
پس لطفا بهشون سخت نگیر، باشه؟

01:05:35.390 --> 01:05:38.226
دکتر چی یون، می‌خوای یه آبجو بخوری؟

01:05:38.977 --> 01:05:41.478
نه، می‌خوام زود بخوابم

01:05:41.479 --> 01:05:43.105
دیشب اصلا نخوابیدم

01:05:45.900 --> 01:05:49.278
پس توی ما دوک دو اصلا نخوابیدی؟

01:05:49.279 --> 01:05:50.280
نه

01:05:51.239 --> 01:05:52.406
خوب بخوابی

01:05:55.368 --> 01:05:57.036
می‌دونستم

01:05:59.956 --> 01:06:01.749
چی همه رو انقدر هیچان‌زده کرده؟

01:06:03.459 --> 01:06:04.960
همه چیز رو متوقف کنین، اطلاعیه‌ی مهم همگانی

01:06:04.961 --> 01:06:07.546
اخیرا یه پرستار به هیچکدوم مراکز بهداشتتون ملحق نشده؟

01:06:07.547 --> 01:06:10.299
!ظاهرا، به خاطر شکار کردن دکترها بدنام شده

01:06:10.300 --> 01:06:11.551
شکارچی دکتر؟

01:06:12.135 --> 01:06:13.635
هوم؟

01:06:13.636 --> 01:06:16.221
منظورتون همون دختر طلا‌پرست مو کوتاهه؟

01:06:16.222 --> 01:06:18.849
همونی که از بیمارستان آ سونگ
!اومده، با اون خال روی بینیش؟

01:06:18.850 --> 01:06:21.143
از یه همکار قدیمی در موردش شنیدم

01:06:21.144 --> 01:06:23.479
!پرستار بدنام بیمارستان آ سونگ که دکتر‌ها رو هدف قرار می‌ده

01:06:27.025 --> 01:06:30.861
یه پرستار از بیمارستان آ سونگ؟

01:06:30.862 --> 01:06:32.529
خانم ها ری اینجا یه تحصیل‌کرده‌ست که

01:06:32.530 --> 01:06:36.283
توی بخش اورژانس یه بیمارستان دانشگاهی کار می‌کرده

01:06:36.284 --> 01:06:40.330
...نه هر بیمارستانی، بلکه بیمارستان آ سونگ

01:06:42.415 --> 01:06:43.833
...نکنه

01:06:46.502 --> 01:06:47.795
یوک ها ری باشه؟

01:06:54.469 --> 01:06:56.304
می‌شه یه چیزی ازت بپرسم؟

01:06:57.013 --> 01:06:58.139
اوهوم

01:07:01.017 --> 01:07:02.268
...چرا با دکتر هیون چی یون

01:07:03.895 --> 01:07:07.232
رفتی ما دوک دو؟

01:07:08.399 --> 01:07:09.400
اوه

01:07:10.193 --> 01:07:12.653
چطوری می‌تونستم با تو برم اونجا؟

01:07:12.654 --> 01:07:14.197
اونجا فاصله‌اش طوری نیست که بشه پیاده بری

01:07:16.783 --> 01:07:19.077
با قایق بیشتر از یه ساعت راهه

01:07:21.621 --> 01:07:22.830
آهان

01:07:26.209 --> 01:07:28.336
پس حواست به من بوده

01:07:29.796 --> 01:07:31.005
اصلا متوجه نشده بودم

01:07:34.968 --> 01:07:37.011
ولی یه جورایی پشیمونم

01:07:41.975 --> 01:07:43.810
...شاید نباید حواسم بهت می‌بود و

01:07:45.770 --> 01:07:48.273
فقط باهات می‌رفتم اونجا

01:07:59.117 --> 01:08:00.285
...می‌خوای

01:08:02.620 --> 01:08:04.247
دفعه‌ی دیگه باهام بیای؟

01:08:12.000 --> 01:08:32.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:08:32.150 --> 01:08:35.569
(حتی اگه فکر می‌کنین بدنتون رو خوب می‌شناسین)

01:08:35.570 --> 01:08:40.490
(اول باید با پزشکتون مشورت کنین)

01:08:40.491 --> 01:08:45.705
(دکترها برای همین کار ساخته شده‌ان)

01:09:00.303 --> 01:09:04.223
(باید ساکت باشی تا بتونی کرم‌های شب‌تاب رو ببینی)

01:09:12.315 --> 01:09:15.234
⚕༄ پزشک در لبهٔ بحران ༄⚕

01:09:16.069 --> 01:09:20.822
پس داری می‌گی دکتر هیون چی یون قراره
با خانم یوک ها ری بره بیرون، درسته؟

01:09:20.823 --> 01:09:23.241
می‌شد توی نگاهشون عشق رو دید

01:09:23.242 --> 01:09:25.827
!انگار قراره یه عروسی توی پیونگ دونگ دو داشته باشیم

01:09:25.828 --> 01:09:27.954
انگار فقط یه شایعه نبوده

01:09:27.955 --> 01:09:29.373
انقدر اذیتت می‌کنه؟

01:09:29.374 --> 01:09:30.957
اصلا نمی‌دونستم که

01:09:30.958 --> 01:09:32.460
...تو و دکتر چی یون

01:09:33.503 --> 01:09:35.838
پس ترسیدی که براش تور پهن کنم؟

01:09:36.672 --> 01:09:38.632
دارم بهت می‌گم

01:09:38.633 --> 01:09:40.385
!قطعا تورش کرده
