1
00:00:01,000 --> 00:00:09,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,011 --> 00:00:12,911
«طلسم‌شدگان»

3
00:00:12,935 --> 00:00:17,935
مترجم: علیرضا شیخ عارفی

4
00:00:28,278 --> 00:00:30,280
.ببین باهام چی‌کار کردی، بین

5
00:00:30,363 --> 00:00:31,448
.من خیلی اهل گریه و زاری نیستم

6
00:00:31,531 --> 00:00:32,365
چی گفتی؟

7
00:00:32,449 --> 00:00:34,743
موقع نمایش عجیب‌الخلقه‌ها
هر وقت کسی چیزی سمتت پرت می‌کرد

8
00:00:34,826 --> 00:00:36,828
.مثل بچه‌ها می‌زدی زیر گریه

9
00:00:36,911 --> 00:00:39,330
اگه سمت خودتم بادوم‌زمینی خیس
.پرت می‌کردن اشکت در می‌اومد

10
00:00:39,414 --> 00:00:42,584
.اون‌ها بادوم‌زمینی خیس نبودن
.عن پری دریایی بود. البته عن من نه

11
00:00:42,667 --> 00:00:44,461
اصلا چرا اومدی این‌جا؟

12
00:00:44,544 --> 00:00:47,964
فکر می‌کردم قصدت این بود
.که بین رو توی ساحل ول کنی و بزنی به چاک

13
00:00:48,047 --> 00:00:50,467
رفقا، خواهش می‌کنم
این‌قدر بحث نکنین

14
00:00:50,550 --> 00:00:53,386
و بیاین راجع به این حرف بزنیم
.که چطور مامانم رو بکُشیم

15
00:00:57,474 --> 00:00:58,725
حالت خوبه، عزیزم؟

16
00:00:58,808 --> 00:01:01,770
رگ روی پیشونیت که برجسته شده
.یه خرده من رو می‌ترسونه

17
00:01:01,853 --> 00:01:02,896
.ببند بابا

18
00:01:02,979 --> 00:01:05,774
واقعا شگفت‌انگیزه که چقدر خوب بلدی
.چیزهایی بگی که رو مخ من می‌رن

19
00:01:05,857 --> 00:01:06,983
،دلم می‌خواد این کله‌هه رو پرت کنم سمتت

20
00:01:07,067 --> 00:01:09,027
.ولی مهم‌ترین چیز زندگیمه

21
00:01:09,110 --> 00:01:12,697
به نظر می‌رسه دوره‌ی عزیزم‌ عشقم‌ گفتن‌هاتون
.دیگه تموم شده

22
00:01:12,781 --> 00:01:13,781
!نگهبان‌ها

23
00:01:17,869 --> 00:01:20,121
بدنی که به سر دختر بدجنسم وصل بود

24
00:01:20,205 --> 00:01:22,040
.یه جایی توی همین خراب‌شده‌ست

25
00:01:22,123 --> 00:01:23,792
،این‌قدر از گوشت شقه‌شده حرف زدین

26
00:01:23,875 --> 00:01:27,128
.هوس یه دیس رولت گوشت گاو نمک‌سود کردم

27
00:01:27,212 --> 00:01:29,714
،ممنون اسکرافلز
.تو تنها کسی هستی که می‌تونم بهش اعتماد کنم

28
00:01:30,882 --> 00:01:34,803
تا وقتی بدن دخترم پیدا نشده، تمام اهالی سرزمین رویا
.حق بیرون اومدن از خونه‌هاشون رو ندارن

29
00:01:34,886 --> 00:01:35,720
!حالا برین

30
00:01:35,804 --> 00:01:38,348
البته به جز ما، درسته؟

31
00:01:38,431 --> 00:01:39,724
.وای خدا، تربیش

32
00:01:39,808 --> 00:01:42,435
لااقل از اتاق‌هامون می‌تونیم بیایم بیرون؟ -
.آره -

33
00:01:42,519 --> 00:01:43,728
نمی‌کُشینمون؟

34
00:01:43,812 --> 00:01:45,730
.اگه همین الان از این‌جا نرین، می‌کُشمتون

35
00:01:46,439 --> 00:01:49,192
.فکر کنم قصد کشتنمون رو دارین
.بریم مِرتس

36
00:01:49,818 --> 00:01:51,152
.دستور بده مِرتس رو بکُشن

37
00:01:51,778 --> 00:01:52,778
.به‌گوش و به‌هوش باشید

38
00:01:52,821 --> 00:01:57,992
،به دستور علیاحضرت شیطانی
.تمام اهالی سرزمین رویا موظفند در خانه‌های خود بمانند

