1
00:00:06,000 --> 00:00:17,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:17,024 --> 00:00:24,024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

3
00:00:30,322 --> 00:00:33,951
⚕༄ پزشک در لبهٔ بحران ༄⚕

4
00:00:44,044 --> 00:00:46,879
این یه داستان خیالیه)
(بعضی از صحنه‌ها با استفاده از هوش مصنوعی ساخته شدن

5
00:00:46,880 --> 00:00:48,966
بازیگران کودک و حیوانات)
(در شرایط ایمن فیلمبرداری شدن

6
00:00:57,391 --> 00:00:58,934
!ای عوضی دروغگو

7
00:01:04,106 --> 00:01:06,357
می‌خوای با پول باارزشم چیکار کنی؟

8
00:01:06,358 --> 00:01:08,609
می‌خوای با اون 15 میلیونم چیکار کنی؟

9
00:01:08,610 --> 00:01:10,570
اوه، نه، چیکار کنیم؟

10
00:01:10,571 --> 00:01:12,197
اوه، نه

11
00:01:13,073 --> 00:01:14,448
حالت خوبه؟

12
00:01:14,449 --> 00:01:16,909
آقای پارک! دارین چیکار می‌کنین؟

13
00:01:16,910 --> 00:01:20,955
شرکت بیمه بهم گفت که آنژین دارم

14
00:01:20,956 --> 00:01:22,249
!نه سکته‌ی قلبی

15
00:01:23,000 --> 00:01:25,126
و اونا آنژین رو پوشش نمی‌دن

16
00:01:25,127 --> 00:01:29,464
فقط به خاطر همین این کار رو کردین؟ -
فقط به خاطر همین"؟ عجب" -

17
00:01:30,257 --> 00:01:31,925
پس 15 میلیون برات یه شوخیه؟

18
00:01:33,969 --> 00:01:37,305
وقتی آنژین پیشرفت می‌کنه
تبدیل به سکته‌ی قلبی می‌شه

19
00:01:37,306 --> 00:01:38,514
!درسته

20
00:01:38,515 --> 00:01:40,475
!پس سکته‌ی قلبی نبوده

21
00:01:41,226 --> 00:01:44,395
باید همونطور که گفتم
بهم داروی ضد اسید معده می‌دادی

22
00:01:44,396 --> 00:01:46,147
!تا می‌تونستم صبح روز بعد برم بیمارستان

23
00:01:46,148 --> 00:01:48,733
آخه چرا با اون هلیکوپتر
این‌ همه مسخره‌بازی درآوردی؟

24
00:01:48,734 --> 00:01:51,861
پونزده میلیون پیاده شدم
و حتی نمی‌تونم پول بیمه‌ام رو بگیرم

25
00:01:51,862 --> 00:01:55,240
اگه براتون ضد اسید معده تجویز می‌کردم
و می‌ذاشتم برای رفتن به بیمارستان صبر کنین

26
00:01:56,450 --> 00:01:57,617
قطعا می‌گرفتینش

27
00:02:00,370 --> 00:02:01,787
به عنوان پول بیمه‌ی عمر

28
00:02:01,788 --> 00:02:03,831
داری چی می‌گی؟ -
چی؟ -

29
00:02:03,832 --> 00:02:05,166
...نه

30
00:02:05,167 --> 00:02:06,710
بیمه‌ی عمر؟

31
00:02:08,170 --> 00:02:09,837
!دکتر قلابی لعنتی

32
00:02:09,838 --> 00:02:12,381
!آقای پارک! بیاین با هم حرف بزنیم

33
00:02:12,382 --> 00:02:14,343
!ولم کن -
...ول کنین -

34
00:02:15,677 --> 00:02:17,053
...تو -
آقای پارک -

35
00:02:17,054 --> 00:02:19,680
انگار یه سوءتفاهمی پیش اومده

36
00:02:19,681 --> 00:02:21,807
اول اوضاع رو بررسی می‌کنیم

37
00:02:21,808 --> 00:02:23,309
...و

38
00:02:23,310 --> 00:02:25,520
!خیلی شرمنده‌ایم! فقط یه لحظه

39
00:02:26,897 --> 00:02:27,939
!هی

40
00:02:28,440 --> 00:02:30,316
فکر می‌کنی کجا داری می‌ری؟

41
00:02:30,317 --> 00:02:32,360
!دکتر قلابی دروغگو

42
00:02:32,361 --> 00:02:34,570
!پونزده میلیونم رو پس بده

43
00:02:59,513 --> 00:03:02,973
قسمت سوم: گذروندن یه روز دیگه

44
00:03:02,974 --> 00:03:06,060
وای من، این خیلی بده

45
00:03:06,061 --> 00:03:09,271
آقای پارک در حالت عادی خیلی آدم محترمیه

46
00:03:09,272 --> 00:03:13,401
اما وقتی باهاش دعوات بشه، دیگه بی‌خیال نمی‌شه

47
00:03:13,402 --> 00:03:16,153
مثل یه بولداگه که داره یه استخون رو می‌جوه

48
00:03:20,242 --> 00:03:23,160
به هر حال، خیلی توی دردسر افتادی دکتر دو

49
00:03:23,161 --> 00:03:24,620
(رستوران ماهی خام صخره‌ای)

50
00:03:24,621 --> 00:03:25,704
خاله -
ما اومدیم -

51
00:03:25,705 --> 00:03:27,039
خدای من

52
00:03:27,040 --> 00:03:29,583
...شرمنده‌ام که اینو بهتون می‌گم

53
00:03:29,584 --> 00:03:30,961
چی شده؟

54
00:03:31,670 --> 00:03:34,004
مواد اولیه‌‌امون کامل تموم شده

55
00:03:34,005 --> 00:03:35,381
...شما -
چی؟ -

56
00:03:35,382 --> 00:03:37,508
مواد اولیه‌‌اتون کامل تموم شده؟

57
00:03:37,509 --> 00:03:42,138
همین 20 دقیقه پیش بهمون گفتین
برای کتلت گوشت بیایم

58
00:03:42,139 --> 00:03:43,472
درسته

59
00:03:43,473 --> 00:03:47,310
قسم می‌خورم 20 دقیقه پیش
...همه‌ چیز خوب بود، اما

60
00:03:50,230 --> 00:03:52,524
سلام، آقای پارک -
سلام -

61
00:03:54,443 --> 00:03:57,154
دنیا همینجوری کار می‌کنه دیگه

62
00:03:57,654 --> 00:03:58,655
مگه نه؟

63
00:04:03,160 --> 00:04:07,913
همین یه هفته پیش، خودم هیچوقت
حدس نمی‌زدم که 15 میلیون پیاده بشم

64
00:04:07,914 --> 00:04:09,458
می‌دونی که؟

65
00:04:13,587 --> 00:04:16,088
فکر کنم به خاطر منه
برای همین خودم تنهایی غذا می‌خورم

66
00:04:16,089 --> 00:04:17,090
الان دیگه مشکلی نیست، درسته؟

67
00:04:17,883 --> 00:04:19,968
از غذاتون لذت ببرین -
منم باهاش می‌رم -

68
00:04:20,760 --> 00:04:22,470
بعدا می‌بینمتون

69
00:04:22,471 --> 00:04:23,722
ای بابا

70
00:04:26,433 --> 00:04:29,060
(فروش کالاهای عمومی)

71
00:04:31,146 --> 00:04:32,147
خدایا

72
00:04:36,985 --> 00:04:39,111
چرا با من اومدی؟

73
00:04:39,112 --> 00:04:41,114
اگه آقای پارک به تو هم گیر بده چی؟

74
00:04:42,407 --> 00:04:44,242
شاید من اونی باشم که بهش گیر می‌ده

75
00:04:46,453 --> 00:04:47,871
نگران نباش

76
00:04:55,295 --> 00:04:56,379
پشیمونی؟

77
00:04:58,173 --> 00:05:00,967
که کاش تظاهر می‌کردی که متوجه نشدی و می‌ذاشتی بره؟

78
00:05:03,553 --> 00:05:07,098
اینکه پشیمون باشم یا نه اصلا مهم نیست

79
00:05:08,016 --> 00:05:10,769
چون چه ازش خوشت بیاد چه نه، پارگی همون پارگیه؟

80
00:05:13,939 --> 00:05:16,941
مطمئنم آقای پارک فقط برای یه لحظه از کوره در رفته

81
00:05:16,942 --> 00:05:19,152
اونم به خاطر قبض خیلی گرون و یهویی

82
00:05:19,653 --> 00:05:21,570
مطمئنم خیلی زود آروم می‌شه

83
00:05:21,571 --> 00:05:24,031
آخه دیگه چیکار می‌تونه بکنه؟

84
00:05:24,032 --> 00:05:25,158
هوم؟

85
00:05:34,668 --> 00:05:35,752
معلوم شد که

86
00:05:36,670 --> 00:05:38,045
کارهای بیشتری از دستش برمیومد

87
00:05:38,046 --> 00:05:39,380
خدای بزرگ

88
00:05:39,381 --> 00:05:42,633
از همگی بابت زحمت‌هاتون توی این بارون ممنونم

89
00:05:42,634 --> 00:05:43,717
شما اینجایین؟

90
00:05:43,718 --> 00:05:45,302
خواهش می‌کنم این حرف رو نزنین

91
00:05:45,303 --> 00:05:49,890
این همون کاریه که ما باید برای ساکنان انجام بدیم

92
00:05:49,891 --> 00:05:51,893
به ‌به؛ ببین کی اینجاست

93
00:05:52,519 --> 00:05:54,103
دکتر دو جی ای

94
00:05:54,104 --> 00:05:56,981
واسه خودت یه پا آشغال‌جمع‌کن شدی

95
00:05:56,982 --> 00:06:01,151
چقدر خوب می‌شد اگه
از همون اول می‌رفتی سراغ همین کار

96
00:06:01,152 --> 00:06:02,945
اینجوری حداقل هنوز پونزده میلیونم رو داشتم

97
00:06:04,197 --> 00:06:05,739
آره

98
00:06:07,993 --> 00:06:09,578
دیگه تحمل ندارم

99
00:06:12,747 --> 00:06:13,873
خوبی؟

100
00:06:13,874 --> 00:06:15,332
این دیگه واسه چی بود؟

101
00:06:15,333 --> 00:06:18,252
...فکر کردم قراره دعوا -
چیه؟ -

102
00:06:18,253 --> 00:06:19,795
چیزی می‌خوای بگی؟

103
00:06:19,796 --> 00:06:22,006
نه چیزی نیست، مراقب خودتون باشین

104
00:06:22,007 --> 00:06:23,549
معلومه که حرفی برای گفتن نداره

105
00:06:23,550 --> 00:06:25,135
حرفی نداری، نه؟

106
00:06:26,803 --> 00:06:28,762
یه کم دندون روی جیگر بذار

107
00:06:28,763 --> 00:06:30,723
مطمئنم فقط اعصابش خورده

108
00:06:30,724 --> 00:06:33,768
چرا هی بهم می‌گی تحمل کنم؟

109
00:06:34,519 --> 00:06:36,521
من الان چه کار اشتباهی کردم؟

110
00:06:37,230 --> 00:06:40,900
این کمترین کاریه که می‌تونیم براشون بکنیم
هر چی نباشه، اونا ساکن‌های اینجان

111
00:06:40,901 --> 00:06:42,276
نه

112
00:06:42,277 --> 00:06:44,486
دیگه زیر بار این یکی نمی‌رم

113
00:06:44,487 --> 00:06:45,864
دلیلی براش ندارم

114
00:06:55,624 --> 00:06:58,500
(مرکز بهداشت عمومی)

115
00:07:04,924 --> 00:07:08,636
ای بابا، ببین حالا که فقط برای سه روز
برام دارو تجویز می‌کنی

116
00:07:08,637 --> 00:07:11,889
چقدر کار واسه هر دوتامون سخت می‌شه

117
00:07:11,890 --> 00:07:13,515
سرفه‌اتون که بهتر نمی‌شه

118
00:07:13,516 --> 00:07:15,977
شاید برای اینه که دکتره کارش رو بلد نیست

119
00:07:17,896 --> 00:07:22,232
داروی دیگه‌ای هم مصرف می‌کنین
یا قبلا هم مریض شدین؟

120
00:07:22,233 --> 00:07:23,484
...بذار ببینم

121
00:07:23,485 --> 00:07:24,486
نه

122
00:07:27,447 --> 00:07:30,450
بذارین دهنتون رو ببینم
می‌شه دهنتون رو باز کنین؟

123
00:07:34,371 --> 00:07:36,081
تبتون رو هم اندازه می‌گیرم

124
00:07:36,581 --> 00:07:38,332
....ای خدا

125
00:07:38,333 --> 00:07:40,710
چرا انقدر هی سیخونک می‌زنی؟

126
00:07:41,544 --> 00:07:43,379
سرفه‌های مزمن نشونه‌ی خوبی نیست

127
00:07:43,380 --> 00:07:46,382
شاید بهتر باشه برین سرزمین اصلی
...و یه عکس رادیولوژی بگیرین

