1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,048 --> 00:00:15,048
:مترجمین

3
00:00:24,484 --> 00:00:26,652
!سریع‌تر بدو و این‌قدر کله‌ت رو نخارون

4
00:00:26,736 --> 00:00:29,447
،اما روی سرم جوش زده
.و وقتی میخارونمش درد میگیره

5
00:00:30,281 --> 00:00:32,116
.ملخ رو بچرخون، کلوید

6
00:00:32,950 --> 00:00:33,826
!آو

7
00:00:33,910 --> 00:00:35,203
.بادش خیلی شدیده

8
00:00:38,039 --> 00:00:39,290
.دوربین تلسکوپی

9
00:00:42,627 --> 00:00:45,630
اون حروم‌زاده‌ها
.دارن کپسول فراری که دزدیدیم رو میدزدن

10
00:00:50,134 --> 00:00:51,052
.بیا بریم بالا

11
00:00:51,719 --> 00:00:53,012
.بالاتر

12
00:00:54,639 --> 00:00:56,641
.بالاتر

13
00:00:57,225 --> 00:00:58,309
.عالی

14
00:00:59,894 --> 00:01:01,395
.آتیش بزن، لوسی

15
00:01:09,278 --> 00:01:11,906
باحال نیست وقتی مردم
سقوط میکنن تو اقیانوس و داد میزنن

16
00:01:11,989 --> 00:01:14,450
و تبدیل میشن به یه توپ آتشین؟
.برای من که خیلی باحاله

17
00:01:38,766 --> 00:01:43,938
ساعت 6 و 45 دقیقه‌ی صبحه
!و اوضاع توی سرزمین رویا روبه‌راهه

18
00:01:44,021 --> 00:01:45,106
!البته فعلا

19
00:01:47,400 --> 00:01:50,111
بینی، صبح به این زودی داری چی‌کار میکنی؟

20
00:01:50,194 --> 00:01:51,529
.هنوز ظهرم نشده

21
00:01:51,612 --> 00:01:53,197
.من دیگه عوض شدم، بابا

22
00:01:54,740 --> 00:01:57,243
.صبحونه‌تون، علیاحضرت

23
00:01:58,536 --> 00:02:00,413
.هردومون عوض شدیم

24
00:02:00,496 --> 00:02:02,874
.دوباره ندای درون‌مو پیدا کردم

25
00:02:02,957 --> 00:02:04,917
.همین‌طور صدای تحریک‌آمیزمو

26
00:02:05,001 --> 00:02:08,212
.سلام، تخت سکسی من

27
00:02:11,299 --> 00:02:12,300
--من -
.اوه، ببخشید -

28
00:02:12,383 --> 00:02:14,927
...فکر کردم... - فکر کردم -
.ملکه تویی... - درسته -

29
00:02:15,011 --> 00:02:17,471
.پادشاه تویی -
.اوه، بیخیال -

30
00:02:17,555 --> 00:02:18,973
.نمیشه که هر دوتون فرمان‌روا باشین

31
00:02:19,056 --> 00:02:22,018
.ایده‌ی عالی‌ایه، سه‌چشمی -
.با هم دیگه حکم‌رانی میکنیم -

32
00:02:22,101 --> 00:02:24,437
.اما سرورانم، به سردرگمی‌ای که ممکنه ایجاد بشه فکر کنین

33
00:02:24,520 --> 00:02:27,106
،مردم به کی خدمت کنن
،پاچه‌های کیو بخارونن

34
00:02:27,190 --> 00:02:29,025
خایه‌های کیو بمالن؟

35
00:02:29,108 --> 00:02:30,151
.خایه‌های همه‌ رو

36
00:02:30,234 --> 00:02:32,403
.باید یه روز آموزشی بگذرونی، آدوال

37
00:02:32,486 --> 00:02:34,822
نظر تو چیه، ملکه بینی، پنجاه‌پنجاه؟

38
00:02:34,906 --> 00:02:36,032
!دست بده

39
00:02:36,115 --> 00:02:38,451
.و نذاریم هیچ‌کی بین‌مون جدایی بندازه

40
00:02:38,534 --> 00:02:39,410
!هومم

41
00:02:39,493 --> 00:02:42,538
.کک‌مکی! اوه، دلم برات تنگ شده بود، رفیق کوچولو

42
00:02:42,622 --> 00:02:44,665
تو تنها کسی بودی که

43
00:02:44,749 --> 00:02:47,418
زمان دیوونگی شدیدم
...ولم نکرد، وقتی که همه‌ش

44
00:02:50,922 --> 00:02:53,591
.بابا، اومم، اون فقط یه عروسکه

45
00:02:53,674 --> 00:02:55,134
!چیـ... اوه

46
00:02:55,218 --> 00:02:58,346
.اوه، آره، آره
.میدونم کک‌مکی زنده نیست

47
00:02:58,429 --> 00:03:01,807
.ولی به نظر میاد تمام این مدت زنده بوده

48
00:03:01,891 --> 00:03:05,519
اما بابا، هر دومون میدونیم اون فقط
یه تیکه چوب بی‌جون به دردنخوره، مگه نه؟

49
00:03:07,355 --> 00:03:10,358
تنها آدم به درد نخوری که من این‌جا میبینم
.اون سورسریوی لعنتیه

50
00:03:10,441 --> 00:03:12,109
.اون یه خرده مرموزه

51
00:03:12,193 --> 00:03:13,986
.برخلاف کک‌مکی عزیز من

52
00:03:14,070 --> 00:03:16,072
.اوه، کاش زنده میبودی

53
00:03:16,155 --> 00:03:18,115
.عالی بود، نیمه‌اعلی‌حضرت

54
00:03:19,867 --> 00:03:23,663
.از شر این حروم‌زاده‌ی کوچولو خلاص شو
،و همین‌جوری که میری به کارگاهت، تمیزش هم بکن

