1
00:00:00,000 --> 00:00:20,980
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:31,906 --> 00:00:36,486
این باکلاس ترین و تنها رستوران
.توی کوچه ی کوتوله هاست

3
00:00:36,578 --> 00:00:38,408
.خوبه

4
00:00:41,624 --> 00:00:44,754
سلام، ببخشید

5
00:00:44,836 --> 00:00:48,796
.من... برین کنار
میشه یه راه باز کنین؟

6
00:00:50,133 --> 00:00:52,973
.وای. یه صندلی کوتاه برای خانم

7
00:00:56,347 --> 00:00:58,847
.اینکار به یه دختر حس خوبی میده

8
00:00:58,933 --> 00:01:00,813
.و صندلی شما، آقا کوچولو

9
00:01:11,821 --> 00:01:14,701
.خودتونو با آبنبات سیر نکنین
.غذای اصلی الان میاد

10
00:01:17,410 --> 00:01:21,870
هممم. خرگوش! باید بجای مرغ
.اینو سفارش میدادی، لوسی

11
00:01:22,791 --> 00:01:23,791
این دیگه چه کوفتیه؟

12
00:01:25,627 --> 00:01:28,957
.نگاشون کن
.مث چندتا شمع جیغ جیغوی کوچولو هستن

13
00:01:29,506 --> 00:01:32,126
!حمله ی اژدها
!حمله ی اژدها

14
00:01:32,759 --> 00:01:36,509
.مردم، آروم باشین
.بذارین اول زن و بچه ها وحشت کنن

15
00:01:41,976 --> 00:01:44,516
ما هرگز نمیتونیم خودمون
.آتیشو مهار کنیم

16
00:01:44,604 --> 00:01:47,114
.باید همین الان بریم پیش زاگ -
.من باهات میام -

17
00:01:50,193 --> 00:01:51,953
!زودباش، تیابینی

18
00:01:54,197 --> 00:01:56,867
سرورم، یه مساله ی مهم پیش اومده

19
00:01:56,950 --> 00:01:58,910
.که به توجه فوری شما نیاز داره

20
00:01:58,993 --> 00:02:03,253
.صددرصد همینطوره
.یه پادشاه دیگه اومده توی سالن تاج و تخت

21
00:02:03,331 --> 00:02:04,501
...بابا، آتیش داره

22
00:02:04,582 --> 00:02:08,672
.نه، نه، نه، پرنسس. خودم انجامش میدم
.این یه مساله مربوط به پادشاهانه

23
00:02:08,753 --> 00:02:09,923
...اما آخه آتیش

24
00:02:10,004 --> 00:02:11,384
.بکش کنار،‌تیابینی

25
00:02:11,464 --> 00:02:14,434
،وقتی پادشاهان باهم مشورت میکنن
.زنان حق صحبت کردن ندارن

26
00:02:14,509 --> 00:02:16,299
اینجا چکار دارید، پادشاه کوتوله ها؟

27
00:02:16,386 --> 00:02:22,806
،من، پادشاه رولو از الف وود در تبعید
.به دیدار پادشاه زاگ آمده ام

28
00:02:22,892 --> 00:02:24,642
.باید ببینم ایشون در دسترس هستند یا خیر

29
00:02:24,727 --> 00:02:26,397
...داری شوخی میکنی؟ اون همونجا

30
00:02:26,479 --> 00:02:29,069
سرورم، یک پادشاه دیگه
.میخواد با شما صحبت کنه

31
00:02:29,149 --> 00:02:30,939
میتونم بهشون بگم که شما در دسترس هستید؟

32
00:02:31,025 --> 00:02:32,355
کی؟ این یارو؟ البته

33
00:02:32,443 --> 00:02:38,493
قبل از اینکه شروع کنیم، اجازه هست که این سبد حاوی
سوغاتی های سنتی کوتوله ها رو بهتون تقدیم کنم؟

34
00:02:38,575 --> 00:02:40,655
.شرمنده ام. یه مقداریشون آتیش گرفته

35
00:02:43,246 --> 00:02:44,496
.اوه، پسر

36
00:02:44,581 --> 00:02:47,461
!وای، خدایا

37
00:02:47,542 --> 00:02:50,752
خب. همه چی خوبه؟ -
.نه خوب نیست. در واقع خیلی بده -