128
00:07:46,383 --> 00:07:49,594
چرا پات رو کردی توی یه کفش که
همه‌ی بیمارها رو رو بفرستی سرزمین اصلی؟

129
00:07:50,470 --> 00:07:52,429
!من که مثل رئیس پخمه نیستم

130
00:07:52,430 --> 00:07:55,891
توی خوابم هم نمی‌تونم
از پس هزینه‌اش بر بیام

131
00:07:55,892 --> 00:07:57,351
!پس فقط داروهام رو بده برم

132
00:07:57,352 --> 00:08:00,480
من دستگاه خودکار نیستم
که همینطوری زرت و زرت بهتون دارو بدم

133
00:08:01,314 --> 00:08:02,399
چی؟

134
00:08:03,358 --> 00:08:04,401
برین بیرون منتظر بمونین

135
00:08:06,069 --> 00:08:07,070
باشه

136
00:08:11,783 --> 00:08:12,867
....بذارین توضیح بدم

137
00:08:15,620 --> 00:08:19,415
سلام، مادر، امروز برای چی اومدین؟

138
00:08:19,416 --> 00:08:22,627
همون مشکل همیشگی، طبق معمول زانوهام

139
00:08:23,128 --> 00:08:24,211
زانوهاتون؟

140
00:08:24,212 --> 00:08:27,090
برای همین اینا رو گرفتم
و با خودم آوردم

141
00:08:27,757 --> 00:08:30,843
شنیدم واسه زانو درد
معجزه می‌کنن

142
00:08:30,844 --> 00:08:32,928
!وای، مادر

143
00:08:32,929 --> 00:08:35,055
...اینا

144
00:08:35,056 --> 00:08:36,432
اینا چین؟

145
00:08:36,433 --> 00:08:38,434
خودت فکر می‌کنی چین؟

146
00:08:38,435 --> 00:08:42,146
برای زنبور درمانی آوردمشون
بلدی که چطوری انجامش بدی، مگه نه؟

147
00:08:43,314 --> 00:08:44,523
ای خدا، مادر

148
00:08:44,524 --> 00:08:48,402
زنبور درمانی که
با زنبور واقعی انجام نمی‌شه

149
00:08:48,403 --> 00:08:51,572
باید زهر زنبور عسل رو
ازش بکشیم و تصفیه‌اش کنیم

150
00:08:51,573 --> 00:08:53,408
بعد با سوزن تزریقش کنیم

151
00:08:53,950 --> 00:08:55,659
پس لطفا ببرینشون

152
00:08:55,660 --> 00:08:58,912
ای بابا، لعنت بهش
الکی وقت و انرژیم رو هدر دادم

153
00:09:01,416 --> 00:09:04,294
مادر، اینا رو هم بردارین با خودتون ببرین

154
00:09:05,003 --> 00:09:08,088
به چه دردم می‌خوره؟
من که نمی‌تونم بخورمشون

155
00:09:08,089 --> 00:09:10,175
...خب منم نمی‌تونم بخورمشون که

156
00:09:11,926 --> 00:09:13,136
خانم اوم؟ -
بله؟ -

157
00:09:14,095 --> 00:09:15,847
برین بشینین و منتظر بمونین، لطفا

158
00:09:18,475 --> 00:09:19,476
بله؟

159
00:09:22,520 --> 00:09:24,480
می‌شه این رو برام ببری بیرون؟

160
00:09:24,481 --> 00:09:26,565
می‌خوای ببرمش بیرون؟

161
00:09:26,566 --> 00:09:27,775
چرا؟

162
00:09:27,776 --> 00:09:31,154
فکر کردی یه دهاتی مثل من
می‌تونه با دست خالی حریف زنبورها بشه؟

163
00:09:32,197 --> 00:09:35,075
ن‍... نه راستش

164
00:09:38,620 --> 00:09:42,248
باشه؛ هر چی شما امر کنی، اعلی‌حضرت

165
00:09:44,042 --> 00:09:45,250
...اوه

166
00:09:45,251 --> 00:09:46,628
نکن دیگه

167
00:09:48,671 --> 00:09:51,423
!جدی می‌گم! گفتم تمومش کن

168
00:09:51,424 --> 00:09:53,801
!بیا برو بیرون
چت شده؟

169
00:09:54,969 --> 00:09:57,514
!بی‌خیال دیگه

170
00:10:01,726 --> 00:10:03,770
!نیش می‌زنه

171
00:10:19,410 --> 00:10:20,662
!نیش می‌زنه

172
00:10:29,420 --> 00:10:31,131
معذرت می‌خوام، خانم اوم

173
00:10:34,884 --> 00:10:37,136
چه خبره؟

174
00:10:37,137 --> 00:10:39,139
!فرار کنین -
....چیزه، می‌دونی -

175
00:10:39,889 --> 00:10:41,766
چیه؟

176
00:10:47,438 --> 00:10:49,941
!فرار کنین، خودتون رو نجات بدین

177
00:10:50,441 --> 00:10:53,278
(مرکز بهداشت عمومی)

178
00:10:57,699 --> 00:10:59,367
!نیش می‌زنه! برو بیرون -
!در -

179
00:11:00,618 --> 00:11:01,619
!فرار کنین

180
00:11:06,374 --> 00:11:08,125
!نیا نزدیک -
!بجنب -

181
00:11:08,126 --> 00:11:10,460
!زود باش -
!تکون نخور -

182
00:11:10,461 --> 00:11:11,462
!اینجاست -
!تکون نخور -

183
00:11:12,380 --> 00:11:13,630
!تکون نخور

184
00:11:13,631 --> 00:11:15,132
!آخ، سوخت

185
00:11:15,133 --> 00:11:17,259
چرا وسط مرکز بهداشتی زنبور هست؟

186
00:11:17,260 --> 00:11:19,470
آخه چطور ممکنه؟ -
...خب -

187
00:11:22,098 --> 00:11:23,183
یه لحظه صبر کن

188
00:11:23,808 --> 00:11:25,602
پس دکتر چی یون چی؟ -
چی؟ -

189
00:11:26,394 --> 00:11:27,937
دکتر چی یون -
هان؟ -

190
00:11:28,479 --> 00:11:29,563
هان؟

191
00:11:34,235 --> 00:11:35,944
(اتاق معاینه 2)

192
00:11:58,885 --> 00:12:00,594
آخ، می‌سوزه، از دست تو

193
00:12:00,595 --> 00:12:02,012
تکون نخور

194
00:12:02,013 --> 00:12:03,264
جدی می‌گم

195
00:12:03,890 --> 00:12:07,018
شوخیت گرفته؟
ببین چه بلایی سر صورت خوشگلم آوردن

196
00:12:07,727 --> 00:12:09,269
واقعا مسخره‌ست

197
00:12:09,270 --> 00:12:11,230
یه عالمه زنبور رو فرستادن سراغمون

198
00:12:11,231 --> 00:12:14,233
ولی خانم شین هه می‌گه
فقط بشینیم سر جامون

199
00:12:14,234 --> 00:12:15,360
خب معلومه که باید همین کار رو بکنیم

200
00:12:15,944 --> 00:12:17,569
ما کارمند دولتیم

201
00:12:17,570 --> 00:12:19,489
کارمند دولت"؟"

202
00:12:20,198 --> 00:12:23,033
خب، اگه کارمند دولتیم

203
00:12:23,034 --> 00:12:25,495
حداقل باید هزینه‌هامون رو درست و حسابی بدن

204
00:12:26,162 --> 00:12:29,206
چند ماهه دارم سوزن‌هام رو از جیب خودم می‌خرم

205
00:12:29,207 --> 00:12:30,667
!سوزن‌های شخصی

206
00:12:31,501 --> 00:12:35,587
می‌دونم خیلی گرون نیستن
ولی واقعا اعصابم رو خرد می‌کنه

207
00:12:35,588 --> 00:12:37,882
نباید بهش اهمیت بدی -
چرا ندم؟ -

208
00:12:38,466 --> 00:12:39,717
چون ما دکتریم

209
00:12:40,802 --> 00:12:43,345
ما دکترها نباید بذاریم پول جلوی نجات جون آدم‌ها رو بگیره

210
00:12:43,346 --> 00:12:44,429
ما دکتریم

211
00:12:44,430 --> 00:12:46,974
...ولی بازم این یه کم

212
00:12:46,975 --> 00:12:48,101
بی‌انصافیه

213
00:12:49,018 --> 00:12:50,770
اما باید تحملش کنیم

214
00:12:51,813 --> 00:12:52,897
چون سربازیم

215
00:12:53,523 --> 00:12:56,234
تو که گفتی کارمند دولتیم -
ما هم کارمند دولتیم -

216
00:12:56,818 --> 00:12:58,236
هم سربازیم

217
00:12:59,487 --> 00:13:00,570
و هم دکتریم

218
00:13:00,571 --> 00:13:01,905
...هوم

219
00:13:01,906 --> 00:13:04,366
یه جورایی داری می‌گی

220
00:13:04,367 --> 00:13:06,202
ما شدیم کیسه بوکس این شهر

221
00:13:09,455 --> 00:13:11,582
برای همین نباید زیادی خودتون رو به زحمت بندازین

222
00:13:13,543 --> 00:13:15,295
آخرش هیچی گیرتون نمیاد

223
00:13:28,057 --> 00:13:32,687
قبل از اینکه بیاد پیون‌ دونگ‌ دو
اتفاقی براش افتاده؟

224
00:13:33,271 --> 00:13:34,355
....آم

225
00:13:35,398 --> 00:13:40,277
شنیدم قبل از اینکه بیاد اینجا
یکی از بیمارهاش ازش شکایت کرده بود

226
00:13:41,571 --> 00:13:42,654
ازش شکایت کرده بود؟

227
00:13:42,655 --> 00:13:45,575
دو بیمار با مسمومیت ماهی بادکنکی آورده بودن

228
00:13:46,200 --> 00:13:51,039
ولی وقتی داشت یکی رو درمان می‌کرد
اون یکی ظاهرا بر اثر شوک فوت کرد

229
00:13:52,040 --> 00:13:56,376
بعد خانواده‌ی متوفی
از دکتر هیون شکایت کردن

230
00:13:56,377 --> 00:13:57,420
...چی؟ این

231
00:13:58,463 --> 00:14:00,298
مسخره‌ست

232
00:14:01,007 --> 00:14:03,133
مسخره‌ترش اینه

233
00:14:03,134 --> 00:14:06,596
که همون بیماری که زنده موند هم
ازش شکایت کرد

234
00:14:07,180 --> 00:14:08,597
چرا؟

235
00:14:08,598 --> 00:14:10,807
فکر کنم ترجیح دادن طرف آدم‌های خودشون رو بگیرن

236
00:14:10,808 --> 00:14:12,894
تا دکتری که جونشون رو نجات داده بود

237
00:14:15,229 --> 00:14:17,230
حتی کسی که بهش اعتماد داشت

238
00:14:17,231 --> 00:14:20,359
و فکر می‌کرد طرفش رو می‌گیره، به دکتر هیون گفت شکایت رو قبول کنه

239
00:14:26,282 --> 00:14:29,952
این کمترین کاریه که می‌تونیم براشون بکنیم
بالاخره اونا اهالی اینجا هستن

240
00:14:30,953 --> 00:14:33,456
خانم ها ری هم طرف اهالیه؟

241
00:14:35,374 --> 00:14:37,126
(اتاق معاینه)

242
00:14:37,710 --> 00:14:39,544
...سلام جناب، برای چی اومدین

243
00:14:39,545 --> 00:14:41,380
این رو برام نسخه بپیچ

244
00:14:42,965 --> 00:14:44,800
چی؟ -
وقت ندارم -

245
00:14:44,801 --> 00:14:46,803
پس زودتر برام نسخه بنویس

246
00:14:50,056 --> 00:14:51,599
(...شربت گو پو، سودوافدرین)

247
00:14:55,311 --> 00:14:57,521
برای همینه که نباید زیادی خودتون به زحمت بندازین

248
00:14:57,522 --> 00:14:59,440
آخرش هیچی گیرتون نمیاد

249
00:15:03,694 --> 00:15:05,028
یه نسخه براتون می‌نویسم

250
00:15:05,029 --> 00:15:07,155
(...شربت گو پو، سودوافدرین)

251
00:15:07,156 --> 00:15:10,075
...خب حالا که داری نسخه می‌نویسی

252
00:15:10,076 --> 00:15:12,661
زیاد براتون می‌نویسم
سی روزه کافیه؟

253
00:15:12,662 --> 00:15:15,623
وای چه عالی

254
00:15:16,249 --> 00:15:17,583
(نسخه‌ی 30 روزه)

255
00:15:18,709 --> 00:15:19,793
بیرون منتظر باشین

256
00:15:19,794 --> 00:15:20,878
باشه

257
00:15:24,715 --> 00:15:25,883
انتظار این رو نداشتم

258
00:15:34,183 --> 00:15:36,561
درست مثل اسمش، پیون دونگ دو

259
00:15:37,270 --> 00:15:40,397
جایی که فقط راحتی خودشون براشون مهمه

260
00:15:40,398 --> 00:15:43,025
منم تصمیم گرفتم یه کم به فکر راحتی خودم باشم

261
00:15:43,609 --> 00:15:48,572
دل و روده‌‌ام به هم پیچیده
و مدام حالت تهوع دارم