55
00:03:23,746 --> 00:03:25,915
بوی گوشت گندیده
.و آب‌نبات میده

56
00:03:25,998 --> 00:03:29,794
اوه، از شر بوی آب‌نبات خلاص شدن
.خیلی سخته

57
00:03:30,294 --> 00:03:31,712
.هومم

58
00:03:32,880 --> 00:03:35,800
میگما، بابا، نظرت چیه امروز
شما فرمان‌روا باشی؟

59
00:03:36,842 --> 00:03:39,887
چیـ... کی به پشت تخت پادشاهی
خنجر زده؟

60
00:03:39,971 --> 00:03:41,472
.فکر میکردم مامان این‌جا مینشسته

61
00:03:42,598 --> 00:03:43,683
.دیگه ادامه نده

62
00:03:48,062 --> 00:03:49,939
.راستی، کلوید و بکی رو کُشتم

63
00:03:50,022 --> 00:03:51,274
.عالیه

64
00:04:06,122 --> 00:04:06,998
هوم؟

65
00:04:08,124 --> 00:04:10,876
.کک‌مکی رو از بالای ناودون ننداز

66
00:04:10,960 --> 00:04:13,754
کی بود؟ -
.منم، ندای وجدانت -

67
00:04:13,838 --> 00:04:14,880
.آها، که این‌طور

68
00:04:14,964 --> 00:04:18,050
اگه واقعا ندای وجدانمی، بگو بزرگ‌ترین
غمم چیه؟

69
00:04:18,134 --> 00:04:19,719
.این‌که هیچ‌کی دوستت نداره و نخواهد داشت

70
00:04:19,802 --> 00:04:23,931
اما اگه کک‌مکی رو زنده کنم، همه
.عاشقم میشن

71
00:04:24,015 --> 00:04:25,850
.بالاخره از اون مغز فندقی‌ت یه استفاده‌ای کردی

72
00:04:25,933 --> 00:04:27,101
.من یه نابغه‌م

73
00:04:27,184 --> 00:04:28,728
.نه دیگه در اون حد

74
00:04:33,399 --> 00:04:37,862
.بذار ببینم
".زهرها، معجون‌ها، پودینگ"

75
00:04:37,945 --> 00:04:43,492
.آه! پیداش کردم
.عروسکا! زنده کردن‌شون..." هومم"

76
00:04:43,576 --> 00:04:46,162
یه سوال. کِی حقوق‌مو میگیرم؟

77
00:04:46,245 --> 00:04:47,788
!تو هنوز کارآموزی، لعنتی

78
00:04:47,872 --> 00:04:49,457
.شانس آوردی نمیزنیمت

79
00:04:49,540 --> 00:04:50,666
.چرا، میزنین

80
00:04:50,750 --> 00:04:52,710
.نه، نمیزنیم. یادم بنداز بعدا بزنیمت

81
00:04:52,793 --> 00:04:54,545
.یادت نمیندازم -
.پس دو بار میزنیمت -

82
00:04:54,628 --> 00:04:56,213
.بازم یادت نمیندازم -
.سه بار میزنیمت -

83
00:04:56,297 --> 00:04:58,215
.یادتون میره -
.چهار بار -

84
00:04:58,299 --> 00:05:00,593
.این‌قدر راجع به زدن حرف نزنین -
.هاها -

85
00:05:00,676 --> 00:05:02,887
.الان میرم ترکه‌مو بیارم

86
00:05:04,805 --> 00:05:06,891
.پنج بار میزنیمت -
.ای بابا -

87
00:05:06,974 --> 00:05:08,642
.نگاش کن، جری

88
00:05:08,726 --> 00:05:11,520
.نگاش کن که روی این تخته‌چوب خوابیده

89
00:05:11,604 --> 00:05:13,939
.فقط یه تیکه چوب بی‌جون

90
00:05:14,023 --> 00:05:16,609
.اما امشب، همه‌چی تغییر میکنه

91
00:05:16,692 --> 00:05:18,402
.حالا، جری، چرخو بچرخون

92
00:05:19,653 --> 00:05:21,572
...هومم

93
00:05:23,949 --> 00:05:25,117
.زنگ زده

94
00:05:52,603 --> 00:05:53,938
.کافیه، جری

95
00:05:54,021 --> 00:05:55,481
.دستمو بگیر

96
00:05:55,564 --> 00:05:57,608
.باشه. اما دستم عرق کرده

97
00:06:05,616 --> 00:06:07,284
.اوه اوه

98
00:06:10,538 --> 00:06:11,789
.اون زنده‌ست

99
00:06:11,872 --> 00:06:13,958
!خدا لعنتت کنه، سورسریو

100
00:06:14,041 --> 00:06:15,668
!اون زنده‌ست

101
00:06:15,751 --> 00:06:17,253
!آو

102
00:06:17,336 --> 00:06:18,921
!حقته، حروم‌زاده

103
00:06:19,004 --> 00:06:20,297
...لا، لا، لا، لا، لا

104
00:06:20,381 --> 00:06:22,675
.قبول کن حقت بود

105
00:06:24,343 --> 00:06:26,178
خیلی‌خب، بعدی کیه؟

106
00:06:27,221 --> 00:06:28,681
!یوهو

107
00:06:28,764 --> 00:06:30,349
خودتی، کک‌مکی؟

108
00:06:30,433 --> 00:06:32,143
.بله که خودمم، خیکی

109
00:06:33,227 --> 00:06:34,937
.آره. آرزوت به حقیقت پیوسته

110
00:06:35,020 --> 00:06:38,065
.حالا به افتخار ورود فوق‌العاده‌م دست بزنین

111
00:06:44,071 --> 00:06:45,364
!دا-دا

112
00:06:47,700 --> 00:06:51,245
اوه، کک‌مکی، همچین چیزیو توی
.خواب هم نمیدیدم

113
00:06:51,328 --> 00:06:52,621
چه وقتایی که مست بودم
.چه بقیه‌ی اوقات

114
00:06:52,705 --> 00:06:55,666
همه‌ش به خاطر اون
.جادوگر تخمی‌فیس اون‌جاست

115
00:06:55,749 --> 00:06:57,543
،هیچ‌کاری نکردم

116
00:06:57,626 --> 00:06:59,712
!بعد یهو اجی مجی لاترجی

117
00:06:59,795 --> 00:07:02,214
!من زنده‌م

118
00:07:02,298 --> 00:07:04,800
.وایستا ببینم
سورسریو تو رو زنده کرد؟

119
00:07:04,884 --> 00:07:07,636
اون جادوگر نیست، بلکه
.اگه زیاد توی وان بشینی، مثل اون میشی

