1
00:00:10,010 --> 00:00:20,010
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:27,819 --> 00:00:31,069
.پادشاه مجروح شده
.پرنسس چوبدستی جادوییش رو به سمتش گرفت

3
00:00:32,240 --> 00:00:34,780
.هنوز بخاطر جادو داغه -
همه چی مرتبه؟ -

4
00:00:34,868 --> 00:00:37,948
.نه احمق
.هیچی مرتب نیست

5
00:00:38,038 --> 00:00:41,208
حالا برو توی مردم اعلام کن که
.همه چی مرتبه

6
00:00:42,250 --> 00:00:45,550
سورسریو، برای پادشاه بهترین
.مراقب پزشکی در کل کشور رو فراهم کن

7
00:00:45,628 --> 00:00:46,668
.به روی چشمم

8
00:00:46,755 --> 00:00:48,715
،حالا، وقتی میگی به روی چشمم

9
00:00:48,798 --> 00:00:52,048
این یعنی میری توی کل کشور میگردی
،و بهترین پزشکان رو پیدا میکنی

10
00:00:52,135 --> 00:00:54,045
،یا اینکه فکر میکنی خودت، به تنهایی

11
00:00:54,137 --> 00:00:56,347
میتونی بهترین مراقبت های پزشکی
در کل کشور رو فراهم کنی؟

12
00:00:56,431 --> 00:00:58,221
به روی چشمم؟

13
00:00:58,308 --> 00:01:02,098
مرتز، تربیش، اعلیحضرت رو با احتیاط
.به اتاق خوابش ببرید

14
00:01:03,980 --> 00:01:05,070
!مراقب باش

15
00:01:06,608 --> 00:01:09,608
.من میتونم از پدرم مراقبت کنم
.تو هم مراقب کشور باش. خب؟

16
00:01:09,694 --> 00:01:10,824
.بسیار خب

17
00:01:10,904 --> 00:01:13,454
پندرگست، پرنسس رو
.تحت حبس خانگی قرار بده

18
00:01:13,531 --> 00:01:14,451
چی؟

19
00:01:15,492 --> 00:01:18,332
.ببخشید، بابا
وایسا، منظورت از حبس خانگی چیه؟

20
00:01:18,411 --> 00:01:22,581
خیلی ساده، دارم از کشور با دستگیر کردن
.تو که قاتل هستی، مراقبت میکنم

21
00:01:22,665 --> 00:01:24,705
.یه لحظه صبر کن
.تو خودت دیدی چه اتفاقی افتاد

22
00:01:24,793 --> 00:01:27,553
.یه تصادف بود
.نمیخواستم کسیو بکشم

23
00:01:27,629 --> 00:01:30,919
تیابینی، من فقط دارم سعی میکنم از یه بحران
.در اجرای قانون اساسی، جلوگیری کنم

24
00:01:31,007 --> 00:01:32,797
.ما اصن حتی قانون اساسی نداریم

25
00:01:32,884 --> 00:01:35,684
.بخاطر همینه که بحرانه
!ببرش

26
00:01:36,429 --> 00:01:37,719
.عاشق گفتنِ این جمله م

27
00:01:49,234 --> 00:01:51,494
!اه، چه کابوسی

28
00:01:54,906 --> 00:01:56,566
.نمیتونن تا ابد اینجا نگهم دارن

29
00:01:57,325 --> 00:02:01,575
متاسفم، به من دستور اکید دادن
.که شمارو تا ابد اینجا نگه دارم. تربیش هم همینطور

30
00:02:01,663 --> 00:02:05,173
خب، پس خود تربیش کجاست؟ -
.اون از پنجره ی فرارت مراقبت میکنه -

31
00:02:05,750 --> 00:02:07,000
.سلام، بین

32
00:02:10,130 --> 00:02:12,840
،الان وقت چرت زدن نیست
.قاتل روانی

33
00:02:12,924 --> 00:02:15,054
شما دوتا اینجا چکار میکنین؟ -
.اومدیم کمکت کنیم -

34
00:02:15,135 --> 00:02:16,885
اون موقع که داشتی با نگهبان حرف میزدی
.اومدیم داخل

35
00:02:16,970 --> 00:02:18,850
.این یکی از مزیت های قد کوتاه بودنه

36
00:02:18,930 --> 00:02:20,890
الفو همیشه توی اتاقت
.مخفیانه رفت و آمد میکنه

37
00:02:20,974 --> 00:02:22,104
.البته بخاطر تحقیقات

38
00:02:26,563 --> 00:02:29,773
هممون میدونیم که موش ها مثل آهنربا
.بیماری های عفونی رو جذب میکنن

39
00:02:29,858 --> 00:02:32,988
بنابراین، چه راهی بهتر از بیرون کشیدن
بیماری از بدنش

40
00:02:33,069 --> 00:02:36,359
به وسیله ی موش های تر و تمیز وجود داره؟

41
00:02:38,825 --> 00:02:41,365
.داره تکون میخوره
!داره بهبود پیدا میکنه

42
00:02:42,620 --> 00:02:45,250
.آره، بخزید داخل
چه ضرری داره؟

43
00:02:46,749 --> 00:02:49,539
!وای خدای من
دارن باهاش چکار میکنن؟

44
00:02:49,627 --> 00:02:52,337
این احمقا هیچی راجب
.اِلم یا پزشکی نمیدونن

45
00:02:52,422 --> 00:02:54,722
باید قبل از اینکه پدرمو با راه های درمانیشون
.بکشن، نجات بدم

46
00:02:57,051 --> 00:02:59,801
فکر کنم سر اون قضیه ی قتل و این حرفا
.به مشکل بخوری

47
00:02:59,888 --> 00:03:01,138
.اقدام به قتل

48
00:03:01,222 --> 00:03:04,182
،و حتی اصلا قتل هم نبود
.و منم که اصلا اقدام به کاری نکردم