262
00:15:48,573 --> 00:15:50,949
برای همین اومدم یه داروی گوارشی بگیرم

263
00:15:50,950 --> 00:15:52,993
نسخه‌ی همیشگیتون رو می‌نویسم

264
00:15:52,994 --> 00:15:54,912
(نسخه‌ی 30 روزه)

265
00:15:57,999 --> 00:16:02,627
چندتا چسب ضد درد
و داروی آرتروز هم لازم دارم

266
00:16:02,628 --> 00:16:04,714
حتما، موقع رفتن تحویل بگیرین

267
00:16:09,093 --> 00:16:12,929
...دهنم آفت زده

268
00:16:12,930 --> 00:16:14,932
براتون ارمدی تجویز می‌کنم

269
00:16:16,058 --> 00:16:19,311
راستش پمادش برام مهم نیست

270
00:16:19,312 --> 00:16:23,649
فقط برام سوال بود که چرا همه‌اش
...انقدر آفت دهن می‌‌زنم

271
00:16:24,317 --> 00:16:27,235
فکر کنم به خاطر اینه که سیستم ایمنیم
ضعیفه؟

272
00:16:27,236 --> 00:16:29,738
فکر می‌کنی ورزش کردن
باعث می‌شه خوب بشن؟

273
00:16:29,739 --> 00:16:31,365
ورزش برای سیستم ایمنی؟

274
00:16:32,283 --> 00:16:33,533
البته، عالیه

275
00:16:33,534 --> 00:16:34,743
باید ورزش کنین

276
00:16:34,744 --> 00:16:37,412
اومدم اینجا که یه کم مسکن بگیرم

277
00:16:37,413 --> 00:16:40,041
تالنول می‌خواین یا ایبوپروفن؟

278
00:16:40,833 --> 00:16:42,877
فقط هر چی هست بده

279
00:16:43,711 --> 00:16:44,837
دوتاش رو می‌دم

280
00:16:45,880 --> 00:16:47,548
اوه... باشه

281
00:16:58,935 --> 00:17:00,686
براتون داروی یه ماهه تجویز می‌کنم

282
00:17:01,479 --> 00:17:04,607
(30)

283
00:17:09,946 --> 00:17:11,571
حق با توئه

284
00:17:11,572 --> 00:17:13,031
جفتشون خوشتیپن

285
00:17:13,032 --> 00:17:14,283
آره -
آره -

286
00:17:18,704 --> 00:17:20,705
اینم داروتون برای یه ماه

287
00:17:20,706 --> 00:17:23,541
صبح و عصر، 30 دقیقه بعد از
یه وعده‌ی غذایی بخورینشون

288
00:17:23,542 --> 00:17:27,630
خب، لعنت بهش
این شد یه چیز درست و حسابی

289
00:17:28,297 --> 00:17:31,800
پس 3 ضربدر 1 می‌شه 3
که می‌شه 11 هزار وون

290
00:17:31,801 --> 00:17:34,135
درسته -
درسته -

291
00:17:34,136 --> 00:17:36,721
فقط روزی دو بار بخورینشون
!صبح و عصر

292
00:17:36,722 --> 00:17:38,265
فهمیدم -
خیلی خب -

293
00:17:38,266 --> 00:17:40,601
مراقب باشین -
دفعه‌ی بعد می‌بینمتون -

294
00:17:54,532 --> 00:17:56,157
دکتر دو

295
00:17:56,158 --> 00:17:57,159
بله؟

296
00:17:57,827 --> 00:18:00,580
این روزها چی رفته توی جلدت؟

297
00:18:02,498 --> 00:18:03,748
منظورت چیه؟

298
00:18:03,749 --> 00:18:06,126
هر چیزی که اونا می‌خوان
براشون تجویز می‌کنی

299
00:18:06,127 --> 00:18:08,378
و خیلی سریع می‌فرستیشون برن

300
00:18:08,379 --> 00:18:11,590
و اونطوری تجویز کردن
...یه داروی سرفه‌ برای یه ماه

301
00:18:11,591 --> 00:18:14,051
تو بهم گفتی بذارم هر کاری می‌خوان بکنن

302
00:18:14,677 --> 00:18:17,179
چی؟ -
داشتم کاری رو که بهم گفتی انجام می‌دادم -

303
00:18:18,306 --> 00:18:22,518
حالا می‌دونم که دعوا کردن
اصلا هیچ فایده‌ای برام نداره

304
00:18:23,728 --> 00:18:26,229
...این چیزی نیست که

305
00:18:26,230 --> 00:18:30,275
فقط باید برای یه سال تحملش کنم
بعدش برم، صحیح و سالم

306
00:18:31,819 --> 00:18:35,364
چه بلایی سر
ازشون خوشت بیاد یا نه، پارگی دیگه پارگیه" اومده؟"

307
00:18:36,198 --> 00:18:38,075
فکر کنم به زندگی توی اینجا
عادت کردم

308
00:18:41,120 --> 00:18:42,121
فهمیدم

309
00:18:42,705 --> 00:18:45,333
حالا می‌فهمم
چه مدل آدمی هستی

310
00:18:46,834 --> 00:18:47,917
چی؟

311
00:18:47,918 --> 00:18:50,963
نزدیک بود اشتباهی فکر کنم
دکتر خوبی هستی

312
00:18:52,840 --> 00:18:54,175
من فقط یه کارمند دولتم

313
00:18:55,051 --> 00:18:57,969
راستش، حتی یه کارمند دولت هم نیستم
اصلا چی هستم؟

314
00:18:57,970 --> 00:18:59,054
هیچی نیستم

315
00:18:59,055 --> 00:19:01,056
برای همینه که چرا
!هیچکس ازم محافظت نمی‌کنه

316
00:19:01,057 --> 00:19:03,100
حرفم تموم نشده! داری کجا می‌ری؟

317
00:19:06,520 --> 00:19:07,521
دکتر دو

318
00:19:08,314 --> 00:19:10,775
فردا باید برای ویزیت
بری ما دوک‌ دو

319
00:19:12,360 --> 00:19:14,569
ما... ما دوک‌ دو؟ -
آره -

320
00:19:14,570 --> 00:19:17,364
ولی، نگران نباش
خانم یوک همراهت میاد

321
00:19:17,365 --> 00:19:18,824
!خانم هوانگ

322
00:19:19,450 --> 00:19:22,745
می‌شه به جاش با دکتر هیون
برم ما دوک‌ دو؟

323
00:19:24,705 --> 00:19:25,706
من؟

324
00:19:26,832 --> 00:19:29,250
خب، این می‌شه
اولین ویزیت ما دوک‌ دومون

325
00:19:29,251 --> 00:19:31,461
برای همین فهمیدم
برای مریض‌ها معذب‌کننده می‌شه

326
00:19:31,462 --> 00:19:33,713
اگه هم با من و هم با دکتر غریبه باشن

327
00:19:33,714 --> 00:19:36,174
دکتر هیون بهتر نیست
از اونجایی که قبلا رفته اونجا؟

328
00:19:36,175 --> 00:19:37,759
...اوه

329
00:19:37,760 --> 00:19:39,928
...ولی دکتر هیون گفت نمی‌خواد

330
00:19:39,929 --> 00:19:41,097
من می‌رم

331
00:19:42,139 --> 00:19:43,598
می‌خوای بری سر ویزیت‌ها؟

332
00:19:43,599 --> 00:19:45,058
بیاین فردا صبح زود راه بیفتیم

333
00:19:45,059 --> 00:19:46,519
حتما

334
00:19:50,314 --> 00:19:51,774
فکر کنم قضیه حل و فصل شد

335
00:19:53,567 --> 00:19:55,527
!باید خیلی خوشحال باشی، دکتر دو

336
00:19:58,531 --> 00:20:01,200
اون چی از جونم می‌خواد؟

337
00:20:09,542 --> 00:20:11,419
(مرکز بهداشت عمومی)
(بسته)

338
00:20:19,510 --> 00:20:20,593
(شروع)

339
00:20:20,594 --> 00:20:21,595
(ضبط، توقف)

340
00:21:12,438 --> 00:21:13,439
...چی

341
00:21:14,023 --> 00:21:17,609
اینطوری نیست که چیز اشتباهی گفته باشم
چرا باید همه چیز رو تحمل کنم؟

342
00:21:23,991 --> 00:21:25,074
سلام؟

343
00:21:25,075 --> 00:21:27,160
دکتر جی ای، کجایی؟

344
00:21:27,161 --> 00:21:29,746
وسایلی که سفارش دادیم رسیدن

345
00:21:29,747 --> 00:21:31,498
می‌شه برامون تحویلشون بگیری؟

346
00:21:31,499 --> 00:21:32,500
ممنون

347
00:21:33,292 --> 00:21:34,752
...هی

348
00:21:37,713 --> 00:21:39,131
...حتی نمی‌تونم

349
00:21:39,840 --> 00:21:41,467
!فقط چیزی که برای خودتونه بردارین

350
00:21:42,134 --> 00:21:44,135
باشه؟ -
باشه -

351
00:21:44,136 --> 00:21:46,347
نباید وسایل یه نفر دیگه رو بردارین

352
00:21:46,889 --> 00:21:48,432
این یکی برا منه -
آره -

353
00:21:53,103 --> 00:21:54,438
دنبال بسته‌ات می‌گردی؟

354
00:21:55,314 --> 00:21:56,315
آره

355
00:21:56,941 --> 00:21:58,400
خوب بگرد

356
00:21:59,193 --> 00:22:04,656
از وقتی 15 میلیون باختم
لرزش دست گرفتم

357
00:22:04,657 --> 00:22:06,866
باید یه جایی انداخته باشمش

358
00:22:06,867 --> 00:22:09,035
!اونا وسایل برای مرکز بهداشت بودن

359
00:22:09,036 --> 00:22:11,079
این بهم ربطی نداره

360
00:22:11,080 --> 00:22:13,666
همونطور که ۱۵ میلیون من بهت ربطی نداشت

361
00:22:18,337 --> 00:22:19,546
!اوه

362
00:22:19,547 --> 00:22:20,880
بفرما

363
00:22:20,881 --> 00:22:22,716
بسته برای مرکز بهداشت عمومی

364
00:22:31,058 --> 00:22:35,896
موقع برگشت، بسته‌های باقی‌مونده رو تحویل بده، باشه؟

365
00:22:36,939 --> 00:22:38,064
چی؟

366
00:22:38,065 --> 00:22:39,984
همه‌اشون مال پیرزن و پیرمردهان

367
00:22:40,734 --> 00:22:44,655
این وظیفه‌ی دکتر بهداشت عمومی نیست
که برای سلامت ساکنین هر کاری انجام بده؟

368
00:22:46,782 --> 00:22:47,907
اینطور نیست؟

369
00:22:47,908 --> 00:22:50,410
(دهیاری پیون دونگ دو)

370
00:22:50,411 --> 00:22:51,787
اگه می‌خوای از این استفاده کن

371
00:22:55,833 --> 00:22:57,710
مطمئنی که مال توئه؟

372
00:23:07,469 --> 00:23:08,470
چیکار می‌کنی؟

373
00:23:09,054 --> 00:23:10,346
...آه

374
00:23:10,347 --> 00:23:13,016
دارم ضد آفتاب می‌زنم
نمی‌خوام بسوزم

375
00:23:13,017 --> 00:23:14,851
هر چند هنوز خورشید طلوع نکرده

376
00:23:14,852 --> 00:23:17,187
ضد آفتاب خیلی مهمه، می‌دونی؟

377
00:23:18,063 --> 00:23:19,480
...اوه

378
00:23:19,481 --> 00:23:20,940
یه کم می‌خوای؟

379
00:23:25,446 --> 00:23:26,447
چیه؟

380
00:23:27,781 --> 00:23:29,115
چیزی نیست

381
00:23:29,116 --> 00:23:31,701
بیا، یه کم بزن، باشه؟

382
00:23:31,702 --> 00:23:34,787
قراره همیشه ازش استفاده کنی

383
00:23:34,788 --> 00:23:38,041
صبح زود، نصفه شب
قبل از خواب و حتی در طول زمستون

384
00:23:38,042 --> 00:23:39,667
نه، واقعا، مشکلی ندارم

385
00:23:39,668 --> 00:23:41,628
باهام لجبازی نکن

386
00:23:41,629 --> 00:23:43,671
این روزها مردها هم ازش استفاده می‌کنن

387
00:23:43,672 --> 00:23:44,964
دستت رو بده بهم

388
00:23:44,965 --> 00:23:46,050
همه جات رو کرم بزن

389
00:23:47,384 --> 00:23:49,053
هیچ نقطه‌ای رو فراموش نکن

390
00:23:53,641 --> 00:23:56,226
!نه... صبر کن

391
00:24:01,649 --> 00:24:03,067
لعنت بهش

392
00:24:09,114 --> 00:24:11,533
...جدی

393
00:24:24,004 --> 00:24:25,880
(با احتیاط حمل بشه)