39
00:01:58,660 --> 00:02:00,453
،به آن‌هایی که خانه ندارند

40
00:02:00,537 --> 00:02:02,372
.قبر اعطا خواهد شد

41
00:02:03,790 --> 00:02:04,874
.هومم

42
00:02:04,958 --> 00:02:08,294
ظاهرا نمی‌تونیم
.بدن رو بدیم خرچنگ‌ها بخورن

43
00:02:08,378 --> 00:02:10,588
.امیدوارم گرسنه باشین

44
00:02:10,672 --> 00:02:13,299
دیدین چی شد؟
.اون بدن بهم سیلی زد

45
00:02:13,383 --> 00:02:15,218
.بنازم! حتی رو مخ مرده‌ها هم راه می‌ری

46
00:02:15,301 --> 00:02:16,136
.رفقا، بی‌خیال

47
00:02:16,219 --> 00:02:19,013
باید فکرهامون رو روی هم بذاریم
.و یه راهی پیدا کنیم که از شر این بدن خلاص شیم

48
00:02:19,097 --> 00:02:21,766
.این جنازه رو ببینین
.خواهشا بگین من این‌قدر شکم ندارم

49
00:02:21,850 --> 00:02:23,268
.نه بابا -
.نه، ظاهرت عالیه -

50
00:02:23,351 --> 00:02:24,227
.نه -
.معلومه که نه -

51
00:02:24,310 --> 00:02:26,855
.ممنون، دروغگوهای مهربون -
.خواهش می‌کنم -

52
00:02:26,938 --> 00:02:30,233
.نباید فقط به خلاص شدن از شرش اکتفا کنیم
.باید دل و روده‌ش رو در بیاریم. کلا از بین ببریمش

53
00:02:30,316 --> 00:02:32,986
کیه که به هر چی دست بزنه نابود می‌شه؟

54
00:02:33,069 --> 00:02:34,654
.سورسریو -
.الفو -

55
00:02:34,737 --> 00:02:37,448
.موفق باشین
.راهروها پر از نگهبانن

56
00:02:38,241 --> 00:02:40,577
.در رو باز نکن

57
00:02:40,660 --> 00:02:42,203
.اوه، بیا داخل، چستر

58
00:02:45,290 --> 00:02:46,290
.بهتون که گفته بودم

59
00:02:46,332 --> 00:02:48,960
لااقل مثل دوست‌دختر شل‌وولم
.لازم نیست همه‌ش دستم بگیرمت

60
00:02:49,043 --> 00:02:50,879
خودتم می‌دونی غرق کردنت
.برام کار یه ثانیه‌ست

61
00:02:50,962 --> 00:02:53,339
.اوه اوه. دردسر در سرزمین دریا

62
00:02:53,423 --> 00:02:56,509
،این‌قدر بحث نکنین
.بیاین این مرده‌ی متحرک رو ببریم

63
00:02:56,593 --> 00:02:58,928
.و طبیعتا الفو هم پشت سر همه بیاد

64
00:02:58,971 --> 00:03:01,971
قسمت ۴۲: ماهی بیرون از آب

65
00:03:12,650 --> 00:03:14,611
اه؟ ها؟

66
00:03:14,694 --> 00:03:15,820
،آخرین چیزی که یادم میاد

67
00:03:15,904 --> 00:03:18,114
این بود که یکی توی صورتم مشت زد
.و ولم کرد تا بمیرم

68
00:03:18,197 --> 00:03:19,115
من کجام؟

69
00:03:19,198 --> 00:03:22,076
به سلول زندانی‌های الکلی زندان سرزمین بخار
.خوش اومدی

70
00:03:22,160 --> 00:03:23,786
بهتر از این بود
.که توی مرده‌شورخونه بیدار می‌شدی

71
00:03:23,870 --> 00:03:26,956
.اسلیم هم چند باری همچین اتفاقی براش افتاده
مگه نه، اسلیم؟

72
00:03:27,957 --> 00:03:28,958
اسلیم؟

73
00:03:30,126 --> 00:03:34,589
.واقعا من راضی‌ام
.ولی هیچ‌وقت زیر کسی که شب‌ادراری داره نخواب

74
00:03:34,672 --> 00:03:35,965
.هی، هی، هی

75
00:03:36,049 --> 00:03:37,049
.من یه پادشاهم

76
00:03:37,091 --> 00:03:40,220
و اومدم این‌جا
،تا سه‌تا پسرم رو نجات بدم

77
00:03:40,303 --> 00:03:42,180
.یه مارمولک، یه خرس، و یه آدمک

78
00:03:43,473 --> 00:03:45,350
.به چی می‌خندین؟ بذارین بیام بیرون

79
00:03:45,433 --> 00:03:47,852
باید بچه‌هام رو نجات بدم
و برگردم پیش دختر جادوگرم