38
00:02:50,837 --> 00:02:54,877
.کوچه ی کوتوله ها آتیش گرفته. اژدها حمله کرده
کوتوله ها به کمک نیاز دارن. فهمیدی؟

39
00:02:54,966 --> 00:02:57,086
چرا زودتر نگفتی،‌ دختر کوچولو؟

40
00:02:57,177 --> 00:03:00,557
.آدوال، فرم های درخواست تیم آتش نشانی رو بیار

41
00:03:06,019 --> 00:03:09,979
فعلا هم برید اون اژدها رو بزنید
.تا به قلعه حمله نکرده

42
00:03:12,859 --> 00:03:16,859
!زودباشین، برین دنبال اژدها
.امیدوارم قوی ترین مرد جنگجو اونو بکشه

43
00:03:16,946 --> 00:03:19,406
.یا قوی ترین زن. بیاید زنا رو نادیده نگیریم

44
00:03:45,642 --> 00:03:46,642
!بزنید

45
00:03:47,810 --> 00:03:48,980
.کمان ها رو بکشید

46
00:03:52,357 --> 00:03:54,147
!وای

47
00:04:04,244 --> 00:04:06,124
اون دیگه چه کوفتیه؟

48
00:04:06,204 --> 00:04:07,874
و چرا داره از کونش جرقه بیرون میاد؟

49
00:04:34,774 --> 00:04:35,944
.اوه خدای من

50
00:04:38,403 --> 00:04:39,533
تو از آینده اومدی؟

51
00:04:39,612 --> 00:04:43,702
نه، من از دو دقیقه ی پیش اومدم
.که بهم شلیک کردی

52
00:04:47,370 --> 00:04:49,410
.دستتو بکش، مرد اژدهاسوار

53
00:04:49,497 --> 00:04:51,037
.اونکه کاری نمیکنه

54
00:04:51,124 --> 00:04:54,174
بجز اینکه، مثلا، داره روم عرق میکنه
.و سر و وضعش کثیف و روغنیه

55
00:04:56,337 --> 00:05:00,087
میخواین باهاش چیکار کنین؟ -
.کاری که با هر چیز عجیب و جدیدی میکنیم -

56
00:05:00,174 --> 00:05:01,594
!زندانیش میکنیم

57
00:05:01,676 --> 00:05:03,426
.نگران نباش. من حالم خوب میشه

58
00:05:03,511 --> 00:05:04,891
.نه توی دریملند، حالت خوب نمیشه

59
00:05:04,971 --> 00:05:07,561
!یکیو کردن تو قفس! هووو

60
00:05:07,640 --> 00:05:09,770
.آب فاضلاب بریزین روش -
.گردنشو سیخ بزنین -

61
00:05:09,851 --> 00:05:13,101
پیرزن جادوگر! یه پیرزن جادوگره دیگه، نه؟
.من هیچی نمیبینم

62
00:05:13,187 --> 00:05:15,267
هنوز نگران نشدی؟
اسمت چیه؟

63
00:05:15,356 --> 00:05:18,776
.اسکای گاندرسن. یکم بهشون وقت بده
.بالاخره متوجه میشن

64
00:05:18,860 --> 00:05:21,280
،قبل از اینکه متوجه بشیم
.بکشینش

65
00:05:22,488 --> 00:05:24,948
به محض اینکه آپارتمان
،کامباستو رو تمیز کنیم

66
00:05:25,033 --> 00:05:27,833
،به یه مستاجر نیاز داریم
.اگه کسیو میشناسی که خونه میخواد، بهش بگو

67
00:05:27,910 --> 00:05:30,750
چه اتفاقی واسه کامباستو افتاد؟ -
.داری خاکسترشو جارو میکنی -

68
00:05:30,830 --> 00:05:32,790
داشتم به این فکر میکردم
.که یه جایی واسه خودم دست و پا کنم

69
00:05:32,874 --> 00:05:34,834
.امم، اینجا کوچه ی کوتوله هاست

70
00:05:34,917 --> 00:05:37,047
میدونم، واسه همین میخوام
.اجازه بدم باهام زندگی کنی