120
00:07:07,720 --> 00:07:09,722
.اما من این کارو کردم. جری هم دید

121
00:07:09,805 --> 00:07:11,599
.الانم میبینم

122
00:07:11,682 --> 00:07:15,269
،با توجه به این که اون شایستگی‌ش رو نشون داد
ممکنه که سورسریو

123
00:07:15,352 --> 00:07:17,480
به خاطر ده‌ها سال جرم و خیانتش
بخشیده بشه؟

124
00:07:17,563 --> 00:07:19,190
.اون بهتر از اینا هم از دستش بر میاد

125
00:07:19,273 --> 00:07:21,484
.بهش یه برچسب ستاره‌ای دیگه بده، دختر تِی‌کش

126
00:07:21,567 --> 00:07:22,776
.من الان دیگه دختر جاروکشم

127
00:07:22,860 --> 00:07:26,030
.اووه! منو ببخشین، علیا‌حضرت

128
00:07:27,323 --> 00:07:30,659
سورسریو، من بدین وسیله تو رو

129
00:07:30,743 --> 00:07:34,163
.به مقام جادوگر اعظم سرزمین رویا منصوب میکنم

130
00:07:34,246 --> 00:07:36,248
.یه خرده حقوقمو هم زیاد کنین

131
00:07:36,332 --> 00:07:37,875
.میتونستم بدم سرتو از تنت جدا کنن

132
00:07:39,335 --> 00:07:41,921
.این یارو کیه؟ ازش خوشم میاد

133
00:07:42,004 --> 00:07:43,297
.من رژه دوست دارم

134
00:07:43,380 --> 00:07:47,551
عالیه! بیا به همین مناسبت یکی از اون
.رژه‌های احمقانه برگزار کنیم

135
00:07:47,635 --> 00:07:49,011
.فردا صبح

136
00:07:49,094 --> 00:07:52,306
الفو، میتونی بری توی شهر
و، آا، الف‌ها رو دعوت کنی؟

137
00:07:52,389 --> 00:07:53,933
شما همه‌ هم‌دیگه رو میشناسین، مگه نه؟

138
00:07:54,016 --> 00:07:55,935
.حرفت خیلی نژادپرستانه بود

139
00:07:56,018 --> 00:07:58,354
.اما آره، ما همه هم‌دیگه رو میشناسیم

140
00:07:58,437 --> 00:08:02,399
به هر حال، الف‌ها نیمه‌شب قراره
،یه جلسه‌ی خیلی سری داشته باشن

141
00:08:02,483 --> 00:08:03,943
.برای همین فردا صبح خوابن

142
00:08:04,026 --> 00:08:05,611
.چه بهتر که نیان، زاگ

143
00:08:05,694 --> 00:08:09,657
صداهای ریزشون خیلی خیلی
.رو مخه

144
00:08:12,493 --> 00:08:15,120
.آروم باشین. دهناتونو ببنین

145
00:08:15,204 --> 00:08:18,165
همه میدونیم
،قلعه‌ی سرزمین رویا حق ماست

146
00:08:18,249 --> 00:08:20,376
.همچنین چیزایی که زیرشن

147
00:08:20,459 --> 00:08:22,753
منتظر چی هستین، الف‌های عزیز؟

148
00:08:22,836 --> 00:08:24,755
چرا نمیریم برشون داریم؟

149
00:08:24,838 --> 00:08:26,882
.به خاطر طلسم نمیتونیم

150
00:08:26,966 --> 00:08:29,552
اما به محض این‌که سلطنت آگ‌ها تموم شه

151
00:08:29,635 --> 00:08:30,970
،و طلسم شکسته بشه

152
00:08:31,053 --> 00:08:35,015
،هر کی که تاج و تخت دستش برسه
.اون چیزای ویژه رو هم تحت کنترل میگیره

153
00:08:35,099 --> 00:08:37,017
.اینا حرفای شمان، نه حرفای من

154
00:08:38,561 --> 00:08:41,146
،حالا برای جدا کردن زاگ و بینی

155
00:08:41,230 --> 00:08:44,567
مثل یه جن به رویاهاشون
.حمله میکنم

156
00:08:45,359 --> 00:08:46,569
.خدایا، من چه‌قدر ترسناکم

157
00:08:54,326 --> 00:08:57,079
.پسر، همه‌ توی سرزمین رویا خیلی خوش‌حالن

158
00:08:57,663 --> 00:09:00,666
.مردم عادی، درباریان، خود من

159
00:09:01,333 --> 00:09:04,295
.البته بین نه. اون همه‌ش عصبانی و تنهاست

160
00:09:04,378 --> 00:09:05,421
!خفه شو، کک‌مکی

161
00:09:05,504 --> 00:09:08,215
!خدای من
.تو خیلی سردرگمی

162
00:09:08,299 --> 00:09:10,634
.زندگی عاشقانه‌ت کلا بر فناست

163
00:09:10,718 --> 00:09:13,012
.جای اشتباهی دنبال عشق میگردی

164
00:09:14,680 --> 00:09:16,307
،نمیفهمم منظورتو

165
00:09:16,390 --> 00:09:18,517
اما تو همیشه همین‌قدر
شاد و پرنشاطی، مگه نه؟

166
00:09:18,601 --> 00:09:21,353
.بابا، تشویقش نکن
.با این کار فقط بهش ایده‌های بیش‌تری میدی