49
00:03:04,267 --> 00:03:05,437
.خودشونم میدونن

50
00:03:06,811 --> 00:03:08,771
چرا دارن اینکارو باهام میکنن؟

51
00:03:16,654 --> 00:03:19,034
خانوم مونپنس، خواهر روحانی اینجاست؟

52
00:03:19,115 --> 00:03:21,235
.بله جناب وزیر -
.خوبه. بفرستش داخل

53
00:03:30,126 --> 00:03:31,416
درود خدا بر کلاهتون

54
00:03:31,502 --> 00:03:33,252
.و کله ای که زیرشه، جناب وزیر اعظم

55
00:03:33,338 --> 00:03:35,378
.درود خدا بر شما، خواهر روحانی

56
00:03:35,465 --> 00:03:37,375
.شنیدم شاه داره ضعیف و ضعیف تر میشه

57
00:03:37,467 --> 00:03:38,677
از کجا شنیدی؟

58
00:03:40,845 --> 00:03:46,515
.پادشاه زاگ زنده ست، ولی حالش خیلی بده
.پرنسس تیابینی بدجور زخمیش کرده

59
00:03:46,601 --> 00:03:50,771
خدای بزرگ، یا خدایان بزرگ
چی قراره سر مملکتمون بیاد؟

60
00:03:52,899 --> 00:03:55,989
خانوم مونپنس، میتونی الان بری توی پارک
.هویجتو بخوری

61
00:03:56,069 --> 00:03:57,279
.بله، جناب وزیر

62
00:03:58,905 --> 00:04:00,105
خب؟

63
00:04:01,532 --> 00:04:04,332
.گفتم همین الان، خانوم مونپنس -
.بله، جناب وزیر -

64
00:04:05,411 --> 00:04:08,751
قانون دریملند میگه که
،اگه پادشاه قادر به حکومت کردن نباشه

65
00:04:08,831 --> 00:04:12,751
.تاج و تخت به بزرگترین وارث مذکرش میرسه
.که اونم درک هستش

66
00:04:12,835 --> 00:04:15,125
،ولی اگه اون بچه بالغ نباشه

67
00:04:15,213 --> 00:04:18,763
مادرش به عنوان نایب السلطنه انتخاب میشه
.تا زمانی که پسر به سن بلوغ برسه

68
00:04:18,841 --> 00:04:22,351
آره، ولی اگه مادرش در دسترس نباشه چی؟

69
00:04:22,428 --> 00:04:25,058
اونوقت، کسی که در حکم طلاق به عنوان
سرپرست بچه انتخاب شده

70
00:04:25,139 --> 00:04:27,019
.به عنوان نایب السلطنه موقتا حکومت میکنه

71
00:04:27,100 --> 00:04:29,770
و اسم چه کسی به عنوان سرپرست

72
00:04:29,852 --> 00:04:33,232
توی حکم طلاقی که میگی، اورده شده؟

73
00:04:35,149 --> 00:04:36,939
!حرومزاده، اسم خودته

74
00:04:37,026 --> 00:04:40,776
این یعنی، اگه درک پادشاه بشه
،تو میشی نایب السلطنه

75
00:04:40,863 --> 00:04:42,993
!و پادشاه جوان میشه عروسک خیمه شب بازیت

76
00:04:43,074 --> 00:04:44,454
!عروسک ما

77
00:04:45,034 --> 00:04:48,084
کسی از عروسک حرف زد؟ -
!برو بیرون،‌ درک -

78
00:04:49,789 --> 00:04:53,879
.پرنسس تیابینی ممکنه مانع ما بشه
.اون خیلی محبوبیت داره

79
00:04:53,960 --> 00:04:58,590
.و خودسر هم هست
.یه زن مدرن، کاملا مختص قرن ۱۳

80
00:04:58,673 --> 00:05:01,093
.ولی ما میتونیم نظر عام رو تغییر بدیم

81
00:05:01,676 --> 00:05:06,386
مواقعی که مشکل پیش میاد، ممکنه وسوسه بشیم
.که همه ی تقصیر ها رو گردن یه نفر بندازیم

82
00:05:06,472 --> 00:05:08,142
پس، بیاین همینکارو کنیم، حاضرین؟

83
00:05:08,224 --> 00:05:11,024
کاملا واضحه که دارم راجب
.پرنسس تیابینی حرف میزنم

84
00:05:11,102 --> 00:05:16,072
.حالا، از اینجا برید و خبرشو پخش کنید
.گورتونو گم کنید

85
00:05:17,108 --> 00:05:19,938
قربانی کردن افراد! بالاخره این دین
.داره به یه جاهایی میرسه

86
00:05:20,611 --> 00:05:22,491
،پسر من توی قلعه کار میکنه

87
00:05:22,572 --> 00:05:25,032
و میگه که اون با یه چوبدستی جادویی
.بهش شلیک کرد

88
00:05:25,116 --> 00:05:27,906
خب، به عنوان یه ماهی فروش
،نظر تخصصیم اینه که

89
00:05:27,994 --> 00:05:29,374
.پرنسس یه جادوگره

90
00:05:29,454 --> 00:05:32,924
و همیشه هم با اون گربه سیاه دماغ گنده

91
00:05:32,999 --> 00:05:35,249
.و اون وزغ که کلاه کوتوله سرشه، میگرده

92
00:05:35,335 --> 00:05:38,495
چطوریه که هرکی اطرافش باشه
معمولا میمیره؟

93
00:05:38,588 --> 00:05:40,208
.امروز فقط آرسنیک میخوام، ممنون
(نوعی سم)

94
00:05:40,298 --> 00:05:42,178
،شنیدم اگه به چشماش نگاه کنی

95
00:05:42,258 --> 00:05:45,218
،یکاری میکنه که عاشقش بشی
.بعدشم به یه وزغ تبدیلت میکنه

96
00:05:45,303 --> 00:05:47,223
.و این همونکاریه که با الفو کرد

97
00:05:47,305 --> 00:05:48,965
بخاطر همینه که اون
.سبزه و عجیب غریبه

98
00:05:49,057 --> 00:05:51,677
.ساکت، وگرنه الفوی وزغ صدامونو میشنوه

99
00:05:52,268 --> 00:05:54,688
من تموم عمرم سبز رنگ
.و عجیب غریب بودم

100
00:05:54,771 --> 00:05:57,271
.خودتون که بهتر میدونین
.باید به بین بگم

101
00:05:58,524 --> 00:06:00,074
.بین، باورت نمیشه

102
00:06:00,151 --> 00:06:04,951
گوش کنید! گوش کنید! بدانید که
پرنس درک به عنوان شاه تاج گذاری خواهد کرد