71
00:05:37,128 --> 00:05:39,128
اوه، و حتما من باید اجاره بدم؟

72
00:05:39,213 --> 00:05:40,633
.بار سنگینیو به دوش میکشی

73
00:05:48,681 --> 00:05:50,891
.متاسفم
،بازجویی کردن میتونه وحشیانه باشه

74
00:05:50,975 --> 00:05:53,095
.و یه زن نباید نقشی توی اینکار داشته باشه

75
00:05:53,186 --> 00:05:55,516
اینو به زنم بگو! ها؟ ها؟

76
00:05:57,148 --> 00:05:58,568
.اوه، نه

77
00:06:00,985 --> 00:06:05,525
بسیار خب، آقای باهوش
.یه بار دیگه ازت میپرسم

78
00:06:05,615 --> 00:06:08,155
اژدهات کجاست؟

79
00:06:08,242 --> 00:06:09,412
.من اژدها ندارم

80
00:06:09,494 --> 00:06:12,874
مزخرف میگی. ما هممون اون اژدها رو
،دیدیم که داشت پرواز میکرد

81
00:06:12,955 --> 00:06:16,325
و اون جیغ ها و سروصدا های
.مکانیکی رو از خودش در میورد

82
00:06:16,417 --> 00:06:18,877
...اژدها واقعی نیست، من تا اینجا پرواز کردم

83
00:06:18,961 --> 00:06:21,551
.میدونستم
!خودش همون اژدهاست

84
00:06:21,631 --> 00:06:23,381
.با کشتی هوایی...

85
00:06:25,385 --> 00:06:28,925
کجاش خنده داره؟ -
.کشتی ها توی آب شناور میشن، نه توی هوا -

86
00:06:29,013 --> 00:06:32,853
،کاملا واضحه سرورم
.اون نه تنها تغییر شکل میده، بلکه یه دروغگو هم هست

87
00:06:32,934 --> 00:06:34,774
.اون هروقت اراده کنه به اژدها تبدیل میشه

88
00:06:36,771 --> 00:06:39,691
،با استفاده از این شوره سر جادویی اسمورف ها

89
00:06:39,774 --> 00:06:44,154
.من توانایی تغییر شکلش رو باطل کردم
.دیگه انسان باقی میمونه

90
00:06:44,237 --> 00:06:46,237
.آره، چون من واقعا یه انسانم

91
00:06:46,864 --> 00:06:49,744
ایناها. میبینید؟
.دیگه اژدها نیست

92
00:06:49,826 --> 00:06:51,786
.(آفرین سورسریو (جادوگر

93
00:06:52,370 --> 00:06:55,710
میشه اژدها رو بیخیال بشیم و منطقی
...حرف بزنیم؟ من اینجام که

94
00:06:55,790 --> 00:06:57,540
.بیاین بکشیمش دیگه

95
00:06:57,625 --> 00:07:01,495
.ایده ی هوشمندانه و محتاطانه ای بود سرورم
.این مرد یه جاسوسه

96
00:07:01,587 --> 00:07:03,877
!هی! اون بذار سرجاش
!پُره

97
00:07:03,965 --> 00:07:07,545
مشخصا این یه جور سوته
.که باهاش اژدها رو احضار میکنه

98
00:07:07,635 --> 00:07:10,505
.بذار ببینم -
.مراقب باشین سرورم -

99
00:07:11,639 --> 00:07:13,559
!هیچی نشد -
اجازه هست؟ -

100
00:07:14,767 --> 00:07:17,057
.به نظر من بیشتر شبیه یه چکشه

101
00:07:17,145 --> 00:07:18,935
!یه چکش واسه احضار اژدها

102
00:07:19,021 --> 00:07:21,571
،بیاین اینجا، اژدهایان
.بیاین تا نابودتون کنم

103
00:07:21,649 --> 00:07:22,859
.بدش به من

104
00:07:25,736 --> 00:07:31,196
اصلا نترسید. تا زمانی که من طلسمش کردم
.سوت جادوییش فقط میتونه آجیل بشکنه

105
00:07:31,284 --> 00:07:34,374
.لطفا، گوش کنین
.این به اصطلاح جادوگریتون، هیچکاری نمیتونه بکنه