80
00:03:47,936 --> 00:03:49,520
.تا با زن سابقم که ساحره‌ست مبارزه کنم

81
00:03:50,813 --> 00:03:51,814
.گوش کن رفیق

82
00:03:51,898 --> 00:03:54,484
حتی اگه همسر سابقت
.ملکه‌ی جهنم هم باشه برام مهم نیست

83
00:03:54,567 --> 00:03:55,485
!واقعا هم ملکه‌ی جهنمه

84
00:03:55,568 --> 00:03:58,404
.تازه این رو داشته باش. شوهرش هم شیطانه

85
00:03:58,488 --> 00:04:02,575
.عجب
پس چرا زودتر نگفته بودین، اعلی‌حضرت؟

86
00:04:03,451 --> 00:04:06,120
بفرمایین خودتون
.سلولتون رو انتخاب کنین

87
00:04:06,204 --> 00:04:08,623
.بذار کلاهت رو درست کنم، احمق

88
00:04:08,706 --> 00:04:10,833
.هی، بگو احمق‌شاه

89
00:04:10,917 --> 00:04:14,045
خوش‌حال می‌شم برم توی
...سلول انفرادی

90
00:04:14,128 --> 00:04:17,090
...سلول انفرادی؟ چرا

91
00:04:20,260 --> 00:04:22,929
عجیبه که همچین بشکه‌ی چربی‌ای
.این‌همه سرعتش زیاد بود

92
00:04:25,598 --> 00:04:28,768
حمله کردن به پلیس؟
چرا همه‌ی کارهای باحال غیرقانونی‌ان؟

93
00:04:32,272 --> 00:04:34,732
.اوه اوه -
.جلوی اون خیکی رو بگیرین -

94
00:04:35,316 --> 00:04:36,316
کجا رفت؟

95
00:04:46,202 --> 00:04:48,371
.خیلی‌خب. امنه
.هیولا رو بیارین

96
00:04:49,497 --> 00:04:51,374
.بجنبین

97
00:04:54,419 --> 00:04:57,171
.وای خدا
.مثل مامان‌بزرگم راه می‌ره

98
00:04:57,255 --> 00:04:59,632
دو ساعت طول کشید
.تا از پرتگاه بپره پایین

99
00:04:59,716 --> 00:05:01,175
.زود باش، جنازه کوچولو

100
00:05:07,890 --> 00:05:08,890
.برین

101
00:05:11,102 --> 00:05:13,104
.زود باش، فس‌فسو

102
00:05:22,488 --> 00:05:25,074
.حواستون باشه کسی متوجهتون نشه

103
00:05:25,158 --> 00:05:26,158
هوم؟ -
هوم؟ -

104
00:05:30,830 --> 00:05:31,830
.تونستیم

105
00:05:32,540 --> 00:05:34,959
.فقط ۹۵۰تا پله‌ی دیگه مونده

106
00:05:37,503 --> 00:05:42,091
خیلی‌خب، زاگ، فقط با پلیس چشم‌توچشم نشی
.و پسرهات رو پیدا کنی

107
00:05:42,175 --> 00:05:43,885
.نباید خیلی سخت باشه

108
00:05:43,968 --> 00:05:45,094
!هی

109
00:05:51,893 --> 00:05:54,312
!واو

110
00:05:55,146 --> 00:05:56,314
!آخ

111
00:05:58,024 --> 00:06:00,151
!بیا این‌جا! چرا همه‌ش... بیا ببینم

112
00:06:03,905 --> 00:06:05,615
...واو! چرا

113
00:06:10,828 --> 00:06:14,999
.هی. پادشاه فاضلاب منم، نه شما -
!آی -

114
00:06:20,880 --> 00:06:22,507
.وای

115
00:06:30,264 --> 00:06:31,264
!هی

116
00:06:31,307 --> 00:06:34,393
بالاخره، اعلی‌حضرت به ما منت گذاشتن
.و ما رو از حضورشون بهره‌مند کردن

117
00:06:34,477 --> 00:06:35,812
می‌دونی ساعت چنده؟

118
00:06:35,895 --> 00:06:39,982
عقربه کوچیکه‌م این‌جاست
.و عقربه بزرگه‌م هم این‌جا