103
00:06:05,031 --> 00:06:09,661
و پرنسس تیابینی به عنوان یک جادوگر
.به جرم اقدام به قتل محاکمه خواهد شد

104
00:06:10,244 --> 00:06:11,914
.باورم میشه

105
00:06:11,996 --> 00:06:14,746
شاه بشم؟ ولی مگه بابا هنوز زنده نیست؟

106
00:06:14,832 --> 00:06:17,712
متاسفانه اون به هیچ وجه
.در وضعیتی نیست که بتونه حکومت کنه

107
00:06:17,794 --> 00:06:21,554
و ما هم به کسی مث تو
.که توانایی رهبری کردن داره، احتیاج داریم

108
00:06:21,631 --> 00:06:23,381
.اما اینا فقط یه مشت سرباز اسباب بازین

109
00:06:23,466 --> 00:06:26,756
بهترین کار همینه که سربازای واقعی رو هم
.بی ارزش و بی مصرف درنظر بگیری

110
00:06:26,844 --> 00:06:29,724
و میتونی من و آدوال رو هم به عنوان

111
00:06:29,806 --> 00:06:33,846
،مامان و بابای جدیدت در نظر بگیری
...کوچولوی شیرین من

112
00:06:33,935 --> 00:06:36,345
اوه، لعنتی، فقط کاریو که بهت
.میگیم انجام بده

113
00:06:40,608 --> 00:06:46,448
اوه! خیلی متاسفم سرورم. بذارین این رو
.از سرِ خستتون بردارم

114
00:06:47,031 --> 00:06:49,201
.و... تموم

115
00:06:49,867 --> 00:06:52,287
.پسر، اینو فورا ببر واسه آدوال

116
00:06:55,957 --> 00:07:01,627
!پادشاه وارد میشود. من پادشاهم
!دارم از این راه پله ی... اوه

117
00:07:14,684 --> 00:07:18,354
.من تورا پادشاه درک اول می نامم

118
00:07:18,938 --> 00:07:21,268
.به امید خدا، خدای یکتا

119
00:07:21,357 --> 00:07:23,567
!زنده باد، شاه درک

120
00:07:23,651 --> 00:07:28,161
!زنده باد، شاه درک
!زنده باد، شاه درک

121
00:07:28,239 --> 00:07:32,869
!زنده باد، شاه درک
!زنده باد، شاه درک

122
00:07:32,952 --> 00:07:37,422
!زنده باد، شاه درک
!زنده باد، شاه درک

123
00:07:37,498 --> 00:07:41,998
!زنده باد، شاه درک
!زنده باد، شاه درک

124
00:07:42,086 --> 00:07:44,296
!زنده باد، شاه درک

125
00:07:44,380 --> 00:07:48,630
...آه... بیایید دورانی سرشار از

126
00:07:48,718 --> 00:07:49,968
.عظمت

127
00:07:50,052 --> 00:07:52,262
...عظمت و آه

128
00:07:52,346 --> 00:07:54,216
.آزادی و تجلی

129
00:07:54,307 --> 00:07:57,267
!آزادی و تجلی را آغاز کنیم...

130
00:07:57,351 --> 00:07:59,351
!هورااا

131
00:08:05,443 --> 00:08:10,033
خب، پرنسس
به جادوگر بودنت اعتراف میکنی؟

132
00:08:10,114 --> 00:08:10,954
.نه

133
00:08:11,032 --> 00:08:14,702
خب، پس اصرار داری که مارو
درگیر یه محاکمه ی طولانی کنی؟

134
00:08:14,785 --> 00:08:17,115
راستش من محاکمه های طولانی رو
.دوست دارم

135
00:08:17,205 --> 00:08:19,785
!اشتباه جواب دادی -
.چرخ رو بچرخون،‌ استن -

136
00:08:27,507 --> 00:08:30,757
تو سعی کردی پدرتو با این
!چوب جادویی بکشی

137
00:08:30,843 --> 00:08:36,223
.نخیرم! و این چوبدستی جادویی نیست
.یه اسلحه ی اِلمیه، خودتونم اینو میدونین

138
00:08:36,307 --> 00:08:41,057
،اوه واقعا؟ اگه واقعا جادوگر نیستی
از کجا میدونی که من چی میدونم؟

139
00:08:42,063 --> 00:08:44,983
پوزخند زدی؟
.من صدای پوزخندتو شنیدم

140
00:08:45,066 --> 00:08:46,686
...پوزخند نبود، آخه من یه جادوگر

141
00:08:46,776 --> 00:08:50,066
.چرخ رو بچرخون -
نیــــــــستـــــم... -

142
00:08:52,448 --> 00:08:57,078
پرنسس، خودت میدونی که نتیجه ی محاکمه
.بعیده که به نفعت باشه

143
00:08:57,161 --> 00:09:01,121
این تفکر اشتباهتون
.باعث میشه خودتون محاکمه رو ببازین

144
00:09:01,207 --> 00:09:04,957
.ما میتونیم این محاکمه رو برنده شیم، بین
،خب، حالا اگه بهمون اجازه بدین

145
00:09:05,044 --> 00:09:08,554
به محض اینکه موکلمون چرخیدنش تموم شد
.باید باهاش مشورت کنیم

146
00:09:08,631 --> 00:09:11,051
.بسیارخب، توی دادگاه میبینمتون

147
00:09:13,928 --> 00:09:17,678
سلام، بین. سلام. چه خبرا؟

148
00:09:18,808 --> 00:09:20,848
.یکی دیگه

149
00:09:22,603 --> 00:09:25,113
.سلام. من و لوسی وکیل های تو هستیم

150
00:09:25,189 --> 00:09:26,479
.از همین الان محکوم شدم

151
00:09:28,526 --> 00:09:30,276
.متاسفانه حالش داره بدتر میشه

152
00:09:31,237 --> 00:09:35,317
همم. دختر خدمتکار
.بانداژ پادشاه رو باز کن

153
00:09:35,408 --> 00:09:38,118
فکر نمیکنین بهتر باشه
اول دستامو بشورم؟

154
00:09:38,202 --> 00:09:41,292
و با اینکار همه ی اون دوده های
حیات بخش رو بشوری؟

155
00:09:43,916 --> 00:09:48,916
صبر داشته باشید، سرورم. من یه متخصص
.در هنر های لمسی رو براتون اوردم