394
00:24:25,881 --> 00:24:26,882
"با احتیاط حمل بشه"

395
00:24:28,342 --> 00:24:29,802
"با احتیاط حمل بشه"

396
00:24:33,889 --> 00:24:35,556
...یوک ها

397
00:24:35,557 --> 00:24:36,766
(یوک ها ری)

398
00:24:36,767 --> 00:24:38,309
خانم یوک ها ری

399
00:24:38,310 --> 00:24:39,519
(با احتیاط حمل بشه)

400
00:24:39,520 --> 00:24:40,729
با احتیاط حمل بشه"؟"

401
00:24:41,897 --> 00:24:46,484
با توجه به اینکه باید با احتیاط باهاش
برخورد کنم، احتمالا باید بهش خبر بدم

402
00:24:46,485 --> 00:24:48,404
آره، قطعا

403
00:24:49,279 --> 00:24:50,322
...بذار ببینیم

404
00:24:56,203 --> 00:24:59,873
...خانم یوک، به بسته‌ات برخوردم و مهم به نظر میومد، پس

405
00:25:03,377 --> 00:25:05,713
...چی شده

406
00:25:06,547 --> 00:25:08,173
!نه

407
00:25:09,216 --> 00:25:10,217
حذف شو

408
00:25:10,968 --> 00:25:13,094
لطفا، حذف شو

409
00:25:13,095 --> 00:25:14,679
(این پیام فقط برای شما حذف شد)

410
00:25:14,680 --> 00:25:16,098
!نه! صبر کن

411
00:25:23,105 --> 00:25:25,357
چی... چیکار می‌خوام بکنم؟

412
00:25:26,191 --> 00:25:28,401
!بی‌خیال

413
00:25:28,402 --> 00:25:31,612
(پیون دونگ دو، ما دوک دو، گا یونگ دو)

414
00:25:34,283 --> 00:25:35,826
چی شده؟

415
00:25:36,744 --> 00:25:38,287
این چیه؟ -
چی شده؟ -

416
00:25:39,163 --> 00:25:40,496
چی؟

417
00:25:40,497 --> 00:25:41,831
...اوه

418
00:25:41,832 --> 00:25:43,292
چیزی نیست

419
00:25:47,755 --> 00:25:48,838
وای، خدایا

420
00:25:48,839 --> 00:25:50,423
ممنونم که اومدین

421
00:25:50,424 --> 00:25:51,674
رئیس روستا هستم

422
00:25:53,677 --> 00:25:55,053
خدای من

423
00:25:55,054 --> 00:25:56,555
فکر کنم سفر خیلی سختی داشتین

424
00:25:57,139 --> 00:25:58,390
مثل یه روح رنگت‌پریده‌ست

425
00:25:59,099 --> 00:26:01,852
ببخشید؟ -
چیزی نیست، از این طرف بیا -

426
00:26:11,320 --> 00:26:13,321
بسته‌ها رو آوردی؟

427
00:26:13,322 --> 00:26:15,490
بله -
آفرین -

428
00:26:15,491 --> 00:26:17,159
حالا همه چیز رو اونجا مرتب کن

429
00:26:18,035 --> 00:26:19,620
همه چیز رو هم مرتب کنم؟

430
00:26:28,003 --> 00:26:30,589
(یوک ها ری)

431
00:26:37,096 --> 00:26:38,554
چی امروز شما رو آورده اینجا؟

432
00:26:38,555 --> 00:26:43,935
دکتر، پسرم، جو مان
معمولا مثل یه خرس غذا می‌خوره

433
00:26:43,936 --> 00:26:46,896
اما امروز اصلا به غذاش دست نزده

434
00:26:46,897 --> 00:26:48,857
حتی یه قطره آب هم ننوشیده

435
00:26:50,025 --> 00:26:51,693
مثل خرس؟

436
00:26:53,028 --> 00:26:56,948
معمولا اشتهاش خیلی زیاده
ولی امروز حتی یه قطره آب هم نخورده

437
00:26:56,949 --> 00:26:57,950
...آه

438
00:26:58,575 --> 00:27:00,243
باید بیمار رو معاینه کنم

439
00:27:00,244 --> 00:27:02,829
نمی‌تونه بیاد اینجا؟

440
00:27:02,830 --> 00:27:03,955
اوه، خدای من

441
00:27:03,956 --> 00:27:05,581
باهام اینجاست

442
00:27:05,582 --> 00:27:07,542
خدایا، جو مان، از اونجا بیا بیرون

443
00:27:07,543 --> 00:27:08,877
خدای من

444
00:27:10,129 --> 00:27:12,588
لطفا عجله کن و یه نگاهی بهش بنداز

445
00:27:12,589 --> 00:27:15,134
!نگرانم که پسرم مریض باشه

446
00:27:20,639 --> 00:27:22,765
خدایا

447
00:27:22,766 --> 00:27:24,267
هنوز درمانش نکردی

448
00:27:24,268 --> 00:27:26,352
کجا می‌ری؟

449
00:27:26,353 --> 00:27:31,357
(مرکز سالمندان ما دوک‌ دو)

450
00:27:31,358 --> 00:27:33,860
اون پیرزن، راستش حال و روزش خیلی عادی نیست

451
00:27:33,861 --> 00:27:36,362
یه کم حواسش سر جاش نیست

452
00:27:36,363 --> 00:27:39,449
فکر می‌کنه اون سگه پسرشه
که توی بچگی مرده

453
00:27:40,033 --> 00:27:42,077
...اوه

454
00:27:43,245 --> 00:27:44,246
خدایا

455
00:27:46,665 --> 00:27:47,666
...ولی

456
00:27:49,334 --> 00:27:51,461
وای، پسر

457
00:28:00,095 --> 00:28:02,180
برادر، الان می‌تونی حرف بزنی؟

458
00:28:03,891 --> 00:28:06,851
خب، می‌گه سگش
نه غذا می‌خوره نه آب می‌خوره

459
00:28:06,852 --> 00:28:08,395
من باید چیکار کنم؟

460
00:28:10,606 --> 00:28:11,732
وزنش؟

461
00:28:12,774 --> 00:28:14,276
حدود سه کیلو فکر کنم

462
00:28:16,403 --> 00:28:18,697
باشه، بعدا بهت زنگ می‌زنم

463
00:28:20,240 --> 00:28:21,658
باشه

464
00:28:22,409 --> 00:28:24,536
...جو مان

465
00:28:31,668 --> 00:28:33,045
جو مان چطوره؟

466
00:28:34,755 --> 00:28:37,131
چیز جدی‌ای نیست، مگه نه؟

467
00:28:37,132 --> 00:28:40,135
اگه جو مان بمیره
منم دنبالش می‌رم

468
00:28:46,516 --> 00:28:49,061
فکر کنم باید یکی دو روز زیر نظر بگیریمش

469
00:28:49,978 --> 00:28:53,773
شاید فقط واسه غذاش ناز می‌کنه
پس یه خوراکی که دوست داره بهش بدین

470
00:28:53,774 --> 00:28:56,902
اگه خوراکیش رو بخوره
احتمالا مریض نیست

471
00:28:57,778 --> 00:29:00,613
وای، نمی‌دونم چطور ازتون تشکر کنم

472
00:29:00,614 --> 00:29:04,034
جو مان، از دکتر تشکر کن، باشه؟

473
00:29:04,826 --> 00:29:06,494
باشه، خداحافظ، جو مان

474
00:29:07,746 --> 00:29:09,246
حالت خوبه؟

475
00:29:09,247 --> 00:29:10,373
وای خدا

476
00:29:18,006 --> 00:29:20,257
داشتم برای شیفت شام پیاز پوست می‌گرفتم

477
00:29:20,258 --> 00:29:22,636
ولی انگشتم رو هم پوست گرفتم

478
00:29:26,890 --> 00:29:30,518
زخمش بزرگه و عمق داره
فکر کنم بخیه لازم داشته باشین

479
00:29:30,519 --> 00:29:33,062
باید برین سرزمین اصلی تا درمانش کنین

480
00:29:33,063 --> 00:29:34,272
سرزمین اصلی؟

481
00:29:34,815 --> 00:29:36,565
حالا چیکار کنم؟

482
00:29:36,566 --> 00:29:38,777
امروز حتی یه رزرو گروهی هم داریم

483
00:29:39,486 --> 00:29:41,947
نمی‌شه همینجا درمانش کنین؟

484
00:29:42,614 --> 00:29:44,324
زخمش بزرگه و عمیقه

485
00:29:46,076 --> 00:29:48,369
...اگه بعدا بابت جای زخمش شکایت کنه

486
00:29:48,370 --> 00:29:50,455
به خاطر اینه که ممکنه به عصب آسیب رسیده باشه

487
00:29:51,957 --> 00:29:54,084
بهتره کامل معاینه بشین

488
00:30:02,676 --> 00:30:04,261
فکر کنم سگ‌ها رو دوست داری، نه؟

489
00:30:05,804 --> 00:30:06,805
نه

490
00:30:08,181 --> 00:30:10,267
ازشون می‌ترسم
چون یه بار گازم گرفتن

491
00:30:10,892 --> 00:30:11,893
واقعا؟

492
00:30:13,061 --> 00:30:14,062
...پس چرا

493
00:30:15,731 --> 00:30:17,566
چون به نظر میومد ناراحتت کرده

494
00:30:20,819 --> 00:30:21,820
مگه اینطور نبود؟

495
00:30:26,283 --> 00:30:27,284
...فقط

496
00:30:28,827 --> 00:30:30,829
من رو یاد مادربزرگم انداخت

497
00:30:31,913 --> 00:30:36,626
و دلم براش سوخت
چون اون سگ تنها دلخوشیش بود

498
00:30:37,419 --> 00:30:38,587
همین

499
00:30:44,384 --> 00:30:47,011
ببخشید که حتی نتونستین
یه وعده غذا بخورین و باید برین

500
00:30:47,012 --> 00:30:48,429
تازه سگ هم گازت گرفت

501
00:30:48,430 --> 00:30:49,638
...اوه

502
00:30:49,639 --> 00:30:50,890
عیب نداره

503
00:30:50,891 --> 00:30:52,975
دفعه‌ی بعد که اومدیم

504
00:30:52,976 --> 00:30:54,518
یه عالمه غذای خوشمزه مهمونمون کنین _
باشه _

505
00:30:54,519 --> 00:30:56,687
!دکتر

506
00:30:56,688 --> 00:30:59,940
!دکتر

507
00:30:59,941 --> 00:31:02,359
اوه، نه

508
00:31:02,360 --> 00:31:03,778
این بده

509
00:31:03,779 --> 00:31:06,363
...پسرم، جو مان

510
00:31:06,364 --> 00:31:08,616
بسه دیگه! باید به قایقشون برسن!

511
00:31:08,617 --> 00:31:11,285
!وای خدا! خون‌ریزی داره

512
00:31:11,286 --> 00:31:13,579
!الان می‌میره

513
00:31:13,580 --> 00:31:15,415
...نگاه کن _
باشه، یه نگاهی میندازم _

514
00:31:18,877 --> 00:31:19,878
هی

515
00:31:20,378 --> 00:31:22,338
تکون نخور

516
00:31:22,339 --> 00:31:24,132
بذار یه نگاهی بهت بندازم

517
00:31:25,634 --> 00:31:28,178
چیه؟

518
00:31:29,346 --> 00:31:30,889
یه تراشه توی بدنش گیر کرده

519
00:31:31,515 --> 00:31:33,558
باید درش بیاریم و خون‌ریزی رو بند بیاریم

520
00:31:36,228 --> 00:31:37,395
...ولی

521
00:31:38,688 --> 00:31:39,689
ولی؟

522
00:31:41,608 --> 00:31:43,360
مطمئن نیستم از پسش بربیام

523
00:31:52,119 --> 00:31:53,410
زمان نداریم

524
00:31:53,411 --> 00:31:56,665
فقط سی ثانیه، بیشتر نه
مطمئنی می‌تونی انجامش بدی؟

525
00:31:58,291 --> 00:31:59,668
بیا یه ضرب انجامش بدیم

526
00:32:01,545 --> 00:32:02,587
یک

527
00:32:03,463 --> 00:32:04,756
دو

528
00:32:05,340 --> 00:32:06,633
!سه، الان

529
00:32:37,164 --> 00:32:39,456
!تموم شد، انجامش دادیم _
تموم شد؟ انجامش دادیم؟ _

530
00:32:39,457 --> 00:32:42,334
!درش آوردم! موفق شدیم _
!موفق شدیم _

531
00:32:42,335 --> 00:32:44,753
جو مان من چطوره؟

532
00:32:44,754 --> 00:32:46,047
!درش آوردیم

533
00:32:46,840 --> 00:32:50,009
!نگاه کن _
!اوه، خیلی ممنونم _

534
00:32:50,010 --> 00:32:52,052
ممنونم _
درش آوردی، واو _

535
00:32:55,765 --> 00:32:57,976
ممنون

536
00:33:07,694 --> 00:33:11,572
راستی، کی برمی‌گردن؟

537
00:33:11,573 --> 00:33:12,908
خدای من، می‌دونم

538
00:33:13,617 --> 00:33:16,912
آخرین قایق یه کم پیش رفت
برای همین نمی‌دونم تونستن سوارش بشن یا نه