119
00:06:40,066 --> 00:06:42,652
.این حرف‌هات رو برای توی رینگ نگه دار

120
00:06:42,735 --> 00:06:45,905
یه وقت تله که نیست، ها؟

121
00:06:52,036 --> 00:06:54,789
ای وای، بین! کله‌ت چی شده؟

122
00:06:56,124 --> 00:06:58,251
.بین، چقدر زود دوباره مثل قبل شدی

123
00:06:59,502 --> 00:07:00,795
چی؟

124
00:07:00,878 --> 00:07:02,255
،سورسریو، به عنوان ملکه

125
00:07:02,338 --> 00:07:04,382
بهت دستور می‌دم
هر چی این‌جا دیدی رو فراموش کنی

126
00:07:04,465 --> 00:07:06,134
و اگه مادرم چیزی پرسید
.خودت رو بزنی به اون راه

127
00:07:06,217 --> 00:07:07,510
.چشم

128
00:07:07,593 --> 00:07:10,221
حالا هم یه بار به یه دردی بخور
.و کمکمون کن از شر این خلاص شیم

129
00:07:10,888 --> 00:07:12,974
.می‌دونم بهترین کار چیه

130
00:07:13,057 --> 00:07:15,143
.البته منظورم خورنده‌ترین کاره

131
00:07:15,226 --> 00:07:17,728
.نظاره کنید وان اسیدم را

132
00:07:18,688 --> 00:07:21,566
وای خدا. اسیدهاش کجا رفتن؟

133
00:07:21,649 --> 00:07:23,818
قبل از این‌که این سوراخ بزرگ ایجاد شه

134
00:07:23,901 --> 00:07:25,486
ندیدین زندانی‌ای که این‌جا بود کجا رفت؟

135
00:07:28,114 --> 00:07:31,534
.صدای کفش پاشنه‌بلند میاد. دگماره
.کمک کنین جسد رو بردارم

136
00:07:32,243 --> 00:07:35,455
.می‌دونم این توئن
.دژکوب بزنین

137
00:07:37,457 --> 00:07:39,333
.سریع‌تر. محکم‌تر

138
00:07:39,417 --> 00:07:41,419
.زود باشین، بندازینش توی کانال لباس‌شویی

139
00:07:41,502 --> 00:07:42,795
.همین‌طوری. آفرین

140
00:07:45,131 --> 00:07:48,134
.من دیگه نمی‌تونم
.اون خیلی سنگینه، و منم رژیم دارم

141
00:07:48,217 --> 00:07:50,136
.هی -
.آفرین -

142
00:07:50,219 --> 00:07:54,640
.یه خرده دیگه. آفرین. همین‌طوری

143
00:07:54,724 --> 00:07:58,769
.الفو، باسنش رو یه هل بده

144
00:07:58,853 --> 00:07:59,979
چی گفتی؟

145
00:08:03,065 --> 00:08:05,651
بدن بین شرور کجاست؟

146
00:08:16,496 --> 00:08:19,790
اگه با وجود این شلوار چسب لاستیکی هم چیزی لو ندم
.دیگه هیچی نمی‌تونه باعث شه حرف بزنم

147
00:08:19,874 --> 00:08:23,669
،اگه بفهمم بدن رو قایم کردین
.پای همه‌تون شلوار لاستیکی می‌کنم

148
00:08:23,753 --> 00:08:26,631
.آخ جون! منظورم اینه که، گم شو بابا

149
00:08:30,968 --> 00:08:32,678
.بچه‌ها -
صدای کی بود؟ -

150
00:08:32,762 --> 00:08:35,139
،راز آویزون شدن با نوک انگشت‌ها اینه که

151
00:08:35,223 --> 00:08:36,724
.اگه دستت رو ول کنی، می‌میری

152
00:08:36,807 --> 00:08:37,807
!بین -
.نه -

153
00:08:38,434 --> 00:08:40,686
حالا چی‌کار کنیم؟ -
.بکِشمون بالا -

154
00:08:40,770 --> 00:08:42,522
خب آره. بعدش چی‌کار کنیم؟

155
00:08:42,605 --> 00:08:44,690
.توی اتاق قایم می‌شیم -
.حالا بکِشمون بالا -

156
00:08:45,900 --> 00:08:48,444
!وای

157
00:08:48,528 --> 00:08:50,196
!بین

158
00:08:53,115 --> 00:08:55,451
.از ساختمون‌ها متنفرم -
!آخ -

159
00:08:56,035 --> 00:08:57,870
یه گراز دریایی جذاب آسمونی؟

160
00:08:57,954 --> 00:09:00,039
.آرزوهام برآورده شده‌ن

161
00:09:01,040 --> 00:09:02,542
هی، کجا می‌رین؟

162
00:09:06,420 --> 00:09:08,756
.فقط باید ۳-۴ متری شنا کنیم -
.باشه -

163
00:09:15,263 --> 00:09:16,097
!وای

164
00:09:16,098 --> 00:09:18,098
مبارزه‌ی کشتیِ]
[انسان در برابر ماشین

165
00:09:23,896 --> 00:09:26,941
خوشم اومد که من رو
.از میون اون رعیت‌ها نیاوردی
[دردطلب سلطنتی]