156
00:09:49,005 --> 00:09:52,545
چی فکر میکنی پیرمرد  حساس؟
.منو لمس نکن

157
00:09:53,801 --> 00:09:58,761
.اوه، آره، خیلی وضعش خرابه
.جوهر زندگی خیلی کمی براش مونده

158
00:09:58,848 --> 00:10:03,058
.ولی دارم... یه مقدار رست بیف حس میکنم

159
00:10:03,644 --> 00:10:05,194
...و همچنین پوره ی سیب زمینی با

160
00:10:07,440 --> 00:10:08,270
.آبگوشت

161
00:10:10,526 --> 00:10:13,146
سرورم، شاه بودن چه حسی داره؟

162
00:10:13,237 --> 00:10:15,567
!حوصلم سر رفته. بیاین یه جنگ راه بندازیم

163
00:10:15,656 --> 00:10:20,116
شاید یه وقت دیگه. ولی الان، باید توانایی شما رو
.برای اجرای عدالت ببینیم

164
00:10:20,202 --> 00:10:22,792
اداره کردن محاکمه ها
،وظیفه ی پادشاهه

165
00:10:22,872 --> 00:10:26,172
و همین فردا، قراره یه محاکمه ی
...خیلی مهم داشته باشیم. حالا

166
00:10:26,250 --> 00:10:29,250
یورگ که اینجاست ادعا میکنه
.که این خوک جزء اموالشه

167
00:10:29,337 --> 00:10:32,837
تارگون ادعا میکنه که این خوک
از مزرعه ش فرار کرده

168
00:10:32,923 --> 00:10:34,683
.و متعلق به خودشه

169
00:10:34,759 --> 00:10:35,799
.همم

170
00:10:36,469 --> 00:10:38,759
.فکر کنم یه حکم به ذهنم رسید

171
00:10:41,474 --> 00:10:43,524
.یک تصمیم شگفت آور و هوشمندانه

172
00:10:44,060 --> 00:10:45,850
میتونم خوکه رو به عنوان حیوان خونگی
نگه دارم؟

173
00:10:49,273 --> 00:10:50,983
.فکر کنم دیگه آماده باشه

174
00:10:55,905 --> 00:10:58,365
،ببخشید که کاسه نداریم
،ولی میدونی

175
00:10:58,449 --> 00:11:00,279
.همه ی این جریانات قبل اینکه بفهمی تموم میشه

176
00:11:00,368 --> 00:11:02,748
،شنیدن این حرف از یه جلاد
.آرامش بخشه

177
00:11:02,828 --> 00:11:06,168
.مشکلت حل میشه
.من به سیستم قضاییمون کاملا ایمان دارم

178
00:11:06,248 --> 00:11:09,708
وقتی هفت سالم بود، یه گلوله برفی
.به سمت قلعه انداختم

179
00:11:09,794 --> 00:11:12,054
.هنوز منتظر جلسه ی پیش از محاکمه هستم

180
00:11:12,129 --> 00:11:13,919
.اوه،‌ دهنتو ببند، یابو

181
00:11:14,006 --> 00:11:16,336
همش راجب این جلسه ی
.پیش از محاکمه حرف میزنی

182
00:11:16,425 --> 00:11:21,175
.هر ۲۰ سال یه بار، به طور دقیق همینو میگی
.کاش یکی پیدا شه بزنه تو تخم چشمم، دیگه نبینمت

183
00:11:22,056 --> 00:11:24,976
هی بین. اوضاعت چطوره؟ -
.اوضاعم جالب نیست -

184
00:11:25,059 --> 00:11:28,269
.شما تنها امید من هستین
مطمئنین که از پسش برمیاین؟

185
00:11:28,354 --> 00:11:30,404
خب، الفو فقط سعی داره الان
.زیر پیراهنتو نگاه کنه

186
00:11:30,481 --> 00:11:32,271
.ولی من یه وکیل درجه یکم

187
00:11:32,358 --> 00:11:35,028
تو؟ تو واقعا تجربشو داری؟

188
00:11:35,111 --> 00:11:37,861
.نه، ولی قبلا کارآموز شیطان بودم

189
00:11:37,947 --> 00:11:40,237
حتی راجب تنبیه ظالمانه
.و غیر معمول مقاله نوشتم

190
00:11:40,324 --> 00:11:43,334
اونم با یه ماشین تایپ
.رو کله ی یه پسر کچل

191
00:11:51,502 --> 00:11:54,882
پدر؟ صدامو میشنوی؟
.باید باهات حرف بزنم

192
00:11:57,425 --> 00:12:00,045
یادته وقتی چرت میزدی
چطور بیدارت میکردم

193
00:12:00,136 --> 00:12:02,256
و تو هم توی قلعه دنبالم میفتادی؟

194
00:12:03,139 --> 00:12:05,179
!بیدار شو! بیدار شو

195
00:12:07,435 --> 00:12:10,015
.یالا پاشو، پدر

196
00:12:10,104 --> 00:12:12,234
پدر، عزیزم،‌ داری میمیری؟

197
00:12:12,314 --> 00:12:14,574
...گوش کن درک -
بله؟ -

198
00:12:14,650 --> 00:12:16,280
.باید یه چیزی بهت بگم -
چی؟ -

199
00:12:17,236 --> 00:12:19,066
.نمیدونم کی قراره بمیرم

200
00:12:19,655 --> 00:12:22,655
شاید امروز نه
...شاید فردا هم نه، ولی

201
00:12:23,200 --> 00:12:26,620
.خب، حس میکنم، پنجشنبه باشه

202
00:12:26,704 --> 00:12:30,214
.خوبه، پس وقت داریم
.میتونم از حکمت و دانشت استفاده کنم

203
00:12:30,291 --> 00:12:32,421
چی؟ -
عدالت چیه؟ -

204
00:12:32,501 --> 00:12:35,961
.اوه، خدارو شکر
.فکر کردم قراره راجب سکس بپرسی

205
00:12:36,046 --> 00:12:38,336
چطور میشه یه تصمیم منصفانه گرفت؟

206
00:12:38,424 --> 00:12:42,344
نمیشه. همیشه یه نفر حس میکنه
.انصاف در حقش رعایت نشده