167
00:09:21,437 --> 00:09:23,355
.هی، یه ایده به ذهنم رسید

168
00:09:23,439 --> 00:09:26,275
نظرت چیه این
ناراحتی بین رو همین‌جا

169
00:09:26,358 --> 00:09:28,235
با یه جوک تمومش کنیم، زاگ؟

170
00:09:28,319 --> 00:09:29,987
منظورت چیه که «جوک»؟

171
00:09:30,070 --> 00:09:32,323
.اووه، اووه، من میدونم، یه جوک بامزه

172
00:09:32,406 --> 00:09:35,868
.این روزا کمدینای بزرگ اذیتم میکنن

173
00:09:35,951 --> 00:09:39,288
مثل وقتیه که یکیو میندازی تو گودال
.بعد بهش سنگ پرت میکنی

174
00:09:39,371 --> 00:09:41,290
،اما به جای سنگ، جوکه

175
00:09:41,373 --> 00:09:43,292
.و به جای داد کشیدن، میخندی

176
00:09:43,375 --> 00:09:45,002
اما تو متنفری از این‌که کسی
.بخندونه‌ت

177
00:09:45,085 --> 00:09:47,463
آخرین نفری که خندوندت
.رو انداختی‌ش توی یه گودال

178
00:09:47,546 --> 00:09:49,381
.بعد گودال رو از قلوه‌سنگ پر کردی

179
00:09:50,507 --> 00:09:51,675
.این قضیه برای قدیماست

180
00:09:51,759 --> 00:09:55,346
.من دیگه عاشق سنگ نیستم
.بلکه عاشق صلحم

181
00:09:55,429 --> 00:09:57,931
خیلی‌خب، حالا اون سنگا رو میخوای چی‌کار؟

182
00:09:58,015 --> 00:09:59,558
.بیخیال اونا

183
00:10:00,476 --> 00:10:02,645
.شبتون بخیر، نجیب‌زاده‌ها و احمقای عزیز

184
00:10:02,728 --> 00:10:06,065
امشب، این‌جاییم
،تا پادشاه زاگ رو مسخره کنیم

185
00:10:06,148 --> 00:10:09,652
و اول از همه میخوام ازش تشکر کنم
.که باعث شد این‌کار این‌قدر راحت بشه

186
00:10:09,735 --> 00:10:12,988
چرا حقیقتو پنهان کنیم؟
.همه‌مون میدونیم چرا زاگ پادشاه شد

187
00:10:13,989 --> 00:10:16,408
.شغل احمق روستایی ازش گرفته شد

188
00:10:22,915 --> 00:10:26,418
اولین کمدین‌مون
.خیلی اذیت شده

189
00:10:26,502 --> 00:10:28,170
.الفوی الف

190
00:10:30,005 --> 00:10:31,507
...آا

191
00:10:31,590 --> 00:10:32,883
.خیلی‌خب

192
00:10:32,966 --> 00:10:35,344
--من خیلی تا حالا از این کارا نکردم، برای همین

193
00:10:37,721 --> 00:10:40,140
--آره. من -
.خیلی‌خب، همگی الفو رو تشویق کنین -

194
00:10:40,224 --> 00:10:42,101
.نه، هنوز که شروع نکرده بودم

195
00:10:42,184 --> 00:10:44,561
اسمت زاگ بود، مگه نه؟ -
.نه، این‌طوری... تو آروغ زدی -

196
00:10:44,645 --> 00:10:45,854
.این منصفانه نیست

197
00:10:45,938 --> 00:10:47,606
.وقتت تموم شد -
.نه، نشد -

198
00:10:47,690 --> 00:10:50,234
وقتت تموم شد. جوک خیلی بامزه‌ای بود
.و همه‌مون خندیدیم

199
00:10:50,317 --> 00:10:51,902
.نه -
!خیلی‌خب، زاگ -

200
00:10:51,985 --> 00:10:53,153
--نه -
!داداشم -

201
00:10:53,237 --> 00:10:56,323
عذر میخوام. ببخشید. لطفا اگه میشه
.به من گوش بدین

202
00:10:56,407 --> 00:10:59,743
.من الان وسط نمایشمم
.تو داری پیوستگی نمایش‌مو به هم میریزی

203
00:10:59,827 --> 00:11:02,413
.این... خیلی‌خب. سلام، من الفو ـم

204
00:11:05,082 --> 00:11:09,169
--فکر میکردم یه جوابی ازتون بشنوم -
.صحیح. خیلی‌خب، ایشون الفو بود -

205
00:11:09,253 --> 00:11:10,921
--نه، این‌طور... نوچ. من

206
00:11:11,004 --> 00:11:14,174
نمایش ساعت 7 با نمایش ساعت 10
.کاملا فرق داره

207
00:11:14,258 --> 00:11:15,342
...ما -
.برو بابا -

208
00:11:15,426 --> 00:11:17,511
...من 50 دقیقه وقت دارم، بنابراین -

209
00:11:17,594 --> 00:11:20,097
--و ساعت -
.خیلی‌خب. بعدا انجامش میدی -

210
00:11:20,180 --> 00:11:21,306
.خیلی‌خب، رفقا -
.نه -

211
00:11:21,390 --> 00:11:23,183
--اگه رانندگی میکنین، مست نکنین -
!ببخشید -

212
00:11:23,267 --> 00:11:24,727
!بذار نمایش‌مو تموم کنم دیگه

213
00:11:24,810 --> 00:11:26,353
.وای، باشه

214
00:11:26,437 --> 00:11:28,021
.خب، دوباره شروع میکنم

215
00:11:28,105 --> 00:11:29,440
.سلام. من الفو ـم

216
00:11:30,941 --> 00:11:33,485
خیلی‌خب. فکر کنم دفعه‌ی دومم باشه
...چون، میدونین

217
00:11:33,569 --> 00:11:34,987
--خیلی‌خب -
پس گفتی اسمت زاگ ـه، مگه نه؟ -

218
00:11:35,070 --> 00:11:36,864
...منظورم اینه که، این یارو، انگار

219
00:11:38,615 --> 00:11:42,536
از اسم زاگ به نظر نمیاد
مثلا یه نفر داره غرق میشه یا سوپ تو گلوش پریده؟