106
00:07:34,454 --> 00:07:37,004
.این علمه که باعث میشه چرخ دنیا بچرخه

107
00:07:37,081 --> 00:07:40,211
،دنیا، و چرخش چه ربطی به همدیگه دارن

108
00:07:40,293 --> 00:07:41,633
.هیچوقت نمیفهمم

109
00:07:41,711 --> 00:07:43,051
.داری بیخود تلاش میکنی

110
00:07:43,129 --> 00:07:45,669
.اون احمقا چیزی راجب اِلم نمیدونن

111
00:07:45,756 --> 00:07:46,916
.درستش "علمه" عزیزم

112
00:07:47,008 --> 00:07:49,758
.من فکر کنم که اِلم‌ درست باشه

113
00:07:49,844 --> 00:07:54,394
اون چه ربطی به اژدها داره؟
.من دارم گیج میشم دیگه

114
00:07:54,474 --> 00:07:57,564
بندازینش توی سیاهچال پیش اون یارو
.که یه بار از حقوق بشر حرف میزد

115
00:07:57,643 --> 00:07:59,403
.و متعلقاتش رو به دفتر من بیارین

116
00:07:59,479 --> 00:08:02,729
،اونا به عنوان مدرک توی دادگاه عادلانه ش
.اعدامش، و دادخواستش استفاده میشن

117
00:08:06,944 --> 00:08:09,454
،بعد از سه هفته موش به خوردت دادن

118
00:08:09,530 --> 00:08:11,700
.الان نوبت بچه گربه خوردنه

119
00:08:14,619 --> 00:08:17,459
.اوه، بین. خداروشکر که اینجایی
.من به کمکت احتیاج دارم

120
00:08:17,538 --> 00:08:19,618
استن میگه که موش خوردن
.از دم صبح شروع میشه

121
00:08:19,707 --> 00:08:21,827
اول باید راجب این مسائل
،اِلمی برام بگی

122
00:08:21,918 --> 00:08:24,298
چون جادو چیزی بجز
.ناراحتی برام به همراه نداشته

123
00:08:24,378 --> 00:08:27,338
من به کیفم، دفترچه ی سیاهم که توی
سفینمه،

124
00:08:27,423 --> 00:08:28,763
.و ۵ تا سیب زمینی نیاز دارم

125
00:08:28,841 --> 00:08:30,841
.میدونم از کجا برات گیر بیارم

126
00:08:31,469 --> 00:08:35,179
خب، خب، خب میدونستیم بالاخره
.دست از پا درازتر واسه سیب زمینی برمیگردی

127
00:08:35,264 --> 00:08:38,814
چه نوعی میخوای؟
سیب زمینی قرمز، شیرین، یا بند انگشتی؟

128
00:08:38,893 --> 00:08:40,393
،بند انگشتیا واست گرونتر درمیاد

129
00:08:40,478 --> 00:08:42,938
ولی باهاشون میشه یه
.سالاد تابستونی عالی درست کرد

130
00:08:43,022 --> 00:08:44,272
.واقعا عالی

131
00:08:44,357 --> 00:08:45,857
.هر سیب زمینی باشه فرق نمیکنه

132
00:08:46,817 --> 00:08:47,987
سیب زمینی کج و کوله؟ -
.نه -

133
00:08:48,069 --> 00:08:48,989
شیرین؟ -
.نه -

134
00:08:49,070 --> 00:08:50,320
پوره شده؟ -
.نه -

135
00:08:50,404 --> 00:08:51,864
.سیب زمینی قرمز بهت میدیم

136
00:08:54,951 --> 00:08:56,871
میتونم کمکتون کنم پرنسس؟

137
00:08:56,953 --> 00:09:01,043
.خانوم مونپنس. سالی
...سلام. من داشتم دنبال

138
00:09:01,123 --> 00:09:03,793
دنبال کیف مرد اژدهایی میگردی؟
.همونجاست

139
00:09:03,876 --> 00:09:06,206
ممنون. ولی مگه آدوال مخالف اینکار نیست؟

140
00:09:06,295 --> 00:09:07,455
.اون به قدر کافی بهم پول نمیده

141
00:09:31,487 --> 00:09:33,197
!خودشه

142
00:09:38,703 --> 00:09:40,543
عالیه. حالا میتونیم رو پنجره راه اندازیش کنیم

143
00:09:40,621 --> 00:09:42,621
.و سیگنال رو از بهشت دریافت کنیم

144
00:09:42,707 --> 00:09:44,577
.حالا، باید همه چیزو سرهم کنی

145
00:09:44,667 --> 00:09:47,417
من فقط بهت میگم چکار کنی
.ولی به چیزی دست نمیزنم