207
00:12:42,428 --> 00:12:44,178
،و منصفانه ترین تصمیمات

208
00:12:44,263 --> 00:12:46,853
جوری هستن که همه
.حس کنن به فنا رفتن

209
00:12:46,932 --> 00:12:49,192
تاحالا همچین چیزی
.توی کتاب داستانام نخونده بودم

210
00:12:49,268 --> 00:12:52,148
زندگی پر از چیزاییه که
.تاحالا ندیدی

211
00:12:52,229 --> 00:12:55,439
مثل همون تونل سفیدی که
.نورش داره میتابه به تخت من

212
00:12:56,192 --> 00:12:58,152
نمیتونی ببینیش؟ -
.نه -

213
00:12:58,235 --> 00:12:59,145
.اوه-اوه

214
00:12:59,236 --> 00:13:03,406
ببین پسرم، فقط کافیه با دل و جراتت
.تصمیم بگیری. کم کم راه میفتی

215
00:13:03,491 --> 00:13:06,661
حالا، میشه اون پارچه ی خنک رو
بذاری روی سرم؟

216
00:13:06,744 --> 00:13:07,704
.حتما

217
00:13:08,662 --> 00:13:10,162
.ممنونم، پدر

218
00:13:30,351 --> 00:13:35,401
همگی برای قاضی شایسته، پادشاه درک
!قیام کنید

219
00:13:42,238 --> 00:13:44,408
!محاکمه رو شروع کنید

220
00:13:44,490 --> 00:13:47,200
.وای، خدا
درک، قاضی تویی؟

221
00:13:47,952 --> 00:13:51,752
!ساکت، خواهر
!پادشاه درک بزرگ با تو حرف میزنه

222
00:13:51,831 --> 00:13:54,921
فکر کنم بهتر بود این ۱۴ سال اخیر
.باهاش مهربون تر رفتار میکردم

223
00:13:55,000 --> 00:13:56,420
.نه، ارزششو داشت

224
00:13:56,502 --> 00:14:00,802
سرورم، امروز با منطق سختگیرانه ای
،به شما اثبات خواهم کرد

225
00:14:00,881 --> 00:14:04,681
...که ایشون یه جادوگر ۹۰۰ ساله ست

226
00:14:05,427 --> 00:14:10,467
که از چوبدستی دسته کوتاه و شیطانی خودش

227
00:14:10,558 --> 00:14:14,938
برای انجام یک طلسم کشنده بر روی
.پادشاه محبوب ما استفاده کرد. خدایش بیامرزد

228
00:14:15,855 --> 00:14:17,435
!اون حتی هنوز نمرده

229
00:14:17,523 --> 00:14:19,903
!نظم دادگاه رو رعایت کنید
!بشین سرجات، بین

230
00:14:19,984 --> 00:14:22,364
من چکاره ام آخه؟

231
00:14:26,949 --> 00:14:31,369
خب، تو میگی که بین سر میز شام رسمی
چنان نامحترمانه رفتار کرد

232
00:14:31,453 --> 00:14:34,083
که نزدیک بود باعث شروع یه جنگ بشه؟

233
00:14:34,164 --> 00:14:39,174
نه، چز گفت که اون تقریبا سر چیز

.خیلی چیز بازی در اورد

234
00:14:39,253 --> 00:14:40,803
میدونی منظورم چیه؟ -
،نمیدونم -

235
00:14:40,880 --> 00:14:43,090
.ولی گفته هات رو ثبت میکنیم

236
00:14:43,173 --> 00:14:45,933
.چز با پنج تا ز نوشته میشه

237
00:14:46,010 --> 00:14:50,100
فکر کنم اونقدری تجربه ی کاتبی در دادگاه
.داشته باشم که بدونم چز چطور نوشته میشه

238
00:14:50,931 --> 00:14:54,641
آره، به جرأت میتونم بگم که بین آدمو با
زیباییش جادو میکنه

239
00:14:54,727 --> 00:14:56,727
.و با دلرباییش محسور میکنه

240
00:14:56,812 --> 00:14:59,322
!سحر و جادو و فریفتن

241
00:14:59,398 --> 00:15:03,318
شهادت موثق از مردی که
اون به یه خوک تبدیلش کرد

242
00:15:03,402 --> 00:15:05,032
.فقط بخاطر اینکه مجبور نشه باهاش ازدواج کنه

243
00:15:06,196 --> 00:15:09,026
.ولی اون موضوع تقصیر بین نبود
.خودم سربه هوا بودم

244
00:15:09,116 --> 00:15:10,946
فکرشو که میکنم به عنوان یه آدم
خوشتیپ تر بودم

245
00:15:11,035 --> 00:15:14,405
،در مقایسه با الان که یه خوک باشکوه
...جیغ جیغو، دم پیچ پیچی، صورتی و بدون مو

246
00:15:14,496 --> 00:15:16,616
اوه، ساکت باش. تو چی حالیته؟
.تو فقط یه خوکی

247
00:15:18,125 --> 00:15:19,705
،تعریف کنید آقای سورسریو

248
00:15:19,793 --> 00:15:23,383
شما نه تنها شاهد بودید که تیابینی
،با چوبدستیش به شاه حمله کرد

249
00:15:23,464 --> 00:15:25,934
بلکه حتی مواجهات عجیب تری
.در گذشته باهاش داشتید

250
00:15:26,008 --> 00:15:30,548
.خیلی زیاد. یه بار یادمه اوردنش پیش من
.توسط یه شیطان تسخیر شده بود

251
00:15:31,889 --> 00:15:35,889
،خیلی سرم شلوغ بود و نمیتونستم رسیدگی کنم
،برای همین فرستادمش پیش یکی از همکارام

252
00:15:35,976 --> 00:15:38,936
.جِنگیر ماهر، جویِ بزرگ

253
00:15:40,105 --> 00:15:44,775
و جویِ بزرگ تایید کرد که اون
توسط یه شیطان تسخیر شده؟

254
00:15:44,860 --> 00:15:47,360
همم. شانس اینو نداشتم که
،دوباره بعدا باهاش حرف بزنم