166
00:09:27,024 --> 00:09:29,068
همیشه این‌قدر فاز پادشاه‌بودن می‌گیری؟

167
00:09:31,028 --> 00:09:33,406
.تو یه احمقی -
!به درد عمه‌ت می‌خوری -

168
00:09:36,325 --> 00:09:40,830
خانم‌ها و آقایون
.و بچه‌های تشنه‌ی خون

169
00:09:40,913 --> 00:09:42,873
همین الان یه نفر از ردیف هفت رو
.با چاقو کشتیم

170
00:09:42,957 --> 00:09:46,502
...در این گوشه‌ی رینگ، با وزن... خیلی زیاد

171
00:09:46,586 --> 00:09:48,921
اسمت چیه؟ -
.پادشاه زاگ، احمق -

172
00:09:49,005 --> 00:09:51,924
!پادشاه زاگ احمق حضور داره

173
00:09:52,008 --> 00:09:53,509
!هـــو

174
00:09:53,593 --> 00:09:55,928
،و در گوشه‌ی مقابل

175
00:09:56,012 --> 00:09:59,056
،با وزن ۷۵۰ کیلوگرم

176
00:09:59,140 --> 00:10:02,351
،دستگاه قهوه‌ساز دوست‌داشتنی سابق محله‌‌تون

177
00:10:02,435 --> 00:10:06,606
!قهوه‌جوش

178
00:10:18,117 --> 00:10:20,161
.آه! از بالا رفتن متنفرم

179
00:10:20,244 --> 00:10:21,829
.یالا جون بکَن، دریانَدیده

180
00:10:46,687 --> 00:10:49,899
.بجنب، بین. واو، بین

181
00:10:51,859 --> 00:10:54,153
.این‌قدر تکون‌تکون نخور
.به اندازه‌ی کافی لیز هستی

182
00:10:54,236 --> 00:10:55,946
،شاید الان وقت خوبی برای گفتن این حرف نباشه

183
00:10:56,030 --> 00:10:58,449
.ولی من نمی‌تونم خیلی بیرون از آب بمونم

184
00:10:58,532 --> 00:11:01,202
،باید مرطوب بمونم
.پولک‌هام دارن خشک می‌شن

185
00:11:02,370 --> 00:11:05,831
آب با طعم من میل دارین؟ -
گازداره یا بدون گاز؟ -

186
00:11:05,915 --> 00:11:07,291
.می‌تونم گازدارش هم بکنم

187
00:11:07,375 --> 00:11:09,627
.نه، بی‌خیال. نمی‌خواد

188
00:11:15,257 --> 00:11:16,884
.باز پله

189
00:11:29,563 --> 00:11:31,023
.یالا، بین

190
00:11:40,783 --> 00:11:42,660
بهتر شدی؟

191
00:11:42,743 --> 00:11:45,371
باورم نمی‌شه با این آب مقدس
.بچه‌ها رو غسل می‌دن

192
00:11:49,875 --> 00:11:53,963
می‌دونم بهترین جا برای قایم شدن کجاست
.که کسی هم عمرا گذرش به اون‌جا بیفته

193
00:11:54,547 --> 00:11:57,466
این پرسوراخ‌ترین جعبه‌ایه
که تا به‌حال توش قایم شده‌م. چی هست حالا؟

194
00:11:57,550 --> 00:11:59,218
.اسمش هست اتاقک اعتراف

195
00:11:59,301 --> 00:12:02,054
تمام کارهای بدی که تو زندگیت انجام دادی رو
.میای این‌جا می‌گی

196
00:12:02,138 --> 00:12:05,474
.مثلا این‌که چرا ترکم کردی

197
00:12:05,558 --> 00:12:07,518
این مثلا یه چیزیه
.که می‌تونی بهش اعتراف کنی

198
00:12:07,601 --> 00:12:08,936
.تویی که باید اعتراف کنی

199
00:12:09,019 --> 00:12:10,312
چی؟ من؟

200
00:12:10,396 --> 00:12:12,148
.خانوم بکُن‌دررو

201
00:12:12,231 --> 00:12:13,983
.چی؟ نه

202
00:12:14,066 --> 00:12:17,319
تو بودی که من رو وسط اون ساحل
،توی سرزمین رویا ول کردی