539
00:33:17,829 --> 00:33:19,414
خدای من

540
00:33:19,956 --> 00:33:20,957
...اوه

541
00:33:26,213 --> 00:33:28,047
بله، مرکز بهداشت عمومی

542
00:33:28,048 --> 00:33:32,009
...خانم هوانگ -
هی، چیزی شده؟ -

543
00:33:32,010 --> 00:33:34,345
مجبور شدیم به یه بیمار اورژانسی
لحظه‌ی آخری رسید رسیدگی کنیم

544
00:33:34,346 --> 00:33:36,222
و آخرین قایق رو از دست دادیم

545
00:33:36,223 --> 00:33:38,432
یه بیمار اورژانسی لحظه‌ی آخری؟

546
00:33:38,433 --> 00:33:41,644
نگران نباش، به خوبی بهش رسیدگی کردیم

547
00:33:41,645 --> 00:33:44,730
پس جایی برای موندن دارین؟

548
00:33:44,731 --> 00:33:47,775
آره، یکی از اهالی اینجا
یه جا برای موندن پیشنهاد کرده

549
00:33:47,776 --> 00:33:50,653
خوبه، خیالم راحت شد

550
00:33:50,654 --> 00:33:52,948
در این صورت، موفق باشی

551
00:33:53,531 --> 00:33:54,532
...امم

552
00:33:55,617 --> 00:33:56,701
این چیه؟

553
00:33:57,369 --> 00:33:59,036
یه مورد اورژانسی پیش اومده

554
00:33:59,037 --> 00:34:01,914
برای همین خانم ها ری و دکتر چی یون
از آخرین قایق جا موندن

555
00:34:01,915 --> 00:34:03,916
فردا برمی‌گردن

556
00:34:03,917 --> 00:34:05,167
فـ... فردا؟

557
00:34:05,168 --> 00:34:06,460
آره

558
00:34:06,461 --> 00:34:08,213
واو، امکان نداره

559
00:34:08,922 --> 00:34:11,508
پس واقعا همچین اتفاقاتی
توی زندگی واقعی میفته، آره؟

560
00:34:12,384 --> 00:34:13,802
منظورت چیه؟

561
00:34:14,552 --> 00:34:17,931
انگار از دل یه فیلم مربوط
به اواخر دهه‌ی هشتاد بیرون اومده

562
00:34:18,515 --> 00:34:20,892
یه فیلم؟ -
باز شروع کرد به چرت و پرت گفتن -

563
00:34:21,726 --> 00:34:22,810
این رو داشته باش

564
00:34:22,811 --> 00:34:26,940
یه زن و مرد جوون به یه جزیره می‌رن
و از آخرین قایق جا می‌مونن

565
00:34:27,649 --> 00:34:29,483
و می‌دونی بعدش چی می‌شه؟

566
00:34:29,484 --> 00:34:31,736
فقط یه اتاق در دسترسه

567
00:34:32,737 --> 00:34:33,822
...فقط یه اتاق

568
00:34:35,615 --> 00:34:36,699
در دسترسه؟

569
00:34:47,585 --> 00:34:49,211
حالا چیکار کنیم؟

570
00:34:49,212 --> 00:34:51,630
فقط یه اتاق مونده

571
00:34:51,631 --> 00:34:52,840
!اوه، خدای من

572
00:34:52,841 --> 00:34:55,384
آسمون توی یه شهر ناآشنا تاریک شده

573
00:34:55,385 --> 00:34:58,471
می‌گن فقط یه اتاق دارن

574
00:34:59,055 --> 00:35:03,267
خب، فکر کنم چاره‌ای نیست

575
00:35:03,268 --> 00:35:06,312
فقط می‌تونن روی همدیگه
...حساب باز کنن

576
00:35:08,189 --> 00:35:09,566
امم

577
00:35:10,525 --> 00:35:12,611
!خانم یوک

578
00:35:14,279 --> 00:35:16,156
کلی وقت اضافی داریم

579
00:35:16,948 --> 00:35:18,115
نوشیدنی میل داری؟

580
00:35:19,534 --> 00:35:22,328
از اونجایی که فضا معذب‌کننده‌ست

581
00:35:22,329 --> 00:35:25,206
ناخودآگاه به سمت نوشیدن با همدیگه
کشیده می‌شن

582
00:35:34,716 --> 00:35:36,175
یه لیوان

583
00:35:36,176 --> 00:35:37,469
...می‌شه دوتا -
به سلامتی -

584
00:35:38,094 --> 00:35:40,055
همینطوری هی لیوان‌هاشون
...می‌خوره به همدیگه تا اینکه

585
00:35:40,930 --> 00:35:44,893
دکتر چی یون، انگار دارم مست می‌شم

586
00:35:46,353 --> 00:35:47,519
خدای من

587
00:35:47,520 --> 00:35:53,233
من از قبل مست عطر تو شدم، خانم ها ری

588
00:35:53,234 --> 00:35:56,738
چیز دیگه‌ای شروع می‌کنه به به هم خوردن

589
00:35:57,405 --> 00:35:58,657
چیز دیگه‌ای؟

590
00:36:00,000 --> 00:36:07,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

591
00:36:09,959 --> 00:36:11,920
!بسه

592
00:36:12,587 --> 00:36:13,962
نظرت چیه؟

593
00:36:13,963 --> 00:36:15,048
بدک نیست، نه؟

594
00:36:16,091 --> 00:36:18,300
دیگه می‌رم اتاقم

595
00:36:18,301 --> 00:36:19,718
باشه

596
00:36:19,719 --> 00:36:22,346
داری می‌ری؟
تازه داشت هیجان‌انگیز می‌شد

597
00:36:22,347 --> 00:36:26,809
دکتر یونگ، واقعا زیادی برای حرف‌های اضافی‌

598
00:36:26,810 --> 00:36:29,603
مغزت رو به کار می‌گیری

599
00:36:29,604 --> 00:36:30,813
!زدی توی خال

600
00:36:30,814 --> 00:36:33,316
ولی فکر می‌کردم خیلی باحاله

601
00:36:42,033 --> 00:36:44,326
حالا چیکار کنیم؟

602
00:36:44,327 --> 00:36:46,538
ببخشید، ولی فقط یه اتاق مونده

603
00:36:47,163 --> 00:36:48,289
...اوه

604
00:36:50,625 --> 00:36:52,710
...در این صورت

605
00:36:52,711 --> 00:36:55,796
اگه مشکلی نداری
می‌خوای توی اتاق من بمونی؟

606
00:36:55,797 --> 00:36:57,756
اوه، نه، مشکلی نیست

607
00:36:57,757 --> 00:37:00,384
فقط قدردانیم که حواستون بهمون هست

608
00:37:00,385 --> 00:37:04,304
اینجا اتاق منه
اگه چیزی لازم داشتین بهم بگین

609
00:37:04,305 --> 00:37:05,306
باشه -
باشه -

610
00:37:17,527 --> 00:37:19,237
کلی وقت اضافی داریم

611
00:37:20,321 --> 00:37:21,322
نوشیدنی میل داری؟

612
00:37:35,879 --> 00:37:38,298
حتی آخر شب هم راحت رفت و آمد می‌کنن

613
00:37:44,179 --> 00:37:45,597
به سلامتی

614
00:37:50,393 --> 00:37:52,562
!واو

615
00:37:55,440 --> 00:37:58,233
هنوز روزی که برای اولین بار
همدیگه رو دیدیم رو یادت نمیاد؟

616
00:38:00,320 --> 00:38:01,321
ببخشید

617
00:38:02,906 --> 00:38:04,824
خب، این ناامیدکننده‌ست

618
00:38:05,575 --> 00:38:08,077
اولین باری بود که توی زندگیم رد شدم

619
00:38:09,329 --> 00:38:10,621
چی؟

620
00:38:10,622 --> 00:38:11,873
تو من رو رد کردی

621
00:38:12,707 --> 00:38:14,250
در حالی که حتی ازت
نخواسته بودم قرار بذاریم

622
00:38:15,627 --> 00:38:17,628
...منظورت چیه که

623
00:38:23,092 --> 00:38:24,259
الو؟ اورژانس؟

624
00:38:24,260 --> 00:38:27,054
من همونیم که برای تصادف موتور
زنگ زده بودم

625
00:38:27,055 --> 00:38:29,264
!بررسی کن ببین کجان

626
00:38:29,265 --> 00:38:30,891
می‌تونین بهم بگین کجایین؟

627
00:38:30,892 --> 00:38:32,601
آره، داره احیای قلبی انجام می‌ده

628
00:38:32,602 --> 00:38:35,103
من اینترن دانشگاه یون هویم
ادامه‌اش رو من انجام می‌دم

629
00:38:35,104 --> 00:38:36,773
باشه -
!تقریبا رسیدن -

630
00:38:37,690 --> 00:38:39,108
اورژانس توی راهه

631
00:38:47,534 --> 00:38:49,035
بیمار دوباره نفس می‌کشه

632
00:38:50,995 --> 00:38:52,997
(تیم خدمات فوریت‌های پزشکی)

633
00:39:00,004 --> 00:39:01,047
خسته نباشین

634
00:39:02,715 --> 00:39:03,716
شما هم همینطور

635
00:39:09,013 --> 00:39:10,098
صبر کنین

636
00:39:20,400 --> 00:39:21,526
ببخشید

637
00:39:22,026 --> 00:39:24,028
چی؟ -
من دوست‌پسر دارم -

638
00:39:25,196 --> 00:39:27,949
هی، صبر کنین -
بهتون که گفتم دوست‌پسر دارم -

639
00:39:29,242 --> 00:39:30,492
خوش به حالتون

640
00:39:30,493 --> 00:39:33,036
حتما دوست‌پسرتون می‌خواد باهاتون تماس بگیره

641
00:39:33,037 --> 00:39:34,497
پس این رو با خودتون ببرین -
چی؟ -

642
00:39:38,835 --> 00:39:40,211
این مال شماست

643
00:39:44,382 --> 00:39:45,799
خدای من

644
00:39:45,800 --> 00:39:47,593
...فهمیدم، این چجوری

645
00:39:47,594 --> 00:39:50,972
شما اصلا شبیه کسی نیستین
که بقیه توی نگاه اول عاشقتون بشن

646
00:39:51,723 --> 00:39:53,098
چی؟

647
00:39:53,099 --> 00:39:55,267
یه نگاه به آینه بندازین
خودتون منظورم رو می‌فهمین

648
00:39:55,268 --> 00:39:56,394
برین کنار

649
00:40:01,274 --> 00:40:02,483
مگه صورتم چشه؟

650
00:40:15,914 --> 00:40:17,247
...تو همون پسری هستی که

651
00:40:19,042 --> 00:40:20,251
درسته؟

652
00:40:21,085 --> 00:40:22,629
وای

653
00:40:23,546 --> 00:40:26,673
من معمولا اونجوری نیستم

654
00:40:26,674 --> 00:40:29,843
...فقط اون موقع حسابی گیج بودم

655
00:40:29,844 --> 00:40:32,472
فکر کنم هنوزم همونجوری هستی -
!نخیرم -

656
00:40:42,398 --> 00:40:44,317
باید با احتیاط حمل بشه

657
00:40:44,984 --> 00:40:46,903
باید با احتیاط حمل بشه

658
00:40:48,696 --> 00:40:50,615
...و ما هم نمی‌خوایم کسی بدزدتش، پس

659
00:40:55,286 --> 00:40:56,787
می‌ذارمش اونجا

660
00:40:56,788 --> 00:40:59,790
ها ری، سلام اونجا اوضاع چطوره؟

661
00:40:59,791 --> 00:41:01,792
جایی برای موندن پیدا کردی؟

662
00:41:01,793 --> 00:41:04,503
خدایا، نگران من نباش

663
00:41:04,504 --> 00:41:06,630
از پس خودم برمیام

664
00:41:06,631 --> 00:41:09,717
باشه، فعلا قطع می‌کنم

665
00:41:14,555 --> 00:41:16,723
!دزد -
!صبر کنین -

666
00:41:19,060 --> 00:41:21,853
تو کی هستی؟

667
00:41:21,854 --> 00:41:24,565
!صبر کنین، منم

668
00:41:28,403 --> 00:41:30,112
وای خدا

669
00:41:30,113 --> 00:41:32,948
تو همون دکتری -
بله -

670
00:41:32,949 --> 00:41:34,909
اینجا چیکار می‌کنی؟

671
00:41:36,160 --> 00:41:38,413
این، یه بسته‌ی پستیه

672
00:41:39,998 --> 00:41:41,082
...بسته‌ی پستی

673
00:41:41,874 --> 00:41:43,376
آیگو

674
00:41:44,377 --> 00:41:45,712
ببخشید، خانم

675
00:41:48,423 --> 00:41:50,633
بفرما داخل

676
00:41:52,677 --> 00:41:55,429
یه کم اینجا بشین

677
00:41:55,430 --> 00:41:56,931
دارو رو میارم

678
00:42:11,571 --> 00:42:12,572
بیا

679
00:42:13,239 --> 00:42:14,240
آیگو

680
00:42:15,575 --> 00:42:16,659
بذار ببینم

681
00:42:26,544 --> 00:42:28,379
خدا، حتما خیلی درد داره

682
00:42:44,645 --> 00:42:47,147
(وقتی درد غیرقابل تحمل شد، روزی یه مسکن)