255
00:15:47,446 --> 00:15:49,946
.چون پرنسس انداختش توی یه آتشفشان

256
00:15:52,409 --> 00:15:53,409
.همم

257
00:15:53,494 --> 00:15:56,164
،و اکنون میخوام صمیمی ترین دوست بین

258
00:15:56,246 --> 00:15:58,956
،کوتوله ای که همیشه همراهش بود
.الفو، رو صدا کنم

259
00:15:59,041 --> 00:16:00,421
.من همینجام

260
00:16:01,627 --> 00:16:03,667
،خب، حالا برام تعریف کنید آقای فو

261
00:16:03,754 --> 00:16:06,054
وقتی اولین بار بین رو دیدی
چه فکری کردی؟

262
00:16:06,131 --> 00:16:09,931
اون زیباترین، خالص ترین
.و خوب ترین زنی بود که تابحال دیده بودم

263
00:16:10,010 --> 00:16:13,100
اعتراض دارم! اون تنها زنیه
.که تابحال دیده

264
00:16:13,180 --> 00:16:14,010
.اعتراض وارده

265
00:16:14,098 --> 00:16:17,978
نمیخوام هیچ حرف رمانتیک و سکسی
.راجب خواهرم بشنوم

266
00:16:19,061 --> 00:16:20,601
.متاسفم، اجازه بدین تصحیح کنم

267
00:16:20,688 --> 00:16:24,478
تابحال دیدی رفتار بین جوری باشه
که پاک و خالص بودن قلبش رو نشون بده؟

268
00:16:24,566 --> 00:16:28,486
،اوه، خدای من
.همیشه، همیشه ی خدا. بین بهترینه

269
00:16:28,570 --> 00:16:31,030
منظورم اینه که، ما باهم
.مسائل زیادی رو پشت سر گذاشتیم

270
00:16:31,115 --> 00:16:34,155
یادمه که، امم، یه بار
،وقتی که مرده بودم

271
00:16:34,243 --> 00:16:39,163
،خب، قضیه یکم عجیب به نظر میاد
.ولی من و بین باهم از جهنم سر در اوردیم

272
00:16:39,248 --> 00:16:41,038
بین توی جهنم بود؟

273
00:16:42,167 --> 00:16:44,837
.اعتراض دارم، جناب قاضی
.این شاهد خیلی احمقه

274
00:16:44,920 --> 00:16:46,420
!هی -
.اعتراض وارد نیست -

275
00:16:46,505 --> 00:16:49,125
.اجازه میخوام از شاهد سوال کنم -
.اجازه دارید -

276
00:16:49,216 --> 00:16:54,216
خب، پس میخواید به ما بگید
که به طور مشخص بین رو در جهنم دیدید؟

277
00:16:54,304 --> 00:16:58,984
اوه، آره. هممون اونجا توی شعله های نفرین ابدی
.میسوختیم. من، بین و لوسی

278
00:16:59,059 --> 00:17:01,059
.الفو، نه! اونا درک نمیکنن

279
00:17:01,145 --> 00:17:03,515
اجازه میخوام که به سمت شاهد برم
.و با مشت بکوبم تو صورتش

280
00:17:03,605 --> 00:17:05,815
.اجازه نداری
.ادامه بده، آقای آدوال

281
00:17:05,899 --> 00:17:09,449
و توضیح بدید، که در جهنم
چکار میکردید؟

282
00:17:09,528 --> 00:17:11,608
خب، بعد از اینکه از بهشت انداختنم بیرون

283
00:17:11,697 --> 00:17:14,447
و تموم راه تا جهنم رو سر خوردم پایین
،که با بین ملاقات کنم

284
00:17:14,533 --> 00:17:17,703
مارو بستن به دوتا صندلی بزرگ و
،دستمون به پاپ کورن نمیرسید

285
00:17:17,786 --> 00:17:20,456
به همین خاطر باید
.شیاطین رو گول میزدیم و فرار میکردیم

286
00:17:20,539 --> 00:17:24,039
خب، پس میخواستید از شیاطین هم
پلید تر باشید؟

287
00:17:24,126 --> 00:17:26,126
.آره، فکر کنم میشه اینطور بیان کرد

288
00:17:26,211 --> 00:17:28,921
.سرورم، تمام شواهد مورد نیاز رو بدست اوردیم

289
00:17:29,006 --> 00:17:31,546
،اگه اشکالی نداره
.میخوام سخنان پایانی خودم رو بیان کنم

290
00:17:32,801 --> 00:17:33,931
،خانم ها و آقایان

291
00:17:34,011 --> 00:17:37,641
تابحال هیچ پرونده ای شفاف تر از این
.در مورد جادوگری نداشتیم

292
00:17:37,723 --> 00:17:39,183
،اینجا تیابینی ایستاده

293
00:17:39,266 --> 00:17:43,226
،دختر دگمار
.یک جادوگر و قاتل پلید کاملا شناخته شده

294
00:17:43,312 --> 00:17:47,612
تیابینی، با سحر و جادو
.اقدام به قتل پدر خودش کرد

295
00:17:47,691 --> 00:17:51,611
تیابینی، به همراه این دو
،همدست خودش به جهنم رفت

296
00:17:51,695 --> 00:17:55,365
من همینجا و همین الان، میتونم
.به جرأت بگم که محکوم، باید گناهکار شناخته بشه

297
00:17:55,449 --> 00:17:56,409
وایسا، چی شد؟

298
00:17:56,492 --> 00:17:58,742
،و اگه به شواهد بیشتری نیاز دارید

299
00:17:58,827 --> 00:18:02,997
یکی از این همدستاش حاصل جادوی خودشه
!یه گربه سخنگو

300
00:18:05,626 --> 00:18:08,956
من حرفام تموم شدن و الان میخوام
.جایگاه رو به همکارم، گربه ی سخنگو بدم

301
00:18:09,046 --> 00:18:13,086
،خانم ها و آقایان
،من ممکنه یه گربه ی معمولی شهری باشم

302
00:18:13,175 --> 00:18:17,545
ولی من دختری رو میبینم
.که اراده کرد که متفاوت باشه

303
00:18:17,638 --> 00:18:19,558
.که روی پای خودش وایسه و حرف بزنه

304
00:18:19,640 --> 00:18:24,140
،و اگه این گناهه
.پس هرچه زودتر به عنوان گناهکار محکومش کنید

305
00:18:24,228 --> 00:18:26,018
.البته که اینکارو میکنیم -
،ولی اگه اینکارو کنید -