203
00:12:17,403 --> 00:12:22,408
،بعد از اون شب فوق‌العاده‌ای که روی تنه‌ی درخت نشسته بودیم
.کنار همون تنه‌ی درخت ولم کردی و رفتی. بدون هیچ خداحافظی یا حرف دیگه‌ای

204
00:12:22,491 --> 00:12:24,493
.وقتی بیدار شدم دیدم رفتی

205
00:12:24,577 --> 00:12:26,871
.گرازهای دریایی داشتن خُرخُر می‌کردن
.صدای خنده‌شون این‌طوریه

206
00:12:26,954 --> 00:12:28,456
،ولی اگه نه تو من رو ترک کرده باشی

207
00:12:28,539 --> 00:12:32,751
،و نه من تو رو
.پس فقط یه توجیه دیگه باقی می‌مونه

208
00:12:32,835 --> 00:12:35,087
!پری‌های دریایی -
!روح‌ها -

209
00:12:35,171 --> 00:12:36,505
گفتی روح؟

210
00:12:36,589 --> 00:12:38,757
.نه. خیلی احمقانه‌ست

211
00:12:38,841 --> 00:12:40,259
.حتما این حرف‌ها رو خود روح‌ها در آوردن

212
00:12:40,342 --> 00:12:42,052
،نه، کاملا با عقل جور در میاد

213
00:12:42,136 --> 00:12:44,763
چون پری‌‌های دریایی
،همیشه از انسان‌ها متنفر بوده‌ن

214
00:12:44,847 --> 00:12:46,682
.و تو هم برای من انسان نیستی

215
00:12:46,765 --> 00:12:51,270
این خوب‌ترین و در عین حال
.گیج‌کننده‌ترین حرفی بود که تا حالا بهم گفتی

216
00:12:51,353 --> 00:12:52,897
گفتی من خوبم؟

217
00:12:52,980 --> 00:12:54,857
.تا حالا کسی بهم نگفته بود خوب

218
00:12:54,940 --> 00:12:56,525
.هه. خوبه

219
00:13:08,996 --> 00:13:10,873
.شیطان، یه نفر توی کلیسای جامع‌‌ـه

220
00:13:10,956 --> 00:13:13,250
.احتمالا باز کشیش‌ها مسخره‌بازیشون گرفته

221
00:13:13,334 --> 00:13:18,214
ولی تا وقتی پا نشی ببینی چه خبره
.متوجه نمی‌شیم قضیه چیه

222
00:13:18,297 --> 00:13:21,425
.عزیزم، صدا از کلیسا میاد. من شیطانم

223
00:13:21,509 --> 00:13:24,261
.بی‌خیال تو رو خدا
.یه نفر رو هم همراه خودت ببر

224
00:13:24,345 --> 00:13:26,931
.بریم، گومِر

225
00:13:34,980 --> 00:13:36,232
.بی‌خیال بابا

226
00:13:37,191 --> 00:13:40,152
.امیدوارم مبارزه‌ی جوانمردانه‌ای داشته باشین

227
00:13:40,236 --> 00:13:42,071
.هـــو

228
00:13:42,154 --> 00:13:43,572
.طبق نقشه عمل کن، احمق

229
00:13:45,950 --> 00:13:47,826
.هی، هی، هی. وایستین ببینم

230
00:13:47,910 --> 00:13:50,496
این یارو زره داره ولی من ندارم؟

231
00:13:52,915 --> 00:13:56,794
تا وقتی قوزک‌های پات رو از جا در نیاورده
.حق تسلیم شدن نداری

232
00:13:56,877 --> 00:13:59,755
هی، قوزک‌هام رو برای وقتی بخوام
.دنبال بچه‌هام بگردم لازم دارم

233
00:14:00,965 --> 00:14:02,758
،گوش کنین، رعیت‌ها

234
00:14:02,841 --> 00:14:06,345
.من پادشاه بزرگ یه سرزمین دورم

235
00:14:06,428 --> 00:14:08,430
.آره، احمق‌آباد

236
00:14:08,514 --> 00:14:12,434
نه، نه، نه. احمق‌آباد یه خرده
.با سرزمین ما فاصله داره

237
00:14:18,649 --> 00:14:21,694
،چیزی که فکر می‌کردم درست از آب در نیومد
.ولی تو مبارزه کن

238
00:14:24,780 --> 00:14:28,993
این‌جا چه خبره؟
.این اصلا طرز برخورد مناسبی با یه پادشاه نیست