683
00:42:47,148 --> 00:42:49,108
(تالنول، بیشتر از پنج‌تا مصرف نشه)

684
00:42:50,359 --> 00:42:54,697
...ولی چه دردی دارین که این همه

685
00:42:56,991 --> 00:42:59,368
اون موقع نتونستم ازتون یه چیزی بپرسم

686
00:42:59,994 --> 00:43:01,369
...خب

687
00:43:01,370 --> 00:43:04,206
چیز خاصی نیست

688
00:43:04,207 --> 00:43:05,833
فقط میگرنه

689
00:43:06,918 --> 00:43:09,002
به نظر میاد خیلی اذیتتون می‌کنه

690
00:43:09,003 --> 00:43:12,339
ولی هر بار که درد می‌گیره نباید مسکن بخورین

691
00:43:12,340 --> 00:43:14,299
نگران نباش

692
00:43:14,300 --> 00:43:15,759
...خودم بدنم رو

693
00:43:15,760 --> 00:43:17,011
بهتر از هر کسی دیگه‌ای می‌شناسین

694
00:43:19,430 --> 00:43:23,558
ولی حتی اگه فکر کنین
بدنتون رو بهتر از هر کس دیگه‌ای می‌شناسین

695
00:43:23,559 --> 00:43:24,977
ممکنه اشتباه کنین

696
00:43:29,190 --> 00:43:30,942
لطفا رمز گوشیتون رو بزنین

697
00:43:31,484 --> 00:43:32,693
برای چی؟

698
00:43:40,368 --> 00:43:45,330
(دکتر بهداشت عمومی، دو جی ای)

699
00:43:45,331 --> 00:43:46,415
(ذخیره)

700
00:43:47,625 --> 00:43:49,251
این شماره‌ی منه

701
00:43:49,252 --> 00:43:52,629
اگه نتونستین به مرکز بیاین، بهم زنگ بزنین

702
00:43:52,630 --> 00:43:53,881
آیگو

703
00:43:54,966 --> 00:43:56,300
ممنونم

704
00:43:58,761 --> 00:44:00,178
من این طرف می‌خوابم

705
00:44:00,179 --> 00:44:01,806
تو هم اون طرف

706
00:44:02,431 --> 00:44:04,641
واقعا قراره توی یه اتاق بخوابیم؟

707
00:44:04,642 --> 00:44:06,434
آره، مشکلی نیست

708
00:44:06,435 --> 00:44:09,813
بیرون پر از حشره‌ست
چجوری می‌تونم بذارم بیرون بخوابی؟

709
00:44:09,814 --> 00:44:11,731
فقط بیا همینجوری سر کنیم

710
00:44:11,732 --> 00:44:14,026
من که نگفتم خودم می‌رم بیرون بخوابم

711
00:44:16,988 --> 00:44:17,989
چی؟

712
00:44:20,950 --> 00:44:22,242
...منظورم

713
00:44:31,627 --> 00:44:33,045
این دیگه چیه؟

714
00:44:35,548 --> 00:44:37,633
یه خط کشیدی که من ردش نکنم؟

715
00:44:39,552 --> 00:44:42,722
عالیه، من رو چی فرض کردی؟

716
00:44:43,431 --> 00:44:45,141
منم باید همین چیز رو از تو بپرسم، باشه؟

717
00:44:46,184 --> 00:44:48,603
فکرش هم نکن
اگه این کار رو بکنی حسابی عصبانی می‌شم

718
00:45:38,361 --> 00:45:42,531
(مرکز بهداشت عمومی)

719
00:45:46,911 --> 00:45:48,453
صبح همگی به خبر

720
00:45:48,454 --> 00:45:49,872
صبح به خیر

721
00:45:51,207 --> 00:45:52,583
هنوز برنگشتن؟

722
00:45:53,167 --> 00:45:56,419
دکتر چی یون برگشته
فکر کنم ندیدیش

723
00:45:56,420 --> 00:45:57,421
نه، ندیدمش

724
00:46:00,216 --> 00:46:02,217
خانم ها ری چطور؟

725
00:46:02,218 --> 00:46:05,387
اون برای یه کاری مرخصی گرفته
کاری باهاش داری؟

726
00:46:05,388 --> 00:46:07,390
نه، چیزی نیست

727
00:46:12,853 --> 00:46:15,730
دو جی ای هستم دکتر بهداشت عمومی

728
00:46:15,731 --> 00:46:18,024
هی، من کو چانگ موک هستم

729
00:46:18,025 --> 00:46:19,484
ببخشید؟

730
00:46:19,485 --> 00:46:21,319
گفتم من کو چانگ موک هستم

731
00:46:21,320 --> 00:46:24,572
مشکل خاصی دارین؟

732
00:46:24,573 --> 00:46:25,657
چی؟

733
00:46:25,658 --> 00:46:30,287
فقط زنگ زدم بپرسم اونجا مشکلی دارین یا نه

734
00:46:30,288 --> 00:46:31,289
کی زنگ زده؟

735
00:46:31,872 --> 00:46:33,957
یکی زنگ زده بپرسه مشکلی داریم یا نه

736
00:46:33,958 --> 00:46:37,252
!من تا خرخره زیر کارهام گیر افتادم
!نمی‌تونم وقتم رو با چیزهای چرت تلف کنم

737
00:46:37,253 --> 00:46:39,045
!بهش بگو شوخی رو تموم کنه

738
00:46:39,046 --> 00:46:41,506
من فقط پرسیدم مشکلی دارین یا نه

739
00:46:41,507 --> 00:46:44,884
ما الان سرمون شلوغه
می‌شه خودتون بیاین مرکز؟

740
00:46:44,885 --> 00:46:46,929
ببخشید؟ -
ممنونم -

741
00:46:56,605 --> 00:46:58,690
وای خدای من

742
00:46:58,691 --> 00:47:03,486
مرکز بهداشت عمومی ما خیلی شلوغ به نظر می‌رسه

743
00:47:03,487 --> 00:47:06,114
رابطه‌ی من با زیردست‌هام اینطوریه دیگه

744
00:47:06,115 --> 00:47:10,076
تشریفات رو کنار گذاشتیم
با هم راحتیم

745
00:47:10,077 --> 00:47:11,161
(شهرستان یو پونگ)

746
00:47:15,333 --> 00:47:19,045
یه هلیکوپتر داره از وسط موج‌های بلند و صخره‌ها عبور می‌کنه

747
00:47:19,712 --> 00:47:24,342
هر جا بیمار باشه، سریع هلیکوپتر می‌فرستیم

748
00:47:24,925 --> 00:47:27,677
تنها ده دقیقه بعد از گزارش دادن بیمار

749
00:47:27,678 --> 00:47:30,889
هلیکوپتر انتقال دادن بیمار رو شروع می‌کنه

750
00:47:30,890 --> 00:47:33,516
در یک نمایش خیره‌کننده

751
00:47:33,517 --> 00:47:38,480
از طرح مدرن‌سازی خدمات بهداشتی فرماندار کو چانگ موک

752
00:47:41,734 --> 00:47:43,943
هر چند یادآوریش برام دردناکه

753
00:47:43,944 --> 00:47:46,654
هنوز اون تصویر مادربزرگم که مچ دستم رو گرفته بود

754
00:47:46,655 --> 00:47:49,783
و به من می‌گفت اگه توی جزیره مریض بشی

755
00:47:49,784 --> 00:47:52,952
چاره‌ای جز مردن نداری، توی ذهنم مونده

756
00:47:52,953 --> 00:47:57,582
قول دادم توی دوره‌ی خدمتم خدمات
بهداشتی یو پونگ رو ارتقا بدم

757
00:47:57,583 --> 00:48:01,044
من کو چانگ موک، هر کاری از دستم بربیاد انجام می‌دم

758
00:48:01,045 --> 00:48:04,798
تا هلیکوپترها رو ارتقا بدم

759
00:48:04,799 --> 00:48:07,342
تا حرف مادربزرگم

760
00:48:07,343 --> 00:48:11,222
!به یو پونگ مربوط نباشه

761
00:48:14,725 --> 00:48:16,393
هی، آقای چوی -
بله، قربان -

762
00:48:16,394 --> 00:48:18,353
اونجایی که الان باهاشون تماس گرفتیم

763
00:48:18,354 --> 00:48:21,856
مطمئنی که اخیرا از هلیکوپتر برای انتقال بیمار استفاده کردن؟

764
00:48:21,857 --> 00:48:22,941
بله قربان، مطمئنم

765
00:48:22,942 --> 00:48:25,735
اونطور که تلفن رو جواب دادن درست نیست

766
00:48:25,736 --> 00:48:27,195
منظورم اینه، مدیر

767
00:48:27,196 --> 00:48:29,656
گفتی دستورالعمل‌های اورژانس رو سخت‌گیرانه‌تر کنن

768
00:48:29,657 --> 00:48:32,325
تمومش نکردی؟ -
معذرت می‌خوام، قربان -

769
00:48:32,326 --> 00:48:33,827
ببخشید به تنهایی کافی نیست، باشه؟

770
00:48:33,828 --> 00:48:37,330
حتما تنبیهشون کن تا نظم حفظ بشه

771
00:48:37,331 --> 00:48:39,332
بله قربان، باهاشون صحبت می‌کنم

772
00:48:39,333 --> 00:48:42,795
من، گفتم تنبیهشون کنی

773
00:49:04,316 --> 00:49:05,943
شاید مریض شدی

774
00:49:06,485 --> 00:49:08,236
معلومه که مریض شدم

775
00:49:08,237 --> 00:49:11,614
همینجوری که گفتم، بی‌وقفه سرفه می‌کنم

776
00:49:11,615 --> 00:49:14,742
حتی اون دارویی که عروسم برام گرفته هم اثر نکرد

777
00:49:14,743 --> 00:49:17,579
درسته

778
00:49:17,580 --> 00:49:22,709
هی داروهام رو قوی‌تر می‌کنم

779
00:49:22,710 --> 00:49:25,420
هر چقدر که داروهای الانم رو مصرف می‌کنم

780
00:49:25,421 --> 00:49:27,422
اثری ندارن

781
00:49:27,423 --> 00:49:29,841
همینطوری که قبلا گفتم، چیزهای مختلفی

782
00:49:29,842 --> 00:49:32,510
...می‌تونن باعث سرفه کردن شما شده باشن -
گفتم که -

783
00:49:32,511 --> 00:49:35,096
گفتم که همه‌ی اینا رو می‌دونم

784
00:49:35,097 --> 00:49:39,851
فقط بهم داروهای قوی‌تر بده

785
00:49:42,730 --> 00:49:46,274
جوابت رو به عنوان بله حساب می‌کنم و می‌رم

786
00:49:54,325 --> 00:49:56,868
(قرص رووپانسا دوز 30)

787
00:49:56,869 --> 00:49:58,995
صبح و عصر، سی دقیقه بعد از خوردن غذا

788
00:49:58,996 --> 00:50:00,748
طرز مصرفش رو که بلدین؟ -
بله -

789
00:50:01,749 --> 00:50:04,001
داروم رو قوی‌تر کردم

790
00:50:09,048 --> 00:50:10,590
خانم هوانگ

791
00:50:10,591 --> 00:50:12,884
ببخشید، عکس شناسایی رو دیر گرفتم

792
00:50:12,885 --> 00:50:14,928
واقعا خیلی دیر کردی

793
00:50:14,929 --> 00:50:17,472
می‌بینم که آقای جانگ سو داره داروهاش رو عوض می‌کنه

794
00:50:17,473 --> 00:50:20,683
گفت یه چیز قوی‌تر می‌خواد -
دکتری چیزیه؟ -

795
00:50:20,684 --> 00:50:22,810
اون کیه که به ما بگن داروهای قوی‌تر بهش بدیم؟

796
00:50:22,811 --> 00:50:25,104
اینجا همه همینطورن

797
00:50:25,105 --> 00:50:26,773
همه بدنشون رو بهتر از هر کس می‌شناسن

798
00:50:26,774 --> 00:50:28,566
اگه بدنش رو خوب می‌شناسه

799
00:50:28,567 --> 00:50:31,736
چطوری سکته‌ی قلبی کرد و محبور شد استنت بذاره؟

800
00:50:31,737 --> 00:50:33,072
چه مزخرفاتی

801
00:50:33,614 --> 00:50:34,823
...یه سکته

802
00:50:35,950 --> 00:50:37,201
سکته‌ی قلبی؟

803
00:50:37,868 --> 00:50:39,202
نگفته بود؟

804
00:50:39,203 --> 00:50:43,081
آقای جانگ سو هم مثل آقای پارک، پارسال استنت‌گذاری کرد