306
00:18:26,105 --> 00:18:29,355
همتون یه مشت احمقِ
کوته فکرِ

307
00:18:29,441 --> 00:18:32,901
کودنِ خرافاتیِ
،فلان و بسار هستین

308
00:18:32,986 --> 00:18:37,276
و کاملا توهمی هستین
.و بر علیه نفع شخصیتون رای صادر میکنین

309
00:18:37,366 --> 00:18:41,616
بنابراین، یه تشت پر از بستنی آب شده
بچرخونین و ازش بخورین

310
00:18:41,703 --> 00:18:44,873
.و چاقتر و احمقتر بشین
.دیگه حرفی ندارم

311
00:18:47,167 --> 00:18:50,377
اوه، ممنونم، فقط الان باید یکم
،در این مورد نسنجیده عمل کنم

312
00:18:50,462 --> 00:18:51,302
.سنجیده

313
00:18:51,380 --> 00:18:54,550
...آره. تا زمانی که من تصمیم بگیرم

314
00:18:55,467 --> 00:18:56,757
!درست متوجه شدم. آره

315
00:18:56,844 --> 00:19:00,474
متهم و همدستانش باید در
.سیاهچال زندانی بشن

316
00:19:00,556 --> 00:19:02,636
!درک! راسوی کوچولو

317
00:19:02,724 --> 00:19:04,104
!ختم دادگاه

318
00:19:17,114 --> 00:19:19,494
میخوان پای اون چوب
.آتیشمون بزنن

319
00:19:19,575 --> 00:19:23,155
اوه، خدایا، من احتمالا بوی
.آبنبات ذرتی سوخته میدم

320
00:19:29,835 --> 00:19:33,505
،من بین رو تموم عمرم میشناسم
،و با اینکه کارای زشتی کرده

321
00:19:33,589 --> 00:19:36,179
مثلا اون بار که اون میمونه رو
فرو کرد توی خرس عروسکیم

322
00:19:36,258 --> 00:19:38,588
و میمونه دووید سمت پرتگاه
...و افتاد توی اقیانوس

323
00:19:38,677 --> 00:19:41,047
ولی اون منو از دست
.اون ماهیتابه ی بزرگ نجات داد

324
00:19:41,138 --> 00:19:42,008
.همم

325
00:19:42,097 --> 00:19:43,767
.فکر نکنم یه جادوگر چنین کاری بکنه

326
00:19:43,849 --> 00:19:47,479
و اکثر اون شواهد حتی از
.من هم مغز نخودی تر هستن

327
00:19:47,561 --> 00:19:51,821
،پدر گفت که با دل و جرات تصمیم بگیرم
.و فکر کنم میدونم چه تصمیمی بگیرم

328
00:19:57,613 --> 00:19:59,113
.زندگیمون به یه مو بنده

329
00:19:59,198 --> 00:20:01,908
باورم نمیشه که الفو تو همچین
.موقعیتی میتونه بخوابه

330
00:20:01,992 --> 00:20:05,162
نمیخوابم. فقط هربار که بهش فکر میکنم
.پس میفتم

331
00:20:05,245 --> 00:20:07,615
!اوه، خدایا، هممون قراره بمیریم

332
00:20:08,707 --> 00:20:13,587
.همم، مرگ با اعدام در ملأ عام
.اونم همراه یه کوتوله. اه، خیلی تحقیر آمیزه

333
00:20:13,670 --> 00:20:15,760
.فکر میکردم تو جاودانه باشی

334
00:20:15,839 --> 00:20:18,129
.معلومه که جاودانه ام
!من یه شیطانم، لعنتی

335
00:20:18,217 --> 00:20:22,217
،منو که میشناسی. وقتی که دارین میسوزین
.احتمالا حرفای تحقیر آمیز بهتون بزنم

336
00:20:22,304 --> 00:20:25,184
وای، خدا، من حتی توانایی
.دروغ قانع کننده رو هم از دست دادم

337
00:20:25,265 --> 00:20:28,185
،این که اصلا قدرت نیست
.بیشتر به یه جور آسیب روانی میخوره

338
00:20:31,521 --> 00:20:35,731
درود بر تو و کلاهت و کله ای که
.زیرشه. همچنین درود بر تو

339
00:20:35,817 --> 00:20:40,277
ما یه مشکل داریم. ظاهرا شاه درک
.میخواد اونو تبرئه کنه

340
00:20:40,364 --> 00:20:43,164
فکر میکنه که داره به
.نصیحتای پدرش عمل میکنه

341
00:20:43,242 --> 00:20:46,622
پس شاید تنها راه دستیابی
به اهداف این انجمن

342
00:20:46,703 --> 00:20:49,503
.این باشه که زاگ رو از معادله حذف کنیم

343
00:20:49,581 --> 00:20:52,331
...اهم. حرف از حذف کردن چیزا شد

344
00:20:57,047 --> 00:21:00,127
هی، چی شد؟ فکر کردم
.میخوان مارو پای اون چوب بسوزونن

345
00:21:00,217 --> 00:21:01,387
.مگر اینکه من کمک کنم

346
00:21:04,263 --> 00:21:05,103
.همم

347
00:21:07,599 --> 00:21:08,849
داری نجاتمون میدی؟

348
00:21:08,934 --> 00:21:10,194
،بجز شخص خودم

349
00:21:10,269 --> 00:21:12,809
بانتی هیچکسو توی این دنیا
.بیشتر از تو دوست نداره

350
00:21:12,896 --> 00:21:15,316
.و منم حرفشو باور دارم. پس عقب وایسین

351
00:21:18,443 --> 00:21:21,823
دخمه ها! نمیدونستم زیر سیاهچال
.قرار دارن

352
00:21:21,905 --> 00:21:24,905
.اونا زیر همه جا هستن
.البته بالای یه چیزایی هم هستن

353
00:21:24,992 --> 00:21:26,702
.خیلی بد طراحی شدن

354
00:21:31,707 --> 00:21:34,207
فقط برید به سمت شرق
.و آخرش میرسین به اسکله

355
00:21:34,293 --> 00:21:38,173
خدا به همراهتون، دوستان من
.مواظب باشین روی موش ها لیز نخورین