146
00:09:47,503 --> 00:09:50,763
اینجوری میفهمی که این علمه
.نه جادو

147
00:10:03,019 --> 00:10:06,689
آفرین، بین
.حالا آخرین سیب زمینی رو وصل کن

148
00:10:07,398 --> 00:10:08,688
.خیله خب

149
00:10:09,191 --> 00:10:11,781
چه اتفاقی افتاده؟
.تو توی دریملند هستی؟ تمام

150
00:10:11,861 --> 00:10:13,151
.بله. بله

151
00:10:13,237 --> 00:10:16,527
کجا دقیقا؟ -
خب، نه، میتونین سیگنالم رو ردگیری کنین

152
00:10:16,616 --> 00:10:21,156
محموله رو انداختی؟ -
.نه، نه، ولی... ام... دوباره سعیمون رو میکنیم

153
00:10:21,245 --> 00:10:24,745
.ساعت ۱۱:۱۵ بیا کنار اسکله
.الان واقعا نمیتونم حرف بزنم -

154
00:10:24,832 --> 00:10:27,082
.ای احمق -
.باشه، بسیارخب، میام اونجا

155
00:10:27,168 --> 00:10:30,418
کی توی اون سیب زمینیه؟
الان چی شد؟

156
00:10:30,504 --> 00:10:33,764
تو کمکم کردی با خونم تماس بگیرم
.با کشورم

157
00:10:33,841 --> 00:10:36,471
.تو اینو ساختی. علم اتفاق افتاد

158
00:10:36,552 --> 00:10:39,392
خب، پس من الان یه دانعشمندم؟

159
00:10:39,472 --> 00:10:41,972
،ما بهش میگیم جادوگر منطق
.ولی مهم نیست

160
00:10:42,058 --> 00:10:46,308
.اون احمقا میخوان منو بکشن، بین
.و فقط تو میتونی بهم کمک کنی که فرار کنم

161
00:10:49,398 --> 00:10:52,988
حالا، برای درست کردن یه حواس پرتی
.و گیج کردن این احمقا، به یه انفجار نیاز داریم

162
00:10:53,069 --> 00:10:54,699
!من عاشق انفجارم

163
00:10:54,779 --> 00:10:56,159
بسیارخب، آماده ای؟

164
00:10:56,238 --> 00:10:59,368
منو با خودت ببر. باید ببینم
.این چیزای عجیب غریب از کجا اومدن

165
00:10:59,450 --> 00:11:01,490
.نه، خیلی خطرناکه

166
00:11:01,577 --> 00:11:05,667
.من از پس هیولاها و جادوگرا بر اومدم
.میتونم از پس اِلم هم بربیام

167
00:11:05,748 --> 00:11:06,748
...نمیتونم بذارم

168
00:11:06,832 --> 00:11:08,922
،یا منم باهات میام
.یا توی این نقشه کمکت نمیکنم

169
00:11:09,001 --> 00:11:11,711
باشه. امشب بیا کنار اسکله

170
00:11:12,880 --> 00:11:13,710
!حالا

171
00:11:17,593 --> 00:11:18,973
!اون فرار کرد

172
00:11:19,053 --> 00:11:22,393
اون به یه اژدها تبدیل شد و
.از پنجره پرواز کرد رفت

173
00:11:22,473 --> 00:11:24,273
از این پنجره ی کوچولو فرار کرد؟

174
00:11:24,350 --> 00:11:25,980
.اوه

175
00:11:26,060 --> 00:11:27,850
.امکان نداره، خیلی کوچیکه

176
00:11:27,937 --> 00:11:30,397
اول به یه خفاش تبدیل شد و از پنجره
،پرواز کرد به بیرون

177
00:11:30,481 --> 00:11:32,021
.بعدش به یه اژدها تبدیل شد

178
00:11:32,733 --> 00:11:34,443
وایسا ببینم، یعنی یه خفاش اینجارو آتیش زد؟

179
00:11:34,527 --> 00:11:37,317
اولش، به یه مرد تبدیل شد
،که داشت سیگار میکشید توی رختخوابش