805
00:50:43,082 --> 00:50:45,625
همچین چیزی تا حالا نشنیده بودم

806
00:50:45,626 --> 00:50:47,377
توی پرونده‌ی پزشکیش هم نبود

807
00:50:47,378 --> 00:50:48,545
برو کنار

808
00:50:48,546 --> 00:50:50,798
"استنت‌گذاری، سکته‌ی قلبی"

809
00:50:51,632 --> 00:50:53,258
(پرونده‌ی پزشکی پیدا نشد)

810
00:50:53,259 --> 00:50:55,760
!اینجا نیست

811
00:50:55,761 --> 00:50:58,429
فکر کنم هنوز آپدیت نشده -
!وای، نه -

812
00:50:58,430 --> 00:51:02,308
داروهای ضد التهاب غیر استروئیدی

813
00:51:02,309 --> 00:51:05,061
توی بیماران با سابقه‌ی سکته‌ی قلبی
می‌تونن عوارض جدی یا حتی مرگ ایجاد کنن

814
00:51:05,062 --> 00:51:07,313
واقعا داره سعی می‌کنه زندگی من رو نابود کنه؟

815
00:51:07,314 --> 00:51:12,777
داروی گیاهی جانگ سو
...بهت انرژی می‌ده

816
00:51:12,778 --> 00:51:14,070
!آقای لی جانگ سو

817
00:51:14,071 --> 00:51:15,780
داری باهام شوخی می‌کنی؟

818
00:51:15,781 --> 00:51:20,618
عصاره‌ی سیر سیاه برای خستگی مزمن خیلی خوبه

819
00:51:20,619 --> 00:51:24,789
...و برای خماری، سم‌زدایی کبد و

820
00:51:24,790 --> 00:51:26,875
!هی، آقای لی جانگ سو

821
00:51:27,751 --> 00:51:28,752
!آقای لی جانگ سو

822
00:51:32,756 --> 00:51:34,048
...هی

823
00:51:34,049 --> 00:51:35,843
!هی، آقای لی جانگ سو

824
00:51:37,886 --> 00:51:39,387
!آقای لی جانگ سو

825
00:51:39,388 --> 00:51:41,097
♪بچرخ و بچرخ♪

826
00:51:41,098 --> 00:51:42,181
(مرکز بهداشت عمومی)

827
00:51:42,182 --> 00:51:43,766
♪تا شب تموم شه♪

828
00:51:43,767 --> 00:51:45,518
♪بچرخ و بچرخ♪

829
00:51:45,519 --> 00:51:46,811
!آقای لی -
♪توی شب♪ -

830
00:51:46,812 --> 00:51:49,564
♪و تا وقتی که روز تموم شه♪

831
00:51:49,565 --> 00:51:51,233
!هی، لی جانگ سو

832
00:51:53,527 --> 00:51:55,445
!هی، لی جانگ سو

833
00:51:55,446 --> 00:51:56,447
!لعنتی

834
00:51:58,532 --> 00:51:59,783
!آقای لی جانگ سو

835
00:52:03,829 --> 00:52:04,830
!برگشتم

836
00:52:07,583 --> 00:52:08,916
لعنتی

837
00:52:08,917 --> 00:52:11,836
(داروی گیاهی جانگ سو)

838
00:52:11,837 --> 00:52:13,672
برگشتی؟

839
00:52:20,512 --> 00:52:21,513
واقعا که

840
00:52:24,350 --> 00:52:25,517
!لی جانگ سو

841
00:52:30,648 --> 00:52:32,900
چی… دکتر دو؟

842
00:52:36,737 --> 00:52:40,199
آقای لی، سابقه‌ی سکته‌ی قلبی دارین؟

843
00:52:41,367 --> 00:52:42,700
آره، که چی؟

844
00:52:42,701 --> 00:52:44,286
چرا بهم نگفتین؟

845
00:52:45,412 --> 00:52:48,373
فکر نمی‌کردم گفتنش فایده‌ای داشته باشه

846
00:52:48,374 --> 00:52:50,583
!قرار نیست قلبم رو درمان کنی که

847
00:52:50,584 --> 00:52:54,420
برای کسی با سابقه‌ی سکته‌ی قلبی، داروهای
...ضد التهاب غیر استروئیدی

848
00:52:58,050 --> 00:52:59,133
...موضوع اینه که

849
00:52:59,134 --> 00:53:01,719
این داروها می‌تونن عوارض خطرناک بدن

850
00:53:01,720 --> 00:53:04,682
!حتی ممکنه شما رو بکشن، داروهاتون رو بدین به من

851
00:53:07,518 --> 00:53:10,269
داروهایی که الان مصرف می‌کنین هم بدین

852
00:53:10,270 --> 00:53:13,064
اونایی که عروسم برام آورده؟

853
00:53:13,065 --> 00:53:15,024
بله، باید بدونم چین

854
00:53:15,025 --> 00:53:18,277
می‌رم بیارمشون، یه لحظه صبر کن

855
00:53:18,278 --> 00:53:20,531
!من همه‌ی اینا رو بدون اینکه بدونم تجویز کردم

856
00:53:27,788 --> 00:53:29,998
(مداپریل)

857
00:53:31,166 --> 00:53:33,085
یه مهارکننده‌ی آنزیم آنژیوتانسین

858
00:53:33,627 --> 00:53:36,839
همونطور که فکر می‌کردم، سرفه‌ها از عوارض داروئه

859
00:53:37,965 --> 00:53:40,216
علت سرفه‌هاتون

860
00:53:40,217 --> 00:53:42,969
احتمالا همین داروهاست

861
00:53:42,970 --> 00:53:44,470
باید همین الان عوضشون کنین

862
00:53:44,471 --> 00:53:47,348
از بیمارستانی که استنت گذاشتین نسخه‌ی جدید بگیرین

863
00:53:47,349 --> 00:53:48,475
باشه

864
00:53:59,153 --> 00:54:00,279
...دقیقا

865
00:54:04,324 --> 00:54:09,787
دقیقا به همین خاطره که بیمارها درباره‌ی
سابقه‌ی پزشکیشون باید صادق باشن

866
00:54:09,788 --> 00:54:13,916
حتی اگه فکر می‌کنین بدنتون رو می‌شناسین
باید اول با پزشک مشورت کنین

867
00:54:13,917 --> 00:54:15,878
!پزشک‌ها برای همینن
متوجه شدین؟

868
00:54:18,172 --> 00:54:19,590
فهمیدم

869
00:54:21,717 --> 00:54:22,718
من رفتم

870
00:54:27,097 --> 00:54:28,390
!هی، دکتر

871
00:54:30,392 --> 00:54:31,477
دیگه چیه؟

872
00:54:35,147 --> 00:54:37,023
ممنونم

873
00:54:37,024 --> 00:54:39,693
واقعا ممنونم

874
00:54:41,403 --> 00:54:47,492
تو تا اینجا دویدی که جون من رو نجات بدی، مگه نه؟

875
00:54:47,493 --> 00:54:49,994
حتی پسرم یا عروسم

876
00:54:49,995 --> 00:54:51,955
این کار رو نمی‌کردن

877
00:54:52,748 --> 00:54:54,624
حق با توئه

878
00:54:54,625 --> 00:54:56,959
خیلی ممنونم

879
00:54:56,960 --> 00:55:02,423
تا آخر عمرم، به اون قرص‌ها دست نمی‌زنم

880
00:55:02,424 --> 00:55:05,385
پس نگران من نباش، باشه؟ -
درسته -

881
00:55:10,557 --> 00:55:11,558
خب

882
00:55:17,856 --> 00:55:18,857
مراقب خودت باش

883
00:55:20,817 --> 00:55:21,818
خداحافظ

884
00:55:23,487 --> 00:55:25,863
کاش بهش چندتا هندونه می‌دادم

885
00:55:25,864 --> 00:55:27,449
آره، درست می‌گی

886
00:55:48,428 --> 00:55:49,638
هی، دکتر

887
00:55:50,889 --> 00:55:52,099
سلام

888
00:55:53,058 --> 00:55:58,145
همون کاری که گفتی رو انجام دادم و ورزش کردم

889
00:55:58,146 --> 00:56:00,148
زبونم کامل خوب شده

890
00:56:00,983 --> 00:56:04,861
باید یه روز برای غذا دعوتت کنم

891
00:56:06,697 --> 00:56:07,906
که اینطور

892
00:56:08,490 --> 00:56:10,659
خب، دیگه باید بری

893
00:56:31,388 --> 00:56:32,471
(امروز بسته‌ست)

894
00:56:32,472 --> 00:56:35,308
(مراجعه به بیمارستان شهر به دلیل جراحت دست)

895
00:56:35,309 --> 00:56:37,728
(رستوران ماهی خام صخره‌ای)

896
00:56:55,954 --> 00:56:57,413
خدای من

897
00:56:57,414 --> 00:56:59,999
دکتر دو، خوبی؟

898
00:57:00,000 --> 00:57:02,627
یه داروی دیگه برای آقای لی تجویز می‌کنم

899
00:57:02,628 --> 00:57:03,754
درسته

900
00:57:04,671 --> 00:57:07,174
خدای من
آقای پارک، چی شما رو به اینجا کشونده؟

901
00:57:12,679 --> 00:57:14,306
بفرمایین

902
00:57:15,432 --> 00:57:17,267
!یا خدا

903
00:57:17,934 --> 00:57:18,935
!یا خدا -
ببخشید؟ -

904
00:57:20,395 --> 00:57:22,229
!خدای من

905
00:57:22,230 --> 00:57:23,731
اگه نمی‌خواینش بندازینش دور

906
00:57:23,732 --> 00:57:24,941
آقای دو

907
00:57:28,070 --> 00:57:30,113
چی شده؟

908
00:57:31,031 --> 00:57:33,574
رفتم بیمارستان چکش کنم

909
00:57:33,575 --> 00:57:36,077
معلوم شد که شرکت بیمه می‌خواسته سرشون کلاه بذاره

910
00:57:38,163 --> 00:57:41,040
اونا ادعای آقای پارک برای عمل لوله‌گذاری

911
00:57:41,041 --> 00:57:44,544
که به علت سکته قلبی انجام شده
رو رد کردن، و گفتن آنژین قلبی بوده

912
00:57:45,754 --> 00:57:47,923
من هم حرفشون رو قبول کردم

913
00:57:49,508 --> 00:57:51,759
گفتن سکته‌ی قلبی نبوده

914
00:57:51,760 --> 00:57:53,969
چون انسداد کلی نبوده
*انسداد کلی: بسته شدن کل رگ*

915
00:57:53,970 --> 00:57:55,638
ولی گزارشش می‌گه

916
00:57:55,639 --> 00:57:58,349
سکته‌ی قلبی با انسداد جزئی بوده

917
00:57:58,350 --> 00:58:00,226
پس واقعا سکته‌ی قلبی بوده

918
00:58:00,227 --> 00:58:02,228
این یعنی می‌تونین درخواست بیمه کنین

919
00:58:02,229 --> 00:58:03,312
درسته

920
00:58:03,313 --> 00:58:04,522
ممکنه یه کم طول بکشه

921
00:58:04,523 --> 00:58:07,566
ولی اگه به سازمان حمایت از مصرف‌کنندگان کره شکایت کنین

922
00:58:07,567 --> 00:58:10,528
تا درخواست بیمه بکنین، می‌تونین پولتون رو بگیرین

923
00:58:10,529 --> 00:58:13,699
وای، پس خودت شخصا رفتی اونجا تا همه چی رو برسی کنی؟

924
00:58:14,282 --> 00:58:17,201
بله -
خدایا، چقدر تو نازی -

925
00:58:17,202 --> 00:58:20,538
تو واقعا توی یه بیمارستان دانشگاهی بزرگ آموزش دیدی

926
00:58:20,539 --> 00:58:24,291
چطوری انقدر باهوشی؟
این خیلی خبر خوبیه

927
00:58:24,292 --> 00:58:25,584
من دیگه باید برم

928
00:58:25,585 --> 00:58:28,714
خیلی خب، نگهتون نمی‌داریم

929
00:58:29,631 --> 00:58:31,006
...و

930
00:58:31,007 --> 00:58:34,261
همسرم فردا برای مرکز ناهار میاره

931
00:58:36,012 --> 00:58:37,638
بهش گفتم غذاهای گوشتی بیاره

932
00:58:37,639 --> 00:58:38,640
خیلی خب

933
00:58:39,725 --> 00:58:40,934
...دکتر دو جی ای

934
00:58:43,645 --> 00:58:45,313
نوش جونت، باشه؟

935
00:58:47,065 --> 00:58:48,692
خدانگهدار -
خداحافظ -

936
00:58:50,277 --> 00:58:53,029
بچه‌ی نازنین -
کارم خوب بود، نه؟ -

937
00:58:54,614 --> 00:58:55,698
بذار من آماده‌اشون کنم

938
00:58:55,699 --> 00:58:57,908
حتما، چندتا از اینا هست؟

939
00:58:57,909 --> 00:58:59,619
قراره یه مهمونی برای خودمون داشته باشیم‌ها

940
00:59:14,760 --> 00:59:18,263
(یه کم می‌رم بیرون، تویی و وجدانت دوست عزیز)