356
00:21:44,594 --> 00:21:47,434
.بین، بیا. اون گفت به سمت شرق

357
00:21:47,514 --> 00:21:49,564
.نمیتونم اینجارو ترک کنم
.هنوز وقتش نیست

358
00:21:51,184 --> 00:21:53,234
.بابا. بابا

359
00:21:55,564 --> 00:21:57,364
.بینی -
.بابا، گوش کن -

360
00:21:57,441 --> 00:22:01,151
.اینجا دیگه برات امن نیست
به هیچکس اطمینان نکن، خب؟

361
00:22:01,236 --> 00:22:02,396
.اوهوم

362
00:22:02,487 --> 00:22:04,197
.حالا، بذار ترتیب یه چیزیو بدم

363
00:22:05,240 --> 00:22:08,700
باید اون گلوله رو دربیارم
.وگرنه از عفونت میمیری

364
00:22:08,785 --> 00:22:11,245
عفونت؟ -
.پزشکی مدرن اینو میگه -

365
00:22:11,330 --> 00:22:13,250
مدرن؟ پزشکی؟

366
00:22:13,332 --> 00:22:15,462
اینارو از اون یارو که اهل
.استیم لند بود یاد گرفتم

367
00:22:15,542 --> 00:22:18,382
خب، اینکارم خیلی دردناکه
.بنابراین یکم از این بخور

368
00:22:23,425 --> 00:22:25,715
.درست مثل قدیما

369
00:22:25,802 --> 00:22:29,642
هی، یکم بیشتر از اون
.داروی مدرن بده

370
00:22:35,062 --> 00:22:37,402
.تمام سعیم رو میکنم که سریع باشم

371
00:22:37,481 --> 00:22:40,111
محکم نگهش دارین
.و یه چیزی بهش بدین که گاز بگیره

372
00:22:48,867 --> 00:22:50,907
.حسش میکنم
.گلوله خیلی توی عمق نرفته

373
00:23:04,424 --> 00:23:05,934
.واقعا حال بهم زنه

374
00:23:06,510 --> 00:23:08,720
ولی فکر نمیکنم که اصلا سعی کنه
...که اونو بکشه

375
00:23:11,473 --> 00:23:13,313
!گناهکار

376
00:23:24,736 --> 00:23:28,066
حرف آخرت قبل سوختن چیه؟

377
00:23:29,282 --> 00:23:32,082
تاحالا از این خوابا دیدین که
دارین میمیرین

378
00:23:32,160 --> 00:23:35,960
و دقیقا لحظه ی آخر
یهو از خواب پا میشین و همه چی مرتبه؟

379
00:23:36,039 --> 00:23:38,419
.خب، این یکی دیگه خواب نیست
.خدا لعنتش کنه

380
00:23:39,084 --> 00:23:41,554
.الان واقعا اینجاییم. و واقعا داره اتفاق میفته

381
00:23:42,129 --> 00:23:44,509
وقتی کوچیک بودم و داشتم بزرگ میشدم
،کاملا سردرگم بودم

382
00:23:44,589 --> 00:23:47,759
و بعد از اینکه با شما دوتا آشنا شدم
،همچنان سردرگم بودم

383
00:23:47,843 --> 00:23:50,053
.ولی حداقل باهم سردرگم بودیم

384
00:23:50,971 --> 00:23:53,181
به نظر میرسه که نمیتونیم
.ماجراجوییمون رو به آخرش برسونیم

385
00:23:53,265 --> 00:23:56,345
ولی من خوشحالم، چون ته قلبم میدونم
...که من یه

386
00:23:56,435 --> 00:23:57,725
!جادوگر

387
00:23:57,811 --> 00:23:59,561
.دیگه کافیه، بین

388
00:24:01,189 --> 00:24:05,529
لطفا برای دعا
،برای این سه فرد نفرین شده، به من ملحق بشید

389
00:24:05,610 --> 00:24:08,490
باشد که در آخرت

دچار عذاب و شکنجه

390
00:24:08,572 --> 00:24:11,202
.و زجری جاودانه شوند

391
00:24:11,283 --> 00:24:12,953
.دعا که اینجوری نیست

392
00:24:13,034 --> 00:24:15,124
.خفه شو -
.ببخشید -

393
00:24:15,203 --> 00:24:16,463
.آتیش رو روشن کن

394
00:24:23,253 --> 00:24:24,923
.نه، نمیتونم

395
00:24:28,550 --> 00:24:30,220
!آتیششون بزنین -
!جادوگرا -

396
00:24:30,302 --> 00:24:33,052
یه لحظه زندگی غمبارم
.یادم رفت

397
00:24:37,309 --> 00:24:40,769
.اوه، آتیش. چقد قشنگه

398
00:24:42,898 --> 00:24:45,608
یه جورایی، ما باهم
...از این دنیا سر در اوردیم

399
00:24:45,692 --> 00:24:47,072
.پس، بیاین باهمدیگه هم ترکش کنیم

400
00:24:47,152 --> 00:24:51,742
.وایسا ببینم. تو که هرگز قرار نیست بمیری
...مگر اینکه... یعنی

401
00:24:51,823 --> 00:24:54,123
.خب، باید یه اعترافی بکنم

402
00:24:54,201 --> 00:24:57,751
،وقتی از جهنم اومدم بیرون
.جاودانگیم رو از دست دادم

403
00:24:58,371 --> 00:24:59,871
.بخاطر شما احمقا از دستش دادم

404
00:25:00,457 --> 00:25:03,497
الان دارم بهتون میگمش
.چون میخوام با عذاب وجدان بمیرین

405
00:25:03,585 --> 00:25:04,835
.اوه، پسر

406
00:25:04,920 --> 00:25:08,760
ممکنه برای گفتن این حرف یکم دیر باشه
.ولی ازت ممنونم

407
00:25:08,840 --> 00:25:10,430
.منم دلم برات تنگ میشه، رفیق

408
00:25:11,676 --> 00:25:13,046
.تو جهنم میبینمتون، پسرا

409
00:25:30,070 --> 00:25:31,740
.خوش آمدین، دوستان

410
00:25:34,991 --> 00:25:37,451
.اه، اونا هنوز اینجان

411
00:25:50,674 --> 00:25:52,304
چیه، نمیخوای بغلم کنی؟

412
00:25:57,723 --> 00:26:07,720
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