220
00:11:43,954 --> 00:11:46,415
!هوو -
چرا منو هو میکنی؟ -

221
00:11:46,498 --> 00:11:48,417
.نمیدونم -
.جوکای به این قشنگی گفتم -

222
00:11:48,500 --> 00:11:50,335
!هوو -
.نمیتونی منو هو کنی -

223
00:11:50,419 --> 00:11:52,588
میشه روی استیج این کارا رو نکنین؟

224
00:11:52,671 --> 00:11:54,673
.اگه میخواین میتونین بیاین پایین به کاراتون ادامه بدین

225
00:11:54,757 --> 00:11:56,550
.دیگه داره خیلی خجالت‌آور میشه

226
00:11:56,633 --> 00:11:57,551
.نه، این اسمش جوکه

227
00:11:57,634 --> 00:11:58,594
.داریم هم‌دیگه رو مسخره میکنیم -
.میدونم -

228
00:11:58,677 --> 00:12:02,014
،اما اگه هی میخواین با هم دعوا کنین
.برین یه جای دیگه

229
00:12:02,097 --> 00:12:03,891
.فقط برای کمدی بیاین این‌ بالا

230
00:12:03,974 --> 00:12:05,601
.خیلی‌خب. یکی نمایش بدی اجرا کرد

231
00:12:05,684 --> 00:12:07,394
.من نمیخوام نمایش اجرا کنم

232
00:12:07,478 --> 00:12:09,396
الانم میرم پایین
چون نمیخوام

233
00:12:09,480 --> 00:12:11,106
.همه فکر کنن رفتارام مردونه‌ست

234
00:12:11,190 --> 00:12:14,943
خیلی‌خب. ملکه‌ی کمدی داره
.نمایشو خراب میکنه، انگار میدونه چه خبره

235
00:12:15,027 --> 00:12:16,403
.بیا جوکای کوتاهتو بشنویم -
.آره -

236
00:12:16,487 --> 00:12:19,323
.جوک کوتاه ندارم -
هی، اسمت بین بود، مگه نه؟ -

237
00:12:19,406 --> 00:12:21,492
مثلا لوبیا چیتی؟
(در زبان انگلیسی کلمه‌ی بین به معنی لوبیا میباشد)

238
00:12:21,575 --> 00:12:23,494
!ههه

239
00:12:23,577 --> 00:12:25,579
.عالی بود -
.لوبیا چشم بلبلی -

240
00:12:25,662 --> 00:12:28,415
این دیگه چیه؟ یه کمدی خاص مسخره؟

241
00:12:28,499 --> 00:12:29,875
.یکی یه جوک بامزه بگه

242
00:12:31,293 --> 00:12:35,172
...عذر میخوام. ما فقط
...الان نمایشو بامزه‌تر میکنیم. آا

243
00:12:40,844 --> 00:12:43,096
.آره! نیمه‌شب میبینم‌تون

244
00:12:43,180 --> 00:12:45,432
.اول دینکی رو بیارین

245
00:12:49,770 --> 00:12:52,314
،یه وقت نمیخوام تحت تاثیر حرفام کاری بکنیا

246
00:12:52,397 --> 00:12:55,734
،ولی اگه جای تو میبودم
.دیگه به بین اعتماد نمیکردم

247
00:13:00,531 --> 00:13:02,282
!یوهو -
!آره -

248
00:13:02,366 --> 00:13:03,992
.لطفا اون سنگ رو ننداز

249
00:13:11,124 --> 00:13:13,544
.این اونی نبود که در نظر داشتم

250
00:13:18,340 --> 00:13:19,842
.بین خیلی قابل‌پیش‌بینیه

251
00:13:19,925 --> 00:13:21,844
.یک، میاد این‌جا

252
00:13:21,927 --> 00:13:24,263
«.دو، میگه: «خفه شو، کک‌مکی

253
00:13:24,346 --> 00:13:26,473
.سه، میگه که تو احمقی

254
00:13:26,557 --> 00:13:30,143
چهار، سعی میکنه جلوتو بگیره
.اون سنگو نندازی

255
00:13:30,227 --> 00:13:31,562
.هی، بابا -
.یک -

256
00:13:31,645 --> 00:13:33,272
!خفه شو، کک‌مکی -
.دو -

257
00:13:33,355 --> 00:13:35,524
خب، شب دیوونه کننده ای بود، نه؟ -
.سه -

258
00:13:39,027 --> 00:13:41,697
.بابا، لطفا سنگ رو بذار زمین -
!چهار -

259
00:13:41,780 --> 00:13:44,867
،ممنون، خانمها و آقایون
.از ته قلبم میگم

260
00:13:44,950 --> 00:13:47,953
.این اولین و تنها اجرای کاملم تاحالا بوده

261
00:13:48,036 --> 00:13:49,538
!اوه، نه -

262
00:13:55,335 --> 00:13:58,046
.باشه، من از شر بینی خلاص شدم -
چی؟ -

263
00:13:58,130 --> 00:14:00,757
،خب، یعنی
.دیگه مزاحمت نمیشه

264
00:14:00,841 --> 00:14:05,387
،حالا، اگه میتونستیم وارد گذشتت بشیم
.میتونستیم ببینیم چی واقعا باعث رنجت شده

265
00:14:05,470 --> 00:14:06,346
.نمیدونم

266
00:14:06,430 --> 00:14:09,558
،شعارم اینه که، من مغزم رو تنها میذارم
،و اون هم منو تنها میذاره

267
00:14:09,641 --> 00:14:11,101
چرا باید بخوام اینکارو کنم؟

268
00:14:11,184 --> 00:14:12,644
.که بتونم چیزی که میخوام رو پیدا کنم

269
00:14:12,728 --> 00:14:15,689
یعنی، تا بتونم تورو برای خاطرات
.سرکوب شده‌ات بررسی کنم