239
00:14:29,076 --> 00:14:31,787
مگه نفهمیدین، آقا؟
.شما آدم بده‌این

240
00:14:31,871 --> 00:14:35,916
کی قراره بفهمین
تمام عمرتون رو تلف کردین؟

241
00:14:37,418 --> 00:14:40,588
پس گفتی من آدم بده‌م؟

242
00:14:43,257 --> 00:14:44,717
.آره، بیا ببینم

243
00:14:44,800 --> 00:14:47,303
.بیا تا با خامه و شکر قاطیت کنم

244
00:14:57,313 --> 00:15:00,774
خیلی‌خب. مثل اون
.سواری‌های سکه‌ای جلوی مغازه‌ها شد

245
00:15:02,359 --> 00:15:03,694
.آا، ممنون

246
00:15:03,777 --> 00:15:05,279
!هـــو

247
00:15:05,362 --> 00:15:07,156
.خفه شین

248
00:15:07,239 --> 00:15:11,702
،گوش کنین، من بیرون از این‌جا یه پادشاهم
.و دارم دنبال بچه‌هام می‌گردم

249
00:15:11,785 --> 00:15:14,371
،یکی از بچه‌هام آبیه
.یکیشون خرسه، و اون‌یکی هم چوبیه

250
00:15:14,455 --> 00:15:18,125
ممنون می‌شم اگه کسی
.تو پیدا کردنشون کمکم کنه

251
00:15:19,084 --> 00:15:20,753
!هـــو

252
00:15:20,836 --> 00:15:24,673
!چی؟ برین گم شین! بدبخت‌ها

253
00:15:24,757 --> 00:15:27,426
اوه! فکر کردین با بطری چیزیم می‌شه؟

254
00:15:27,509 --> 00:15:29,595
...آی! حروم‌زاده

255
00:15:30,262 --> 00:15:31,096
.بگیرینش

256
00:15:31,180 --> 00:15:32,848
.هی، وارد رینگ من نشین

257
00:15:35,684 --> 00:15:39,772
.برگرد این‌جا، ترسو
.مردم کلی پول دادن تا کشته شدنت رو ببینن

258
00:15:47,196 --> 00:15:51,033
هومم. فقط امیدوارم خدا خواب باشه
.و نفهمه اومده‌م این‌جا

259
00:16:05,381 --> 00:16:09,093
چرا هر جا می‌رم همه ازم بدشون میاد؟
یعنی واقعا این‌قدر بدم؟

260
00:16:09,176 --> 00:16:11,679
البته می‌دونم حرف زدن با خودم
.خیلی کار رومخیه

261
00:16:15,683 --> 00:16:18,185
چیزی پیدا کردی، گومر؟ -
.نوچ -

262
00:16:30,489 --> 00:16:33,409
واو! چرا یه جوریه
انگار آت‌وآشغال‌های سرزمین بخار همه‌شون اینجاست؟

263
00:16:33,492 --> 00:16:35,119
.چون همه‌ش ابزارهای علمیه

264
00:16:35,953 --> 00:16:37,371
.هی، فهمیدم

265
00:16:37,454 --> 00:16:40,290
می‌تونیم با کمک علم
.دگمار رو شکست بدیم

266
00:16:47,548 --> 00:16:50,259
!وای خدا، تله‌تاج

267
00:16:50,342 --> 00:16:52,344
.سنجاب کثیف از همین تله‌تاج پخش می‌شه

268
00:16:52,428 --> 00:16:53,262
خدایی سنجاب، مورا؟

269
00:16:53,345 --> 00:16:54,930
راست کار خودمه، خب؟

270
00:16:55,014 --> 00:16:56,014
.خواهشا بی‌خیال

271
00:17:00,602 --> 00:17:03,105
ایراد از منه؟ یا اخلاق تندم؟

272
00:17:03,188 --> 00:17:07,818
،آخه این قدرت و ثروت بهم ارث رسیده
.و به نفر بعد از منم همین‌طوری ارث می‌رسه

273
00:17:07,901 --> 00:17:09,111
به‌خاطر تاجمه؟

274
00:17:09,194 --> 00:17:11,947
.آو! تاج عزیزم

275
00:17:12,031 --> 00:17:14,283
.هیچ‌وقت نباید به این شهر بزرگ می‌آوردمت

276
00:17:15,659 --> 00:17:16,493
.بابا

277
00:17:16,577 --> 00:17:18,495
.شاید دلیلش واقعا همین تاجه

278
00:17:18,579 --> 00:17:20,873
آخه واقعا تا حالا چه سودی بهم رسونده؟

279
00:17:20,956 --> 00:17:22,791
.باعث شده مردمم بهم بی‌اعتماد شن

280
00:17:22,875 --> 00:17:25,502
باعث شده معشوق بدی
برای سه‌تا زن مختلف

281
00:17:25,586 --> 00:17:27,171
.از چهارتا گونه‌ی مختلف باشم

282
00:17:27,254 --> 00:17:31,759
.البته «اونا» خیلی خوب بود
.دگمار هم برام بین رو به دنیا آورد