941
00:59:35,113 --> 00:59:36,656
منتظر من بودی؟

942
00:59:37,449 --> 00:59:38,616
من، منتظر تو؟

943
00:59:38,617 --> 00:59:41,578
...نه بابا، فقط داشتم

944
00:59:42,996 --> 00:59:45,373
یه جوری هستی انگار می‌خوای یه چیزی بگی

945
00:59:48,210 --> 00:59:49,502
اگه چیزی نیست که هیچی

946
00:59:49,503 --> 00:59:50,921
ممنون

947
00:59:53,548 --> 00:59:55,550
انقدر سخت بود؟

948
00:59:58,970 --> 01:00:00,806
یه آبجو با هم بزنیم؟

949
01:00:06,228 --> 01:00:07,229
به سلامتی

950
01:00:13,944 --> 01:00:16,238
یه چیزی هست که می‌خواستم ازت بپرسم

951
01:00:16,863 --> 01:00:17,864
بگو

952
01:00:19,616 --> 01:00:21,618
چرا این رو برای من فرستادی؟

953
01:00:23,161 --> 01:00:25,621
اشتباهی فرستادمش

954
01:00:25,622 --> 01:00:28,958
خیلی خندیدم
بامزه نیست؟

955
01:00:28,959 --> 01:00:30,709
پاکش کن

956
01:00:30,710 --> 01:00:33,129
نه، هر وقت ناراحت بودم نگاهش می‌کنم

957
01:00:41,680 --> 01:00:44,224
خودت هم نگاه کن یه ذره بخند

958
01:00:46,393 --> 01:00:47,560
باشه؟

959
01:00:47,561 --> 01:00:48,562
باشه

960
01:00:50,438 --> 01:00:53,233
تمام روز حالت گرفته بود

961
01:00:57,696 --> 01:00:59,155
چیزی شده؟

962
01:01:02,701 --> 01:01:04,411
...خب

963
01:01:08,498 --> 01:01:10,792
من امروز برای یه مریض

964
01:01:12,127 --> 01:01:14,753
که سابقه‌ی سکته‌ی قلبی داره داروی ضد التهاب تجویز کردم

965
01:01:14,754 --> 01:01:15,755
چی؟

966
01:01:16,256 --> 01:01:18,675
می‌دونست که نباید مصرفش کنه؟

967
01:01:19,509 --> 01:01:23,012
به خاطر همین هم دویدم دنبالش که بهش بگم مصرف نکنه

968
01:01:23,013 --> 01:01:24,431
که اینطور

969
01:01:25,015 --> 01:01:27,017
چون مصرف کردنش ممکن بود به کشتنش بده

970
01:01:30,979 --> 01:01:32,188
...ولی یه چیزی هست

971
01:01:34,065 --> 01:01:37,110
وقتی داشتم دنبالش می‌کردم نگران مریض نبودم

972
01:01:38,820 --> 01:01:40,238
فقط نگران خودم بودم

973
01:01:42,657 --> 01:01:45,409
اگه یکی می‌فهمید داروی اشتباهی تجویز کردم

974
01:01:45,410 --> 01:01:48,996
شکایت می‌کرد، و ممکن بود برای من تنبیه ببرن

975
01:01:48,997 --> 01:01:52,000
و توی این جزیره حبس بشم

976
01:01:55,837 --> 01:01:57,881
رفتم دنبالش که خودم رو نجات بدم

977
01:02:01,968 --> 01:02:02,969
...ولی

978
01:02:06,598 --> 01:02:08,600
اون مریض برای اینکه جونش رو نجات دادم

979
01:02:11,144 --> 01:02:12,729
از من تشکر کرد

980
01:02:16,816 --> 01:02:20,111
من خیلی وقت‌ها برای اینکه مردم به پزشک‌های بهداشت
...عمومی به چشم تحقیر نگاه می‌کردن عصبی می‌شدم

981
01:02:22,489 --> 01:02:24,115
...ولی معلوم شد اونی که

982
01:02:26,785 --> 01:02:28,244
به چشم تحقیر به من نگاه می‌کرده خودم بودم

983
01:02:30,038 --> 01:02:31,247
...با وجود اینکه یه دکترم

984
01:02:33,333 --> 01:02:35,543
تصمیم گرفتم هیچ کاری نکنم

985
01:02:44,594 --> 01:02:45,720
...دکتر

986
01:02:46,846 --> 01:02:48,431
دنبالم بیا

987
01:02:49,265 --> 01:02:50,266
چی؟

988
01:02:51,226 --> 01:02:53,728
زود باش -
...چی؟ کجا -

989
01:02:54,270 --> 01:02:55,772
وقتی برسیم اونجا خودت می‌بینی

990
01:03:00,026 --> 01:03:02,152
آخه داری دنبال چی می‌گردی؟

991
01:03:02,153 --> 01:03:04,905
یه لحظه صبر کن

992
01:03:04,906 --> 01:03:06,908
می‌خوام یه چیزی بهت نشون بدم

993
01:03:07,534 --> 01:03:09,576
می‌فهمم، ولی آخه چیه؟

994
01:03:09,577 --> 01:03:13,123
...چیزی نیست که به این راحتی‌ها بتونی پیداش کنی، ولی

995
01:03:15,333 --> 01:03:16,793
عجیبه

996
01:03:19,504 --> 01:03:22,716
باید همین الان‌ها دیگه پیداشون بشه

997
01:03:27,303 --> 01:03:29,305
دیگه می‌خوام برگردم پایین

998
01:03:32,559 --> 01:03:34,102
!صبر کن

999
01:03:35,437 --> 01:03:36,813
!بیا اینجا

1000
01:03:37,856 --> 01:03:39,732
چیه؟

1001
01:03:39,733 --> 01:03:40,817
ساکت باش

1002
01:04:07,677 --> 01:04:09,928
من تا حالا کرم شب‌تاب ندیده بودم

1003
01:04:09,929 --> 01:04:11,221
واقعا؟

1004
01:04:11,222 --> 01:04:13,850
واو

1005
01:04:16,895 --> 01:04:18,104
نظرت چیه؟

1006
01:04:18,855 --> 01:04:20,065
قشنگ نیستن؟

1007
01:04:23,735 --> 01:04:25,652
چی بهت گفتم؟

1008
01:04:25,653 --> 01:04:27,655
گفتم که الان‌هاست که سر و کله‌اشون پیدا بشه

1009
01:04:31,826 --> 01:04:32,994
خیلی قشنگن، مگه نه؟

1010
01:04:46,174 --> 01:04:47,509
...راستی، دکتر دو

1011
01:04:50,887 --> 01:04:52,222
این جزیره و

1012
01:04:53,515 --> 01:04:55,808
مردمش وقتی از نزدیک بهشون نگاه کنی

1013
01:04:55,809 --> 01:04:58,436
می‌بینی که دقیقا به همین اندازه قشنگن

1014
01:05:04,234 --> 01:05:08,613
ببخشید که مجبورم مدام ازت بخوام
که همه چیز رو تحمل کنی

1015
01:05:10,657 --> 01:05:13,868
ولی تو دکترها تنها کسایی هستی که
مردم اینجا وقتی مریض می‌شن

1016
01:05:14,869 --> 01:05:16,538
می‌تونن بهش تکیه کنن

1017
01:05:19,249 --> 01:05:23,001
پس لطفا بهشون سخت نگیر، باشه؟

1018
01:05:35,390 --> 01:05:38,226
دکتر چی یون، می‌خوای یه آبجو بخوری؟

1019
01:05:38,977 --> 01:05:41,478
نه، می‌خوام زود بخوابم

1020
01:05:41,479 --> 01:05:43,105
دیشب اصلا نخوابیدم

1021
01:05:45,900 --> 01:05:49,278
پس توی ما دوک دو اصلا نخوابیدی؟

1022
01:05:49,279 --> 01:05:50,280
نه

1023
01:05:51,239 --> 01:05:52,406
خوب بخوابی

1024
01:05:55,368 --> 01:05:57,036
می‌دونستم

1025
01:05:59,956 --> 01:06:01,749
چی همه رو انقدر هیچان‌زده کرده؟

1026
01:06:03,459 --> 01:06:04,960
همه چیز رو متوقف کنین، اطلاعیه‌ی مهم همگانی

1027
01:06:04,961 --> 01:06:07,546
اخیرا یه پرستار به هیچکدوم مراکز بهداشتتون ملحق نشده؟

1028
01:06:07,547 --> 01:06:10,299
!ظاهرا، به خاطر شکار کردن دکترها بدنام شده

1029
01:06:10,300 --> 01:06:11,551
شکارچی دکتر؟

1030
01:06:12,135 --> 01:06:13,635
هوم؟

1031
01:06:13,636 --> 01:06:16,221
منظورتون همون دختر طلا‌پرست مو کوتاهه؟

1032
01:06:16,222 --> 01:06:18,849
همونی که از بیمارستان آ سونگ
!اومده، با اون خال روی بینیش؟

1033
01:06:18,850 --> 01:06:21,143
از یه همکار قدیمی در موردش شنیدم

1034
01:06:21,144 --> 01:06:23,479
!پرستار بدنام بیمارستان آ سونگ که دکتر‌ها رو هدف قرار می‌ده

1035
01:06:27,025 --> 01:06:30,861
یه پرستار از بیمارستان آ سونگ؟

1036
01:06:30,862 --> 01:06:32,529
خانم ها ری اینجا یه تحصیل‌کرده‌ست که

1037
01:06:32,530 --> 01:06:36,283
توی بخش اورژانس یه بیمارستان دانشگاهی کار می‌کرده

1038
01:06:36,284 --> 01:06:40,330
...نه هر بیمارستانی، بلکه بیمارستان آ سونگ

1039
01:06:42,415 --> 01:06:43,833
...نکنه

1040
01:06:46,502 --> 01:06:47,795
یوک ها ری باشه؟

1041
01:06:54,469 --> 01:06:56,304
می‌شه یه چیزی ازت بپرسم؟

1042
01:06:57,013 --> 01:06:58,139
اوهوم

1043
01:07:01,017 --> 01:07:02,268
...چرا با دکتر هیون چی یون

1044
01:07:03,895 --> 01:07:07,232
رفتی ما دوک دو؟

1045
01:07:08,399 --> 01:07:09,400
اوه

1046
01:07:10,193 --> 01:07:12,653
چطوری می‌تونستم با تو برم اونجا؟

1047
01:07:12,654 --> 01:07:14,197
اونجا فاصله‌اش طوری نیست که بشه پیاده بری

1048
01:07:16,783 --> 01:07:19,077
با قایق بیشتر از یه ساعت راهه

1049
01:07:21,621 --> 01:07:22,830
آهان

1050
01:07:26,209 --> 01:07:28,336
پس حواست به من بوده

1051
01:07:29,796 --> 01:07:31,005
اصلا متوجه نشده بودم

1052
01:07:34,968 --> 01:07:37,011
ولی یه جورایی پشیمونم

1053
01:07:41,975 --> 01:07:43,810
...شاید نباید حواسم بهت می‌بود و

1054
01:07:45,770 --> 01:07:48,273
فقط باهات می‌رفتم اونجا

1055
01:07:59,117 --> 01:08:00,285
...می‌خوای

1056
01:08:02,620 --> 01:08:04,247
دفعه‌ی دیگه باهام بیای؟

1057
01:08:12,000 --> 01:08:32,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

1058
01:08:32,150 --> 01:08:35,569
(حتی اگه فکر می‌کنین بدنتون رو خوب می‌شناسین)

1059
01:08:35,570 --> 01:08:40,490
(اول باید با پزشکتون مشورت کنین)

1060
01:08:40,491 --> 01:08:45,705
(دکترها برای همین کار ساخته شده‌ان)

1061
01:09:00,303 --> 01:09:04,223
(باید ساکت باشی تا بتونی کرم‌های شب‌تاب رو ببینی)

1062
01:09:12,315 --> 01:09:15,234
⚕༄ پزشک در لبهٔ بحران ༄⚕

1063
01:09:16,069 --> 01:09:20,822
پس داری می‌گی دکتر هیون چی یون قراره
با خانم یوک ها ری بره بیرون، درسته؟

1064
01:09:20,823 --> 01:09:23,241
می‌شد توی نگاهشون عشق رو دید

1065
01:09:23,242 --> 01:09:25,827
!انگار قراره یه عروسی توی پیونگ دونگ دو داشته باشیم

1066
01:09:25,828 --> 01:09:27,954
انگار فقط یه شایعه نبوده

1067
01:09:27,955 --> 01:09:29,373
انقدر اذیتت می‌کنه؟

1068
01:09:29,374 --> 01:09:30,957
اصلا نمی‌دونستم که

1069
01:09:30,958 --> 01:09:32,460
...تو و دکتر چی یون

1070
01:09:33,503 --> 01:09:35,838
پس ترسیدی که براش تور پهن کنم؟

1071
01:09:36,672 --> 01:09:38,632
دارم بهت می‌گم

1072
01:09:38,633 --> 01:09:40,385
!قطعا تورش کرده