270
00:14:15,772 --> 00:14:16,607
.آره

271
00:14:19,735 --> 00:14:22,070
.اوه، فقط چشمات رو ببند، زاگی

272
00:14:23,572 --> 00:14:25,699
♪ بخواب، پادشاه کوچولو ♪

273
00:14:25,782 --> 00:14:27,409
♪ خوابیدن کار سختی نیست ♪

274
00:14:27,492 --> 00:14:31,788
♪ اما اگه جات بودم حواسمو جمع میکردم ♪

275
00:14:31,872 --> 00:14:35,918
♪ چیزایی که وقتی بیداری قایم میکنی ♪

276
00:14:36,001 --> 00:14:40,464
♪ وقتی خوابی من راحت میتونم ♪

277
00:14:41,089 --> 00:14:42,174
♪ برشون دارم ♪

278
00:14:52,100 --> 00:14:53,977
...اوه، نه

279
00:14:57,230 --> 00:14:58,982
!خاطرات سرکوب شده

280
00:15:00,067 --> 00:15:02,527
.اوه، کک‌مکی. خدا رو شکر بیدارم کردی

281
00:15:02,611 --> 00:15:04,404
.داشتم کابوس میدیدم

282
00:15:04,488 --> 00:15:06,156
چی؟ آشپزخونه کره تموم کرده؟

283
00:15:06,239 --> 00:15:08,533
.نه، درباره بچگیم بود

284
00:15:08,617 --> 00:15:10,243
آشپزخونه پیتزا تموم کرده؟

285
00:15:10,327 --> 00:15:12,412
.مسخره بازی درنیار. این جدیه

286
00:15:12,496 --> 00:15:14,498
.زود باش، بیا قدم بزنیم

287
00:15:14,581 --> 00:15:17,250
.یا برای تو، بیا مثل اردک راه بریم

288
00:15:17,334 --> 00:15:20,170
تو کابوس میبینی چون خاطراتت رو
سرکوب میکنی

289
00:15:20,253 --> 00:15:22,965
.به جای اینکه با دوست خوبی مثل من به اشتراک بذاریشون

290
00:15:23,048 --> 00:15:25,008
.کک‌مکی، دوست خوبت

291
00:15:25,092 --> 00:15:28,303
اه، حدس میزنم کسیو نداشتم که
واقعا بتونم باهاش حرف بزنم

292
00:15:28,387 --> 00:15:29,888
.بجز برادر بزرگم یاگ

293
00:15:30,514 --> 00:15:33,934
!برادر بزرگم یاگ
.اونا من و یاگ هستیم

294
00:15:35,477 --> 00:15:38,438
.یک دقیقه وایسا
این هنوز یه رویای لعنتیه، نه؟

295
00:15:38,522 --> 00:15:40,774
نمیشه گولت زد، نه، پروفسور؟

296
00:15:40,857 --> 00:15:44,236
حالا، خفه شو و بیا بفهمیم
.چرا این تو مغزت مونده

297
00:15:53,495 --> 00:15:57,040
!مواظب باشین، آدمای فقیر
!بچه های لوس ننر دارن میان

298
00:15:58,792 --> 00:16:03,130
جزییات کم اهمیت.یکی از همین مسابقات باعث شد
.انگولکی پیر چشمهاش رو از دست بده

299
00:16:03,213 --> 00:16:04,965
!یکی سریع ترمز بگیره

300
00:16:08,093 --> 00:16:09,886
!یاگ صدمه دیده -
!یاگ -

301
00:16:10,470 --> 00:16:11,346
!یاگ

302
00:16:11,430 --> 00:16:14,725
،اوه، حدس میزنم اونا فقط به وارث اهمیت میدن
.نه جانشین

303
00:16:14,808 --> 00:16:17,310
.دیگه از این رویا خوشم نمیاد -
.منم -

304
00:16:18,812 --> 00:16:22,441
.بیا بگذریم تا برسیم به بلوغت
.اونموقع چیزای خوب شروع میشه

305
00:16:25,193 --> 00:16:26,236
...اوه اوه

306
00:16:37,956 --> 00:16:41,501
،اه، برادرت یاگ ممکنه پادشاه سرزمین رویا بشه

307
00:16:41,585 --> 00:16:45,797
،ولی تو، زاگ جوان
.بزودی پادشاه کاستراتی خواهی شد

308
00:16:45,881 --> 00:16:46,715
!آره

309
00:16:46,798 --> 00:16:49,009
!پیش به سوی اجرای سلطنتی

310
00:16:56,933 --> 00:17:01,396
پسرها، اینجا جاییه که یه پدر به پسرهاش
.کلمات دلگرم کننده میگه

311
00:17:01,480 --> 00:17:03,315
.یاگ، تو بی نقص هستی

312
00:17:03,398 --> 00:17:06,777
.زاگ، سعی کن این دفعه ناامیدم نکنی

313
00:17:06,860 --> 00:17:09,029
.سعی میکنم، بابا -

314
00:17:17,037 --> 00:17:17,996
همم؟

315
00:17:43,605 --> 00:17:45,941
.یا تخمهای اون میرن، یا من میرم

316
00:17:52,739 --> 00:17:53,782
!اونارو ببرین

317
00:17:57,452 --> 00:17:58,537
.نه

318
00:17:58,620 --> 00:18:00,122
.اینقدر بهم غر نزنین

319
00:18:02,082 --> 00:18:05,043
.من یه گل ظریف هستم

320
00:18:05,794 --> 00:18:08,505
.خدا رو شکر. بالاخره بیدارم

321
00:18:08,588 --> 00:18:11,091
.یه دقیقه وایسا. تخم چپ، تخم راست

322
00:18:11,174 --> 00:18:12,968
!پوف

323
00:18:13,051 --> 00:18:14,803
.دیگه نمیتونم رویا ببینم

324
00:18:14,886 --> 00:18:16,972
.دیگه همیشه بیدار میمونم

325
00:18:17,055 --> 00:18:19,933
هی، فکر میکنی کدوم گوری داری میری؟

326
00:18:20,016 --> 00:18:21,351
.باید بین رو پیدا کنم

327
00:18:21,434 --> 00:18:23,770
.نمیتونم جوری که بابام باهام رفتار کرد، باهاش رفتار کنم