283
00:17:32,342 --> 00:17:36,430
.آه! ولی اورسولا، تنها عشق واقعیم

284
00:17:36,513 --> 00:17:37,806
.ولی الان مُرده

285
00:17:37,890 --> 00:17:42,102
حاضرم هر چیزی بدم
.تا دوباره بوی گند دهنش به مشامم برسه

286
00:17:42,186 --> 00:17:44,313
.شاید اگه این تاج نباشه خوش‌حال‌ترم

287
00:17:44,396 --> 00:17:46,648
.تازه باعث می‌شه سردرد بگیرم

288
00:17:47,483 --> 00:17:50,194
.گند زدم به همه‌چی

289
00:17:50,277 --> 00:17:53,363
تنها کار خوبی که تو عمرم کردم
این بود که از سر راه بین رفتم کنار

290
00:17:53,447 --> 00:17:56,366
و گذاشتم به این زن فوق‌العاده‌ای
.که الان هست تبدیل شه

291
00:17:56,450 --> 00:17:57,659
.این‌طور نیست

292
00:17:57,743 --> 00:18:02,790
بابا، تو بهم یاد دادی
.آدم می‌تونه بارها و بارها و بارها عاشق شه

293
00:18:02,873 --> 00:18:05,209
!این‌جاست -
.برین گم شین -

294
00:18:05,292 --> 00:18:07,878
.دیگه هیچ انگیزه‌ای برای زنده بودن ندارم

295
00:18:11,965 --> 00:18:14,551
نه، نه، نه. بابا. حالش خوبه؟

296
00:18:14,635 --> 00:18:18,138
مُرد؟
.تله‌تاج، خواهش می‌کنم این‌طوری بلاتکلیفم نذار

297
00:18:20,891 --> 00:18:24,895
سرزمین بخار. اون مدل سطل آشغال‌ها رو
.هر جا باشن تشخیص می‌دم

298
00:18:24,978 --> 00:18:26,772
ـمسار» دیگه چیه؟»
(سمساری)

299
00:18:29,108 --> 00:18:32,027
.پسر، به نظر میاد وسیله‌ی سریعی باشه

300
00:18:33,112 --> 00:18:35,823
سوار شو، و خوش‌حال باش که پا نداری
.که بخواد لای پاهات درد بگیره

301
00:18:40,619 --> 00:18:42,746
این دیگه چیه؟

302
00:18:51,630 --> 00:18:53,966
،بین هنوز برنگشته
.و ما هم نقشه‌ای نداریم

303
00:18:54,049 --> 00:18:55,926
چی‌کار کنیم؟
فرار کنیم؟

304
00:18:56,009 --> 00:18:58,637
می‌رم یه دونه از مافین‌های تمشک آبی بین
.که به‌خاطرشون جایزه هم برده بخورم

305
00:18:58,720 --> 00:19:01,557
.توشون مواد مخدر جاساز داره -
!آو -

306
00:19:04,143 --> 00:19:06,687
.بین
.می‌دونستم با یه نقشه بر می‌گردی

307
00:19:06,770 --> 00:19:07,896
نقشه چیه؟

308
00:19:07,980 --> 00:19:10,023
.نقشه عوض شده

309
00:19:10,107 --> 00:19:14,236
،الان سلاح می‌خوام
.همه‌‌جور سلاحی. دست بجنبون

310
00:19:22,744 --> 00:19:23,662
!آه

311
00:19:23,745 --> 00:19:26,582
تیروکمان بچگی‌های بین
.که اولین بار توی عمرش یه نفر رو باهاش کُشت

312
00:19:35,215 --> 00:19:36,215
.یه سوال

313
00:19:36,258 --> 00:19:38,510
با این سلاح‌ها می‌خوای
دگمار رو شکست بدی؟

314
00:19:38,594 --> 00:19:41,013
اول باید بابام رو نجات بدم، خب؟

315
00:19:41,096 --> 00:19:44,558
وقتی نیستم
.مراقب سرزمین رویا باش

316
00:19:44,641 --> 00:19:45,475
نیستی»؟»

317
00:19:54,318 --> 00:19:55,777
.بدبخت شدیم

318
00:19:56,361 --> 00:19:58,614
هی، مافین من کجاست؟

319
00:19:58,697 --> 00:20:01,575
!یوهو

320
00:20:01,618 --> 00:20:11,618
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