328
00:18:28,233 --> 00:18:30,610
.هی، بین. بین

329
00:18:31,194 --> 00:18:33,155
بین؟ هی. ها؟

330
00:18:33,238 --> 00:18:35,657
بیدارت کردم؟ -

331
00:18:35,740 --> 00:18:37,993
.اوه، تو هم نمیتونی بخوابی -

332
00:18:38,076 --> 00:18:39,161
چه خبر شده، بابا؟

333
00:18:39,244 --> 00:18:40,579
،دوباره کابوس دیدم

334
00:18:40,662 --> 00:18:44,332
ولی نه اونی که آدمای چشم وزغی
.منو میکنن زیر آب

335
00:18:44,416 --> 00:18:47,711
یه مدل خواب جدید بود
،که انگار توش بیدار بودم

336
00:18:47,794 --> 00:18:48,962
.ولی نبودم

337
00:18:49,045 --> 00:18:51,423
.اوه، بابا، کاملا میفهمم

338
00:18:51,506 --> 00:18:53,383
حتی از بستن چشمات هم میترسی، نه؟

339
00:18:53,466 --> 00:18:54,384
.آره

340
00:18:54,467 --> 00:18:56,845
و میخوای من باهات بیدار بمونم؟ -
میتونی؟ -

341
00:19:04,477 --> 00:19:08,607
اوه، کک‌مکی، چجوری تو همیشه میدونی
وقتی که دارم خواب بد میبینم؟

342
00:19:08,690 --> 00:19:09,524
.نمیدونم

343
00:19:09,608 --> 00:19:12,694
.شاید بخاطر ترکیب واضح خر و پف و جیغ کشیدنت باشه

344
00:19:12,777 --> 00:19:16,531
.اه، بخاطر این قصره
.یه چیزی اینجا باعث تشدید رویا میشه

345
00:19:16,615 --> 00:19:18,992
.و من مردی نیستم که باید تشدید بشه

346
00:19:19,075 --> 00:19:22,078
.پس، بیا از این قصر ببریمت بیرون

347
00:19:22,162 --> 00:19:24,497
...لا، لا، لا، لا، لا

348
00:19:26,499 --> 00:19:28,668
مطمئنی این امنه؟

349
00:19:29,252 --> 00:19:31,504
من تو رو جای بد میبرم؟ -

350
00:19:37,385 --> 00:19:39,471
.هی، من خودم رو میبینم

351
00:19:39,554 --> 00:19:42,015
.آره، متاسفانه، منم میبینم

352
00:19:42,098 --> 00:19:43,433
!ایی

353
00:19:46,019 --> 00:19:48,813
.هیچکس من رو دوست نداره. همشون یاگ رو دوست دارن

354
00:19:49,898 --> 00:19:51,608
.اوه، متاسفم رفیق

355
00:19:51,691 --> 00:19:53,777
.نمیخواستم بهت لگد بزنم وقتی حالت خوب نیست

356
00:19:53,860 --> 00:19:56,196
.باور کن، میدونم چه حسی داره

357
00:19:57,864 --> 00:19:59,532
.بیا. تو آزادی

358
00:19:59,616 --> 00:20:01,117
!زود باش. برو! فرار کن

359
00:20:02,077 --> 00:20:04,704
مشکلت چیه، ها؟
کمک میخوای؟

360
00:20:08,208 --> 00:20:09,459
...اه

361
00:20:20,345 --> 00:20:23,556
،ممنون که دوستم رو آزاد کردی
.ولی لازم نبود تا اینجا بیاریش

362
00:20:23,640 --> 00:20:24,599
.اون فقط تنبله

363
00:20:26,059 --> 00:20:27,644
!واه

364
00:20:27,727 --> 00:20:28,603
.یه پری دریایی

365
00:20:28,687 --> 00:20:30,397
.فکر نمیکردم پری دریایی‌ها واقعی باشه

366
00:20:31,481 --> 00:20:33,191
.واو، دستور زبانت داغونه

367
00:20:33,275 --> 00:20:35,235
!ببین، یه هیولای دریایی! بکشش

368
00:20:35,318 --> 00:20:36,778
!آره، بکشش! بکشش

369
00:20:36,861 --> 00:20:38,113
به چی داریم نگاه میکنیم؟

370
00:20:39,197 --> 00:20:40,490
.زود باش، دستم رو بگیر

371
00:20:41,658 --> 00:20:44,327
!اون زاگه -
.هیولای دریایی داره میبرتش زیر آب -

372
00:20:50,959 --> 00:20:51,835
.بهم اعتماد کن

373
00:20:51,918 --> 00:20:53,670
.نمیتونم. از حباب میترسم

374
00:20:55,297 --> 00:20:57,757
!اومدن! واو

375
00:20:59,009 --> 00:21:00,552
.ببینین، زاگ زنده است

376
00:21:00,635 --> 00:21:02,137
.اون هیولای دریایی رو کشت

377
00:21:02,220 --> 00:21:03,638
!اون سرزمین رویا رو نجات داد

378
00:21:03,722 --> 00:21:04,931
!زاگ یه قهرمانه

379
00:21:05,015 --> 00:21:09,436
اوه، این قراره یه مجسمه سخت
.برای ساختن باشه، ولی انجامش میدیم

380
00:21:09,519 --> 00:21:13,023
،از اون روز به بعد
توی سرزمین رویا من رو به عنوان

381
00:21:13,106 --> 00:21:14,816
.زاگ هیولا نفله‌کن میشناختن

382
00:21:14,899 --> 00:21:17,694
.ولی برای خودم، من زاگ عاشق دل خسته بودم

383
00:21:17,777 --> 00:21:21,031
اونا حتی یه مجسمه لعنتی از من
.توی میدون شهر ساختن

384
00:21:21,114 --> 00:21:23,950
.ولی من یه هیولای دریایی نکشتم
.من یه فک دریایی رو بغل کردم

385
00:21:24,034 --> 00:21:26,619
!مجسمه. همینه

386
00:21:26,703 --> 00:21:29,664
هی، تو درباره این به کسی چیزی نمیگی، مگه نه؟

387
00:21:29,748 --> 00:21:31,249
و خودم رو خراب کنم؟

388
00:21:31,333 --> 00:21:33,168
فکر میکنی من چی هستم؟ یه احمق؟

389
00:21:33,251 --> 00:21:35,128
بابا، چیکار میکنی؟

390
00:21:35,211 --> 00:21:37,422
.اون فقط برای اولین بار داشته عاشق میشده

391
00:21:37,505 --> 00:21:38,631
.ببخشید -

392
00:21:45,722 --> 00:21:46,890
.بابا، دستم رو بگیر

393
00:21:46,973 --> 00:21:50,268
.من خوبم، بین
.باور کن. فقط یه خوابه

394
00:21:50,352 --> 00:21:52,395
.نه، این واقعیه -

395
00:21:59,527 --> 00:22:02,280
خوب خوابیدین؟ -

396
00:22:02,364 --> 00:22:03,782
شما کدوم خری هستین؟

397
00:22:03,865 --> 00:22:06,201
.ما عمه ربکا و عمو کلوید هستیم

398
00:22:06,284 --> 00:22:08,828
.کسایی که فکر کردین ترکوندین، ولی اشتباه کردین

399
00:22:08,912 --> 00:22:10,705
ترکوندین درسته یا ترکاندین؟

400
00:22:10,789 --> 00:22:11,706
.ببند، کلوید

401
00:22:11,790 --> 00:22:14,834
خدایا، این قصر
چندتا عروسک وحشتناک داره؟

402
00:22:14,918 --> 00:22:19,798
.اگه مثل غاز بسته نشده بودم، میکشتمتون

403
00:22:19,881 --> 00:22:21,383
...تو

404
00:22:24,094 --> 00:22:26,888
!آره، بهتره بزنی به چاک. لوسی

405
00:22:26,971 --> 00:22:28,390
!الفو

406
00:22:30,350 --> 00:22:31,309
.سلام

407
00:22:32,268 --> 00:22:33,478
اون کدوم خری بود؟

408
00:22:39,067 --> 00:22:42,904
آخی، تبری که تولدت
.شونزده سالگیت بهت دادم

409
00:22:42,987 --> 00:22:44,781
.ما میریم سراغ اون عروسکهای لعنتی

410
00:22:44,864 --> 00:22:46,991
.بابا، تو قصر رو تعطیل کن و کمک بگیر

411
00:22:47,075 --> 00:22:48,201
.همم

412
00:22:49,327 --> 00:22:51,037
.و نه از تربیش و مرتز

413
00:22:54,916 --> 00:22:56,292
.خب، این عجیبه

414
00:22:56,376 --> 00:22:59,671
جادوگر، تو دوتا عروسک رو زنده کردی؟

415
00:22:59,754 --> 00:23:03,675
تو میدونی که نمیتونی تو یکشنبه های مارگاریتا
.ازم بخوای چیزی رو به یاد بیارم

416
00:23:04,467 --> 00:23:05,760
یوهو، کک‌‌مکی؟

417
00:23:05,844 --> 00:23:08,096
.عجله کنین، کودن‌ها

418
00:23:08,179 --> 00:23:11,099
!میدونم یه جایی همینجاست. اها

419
00:23:15,228 --> 00:23:16,938
.آره

420
00:23:17,021 --> 00:23:18,148
.برو که رفتیم

421
00:23:28,575 --> 00:23:31,703
.کاپیتان، بین دنبال چندتا عروسک افتاده

422
00:23:31,786 --> 00:23:34,539
.الان نه، درک. مامان داره به حساب اینا میرسه

423
00:23:34,622 --> 00:23:37,041
!دوست دارم، اونا -

424
00:23:50,805 --> 00:23:52,182
.خنده ها رو دنبال کنین

425
00:23:56,644 --> 00:23:58,354
.برمیگردیم به زیر قصر

426
00:23:58,938 --> 00:23:59,939
.زیر خندق

427
00:24:00,023 --> 00:24:02,859
واو! اینجا چقدر سوراخ سنبه داره؟

428
00:24:02,942 --> 00:24:06,529
،سیاهچال، دخمه
،محفظه جنسیت مخفی جامعه

429
00:24:06,613 --> 00:24:09,032
شهر تروگها، خدمات شست و شوی قصر

430
00:24:09,115 --> 00:24:13,703
،اتاق تمرین که به ندرت ازش استفاده میشه
،غار پنیر، بخش روانی قلعه قدیمی

431
00:24:13,786 --> 00:24:17,874
،بخش روانی قصر جدید، اتاق استفراغ
...کلکسیون کتابهای کمیک پادشاه
(اشراف چون پرخوری میکردن محتویات معده شون رو تو این اتاق خالی میکردن)

432
00:24:20,293 --> 00:24:22,712
چه خبر، آقایون؟ -

433
00:24:22,795 --> 00:24:24,464
.داریم عروسک شکار میکنیم

434
00:24:25,215 --> 00:24:27,550
.باشه، پسرا. کنار من بمونین

435
00:24:35,099 --> 00:24:37,560
.هیچی بجز سکه های طلا نیست. به گشتن ادامه بدین

436
00:24:38,978 --> 00:24:40,230
!واه -

437
00:24:52,367 --> 00:24:53,451
چه کوفتیه؟

438
00:24:56,829 --> 00:24:58,289
.این قصر من نیست

439
00:25:03,711 --> 00:25:04,712
.بچه ها، وایسین

440
00:25:09,926 --> 00:25:12,887
کی اونجاست؟ الفو؟ لوسی؟

441
00:25:12,971 --> 00:25:15,139
عمه بکی؟ عمه ربکا؟

442
00:25:19,060 --> 00:25:21,271
.من گیر کردم

443
00:25:22,355 --> 00:25:23,815
بین؟ کجایی؟

444
00:25:23,898 --> 00:25:26,317
!بابا! کمک کن! من گیر افتادم

445
00:25:26,401 --> 00:25:28,069
!دارم میام، بینی

446
00:25:28,736 --> 00:25:31,698
!بعدا میبینمت، پیری

447
00:25:35,076 --> 00:25:37,036
!اوه، نه -
!بابا -

448
00:25:41,291 --> 00:25:42,125
بابا؟

449
00:25:42,149 --> 00:25:47,149
:مترجمین

450
00:25:47,173 --> 00:25:52,173
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