180
00:11:37,405 --> 00:11:39,525
بعدش تبدیل به خفاش شد
...و بعدش

181
00:11:39,615 --> 00:11:42,025
اوکی، تنها چیزی که مهمه
اینه که اون الان یه اژدهاست

182
00:11:42,118 --> 00:11:43,448
.و فرار کرده

183
00:11:43,536 --> 00:11:45,286
.زنگ مخصوص اژدها رو بزن

184
00:11:47,707 --> 00:11:50,957
!توی خونه هاتون بمونین
.مگر اینکه بخواین یه چیز خیلی باحالو تماشا کنین

185
00:12:04,014 --> 00:12:06,024
.وای! یه نهنگ واسه فرار

186
00:12:15,109 --> 00:12:16,359
سلام؟

187
00:12:20,948 --> 00:12:21,948
.وای

188
00:12:23,367 --> 00:12:24,367
سلام؟

189
00:12:25,995 --> 00:12:26,995
سلام؟

190
00:12:28,289 --> 00:12:30,249
.وای، بدون مواد زدن دارم نورای رنگی میبینم

191
00:12:38,549 --> 00:12:40,129
.آخ. یه کلاه حمله ور

192
00:12:52,021 --> 00:12:53,811
داشتی بدون من میرفتی؟

193
00:12:53,898 --> 00:12:56,528
.وای لعنتی! معلومه که نه

194
00:12:56,609 --> 00:12:58,819
باید به یه عمق امن میرفتم
،و منتظرت میموندم

195
00:12:58,903 --> 00:13:00,993
ولی حالا که خودت اومدی
.میتونیم راه بیفتیم

196
00:13:01,822 --> 00:13:04,622
.عجب زخم شدیدی برداشتی

197
00:13:04,700 --> 00:13:06,080
.ممکنه عفونت کنه

198
00:13:06,160 --> 00:13:08,450
اما این آنتی بیوتیک چسبناکی که
.من اختراع کردم، جلوشو میگیره

199
00:13:09,789 --> 00:13:11,749
.توی دریملند، ما همینجوری عضو عفونی رو قطع میکنیم

200
00:13:11,832 --> 00:13:14,792
،و جدی میگم
.اینجا اصلا دلت نمیخواد سرت زخم بشه

201
00:13:14,877 --> 00:13:18,627
آره، میدونی
...چون مجبور میشن

202
00:13:18,714 --> 00:13:19,974
.مجبور میشن سرت رو قطع کنن

203
00:13:20,633 --> 00:13:23,433
.جوک باحالی بود، بین
میخوای فرمونو دست بگیری؟

204
00:13:23,511 --> 00:13:26,181
آره، حتما
...من تاحالا نروندم

205
00:13:26,263 --> 00:13:29,063
به این چی میگین؟
یه زیر... دریایی؟

206
00:13:29,141 --> 00:13:30,521
.ماهی الکترونیکی

207
00:13:30,601 --> 00:13:32,981
.حالا باید مختصات خونه رو بهش بدیم

208
00:13:33,062 --> 00:13:35,442
.مقصد، استیملند
(سرزمین بخار)

209
00:13:52,665 --> 00:13:57,245
.و اینم باز کننده ی در گاراژه
.زودباش بین، دکمه رو فشار بده

210
00:13:58,587 --> 00:13:59,587
.وای

211
00:14:07,513 --> 00:14:08,603
!وای

212
00:14:08,681 --> 00:14:10,181
به اینجا میگی چی؟

213
00:14:10,266 --> 00:14:12,266
اینجا اتاقک تحقیقات مخفی منه

214
00:14:12,351 --> 00:14:13,521
،اونجا کاناپه ی منه

215
00:14:13,602 --> 00:14:16,772
جایی که روش دراز میکشم
.و راجب اختراعات حیرت آور رویا پردازی میکنم

216
00:14:16,856 --> 00:14:19,526
.اینجا از هرچی قلعه ی مسخره بهتره

217
00:14:22,528 --> 00:14:24,238
وای. یه فانوس خودکار؟

218
00:14:24,321 --> 00:14:26,411
.آره، ما بهشون میگیم چراغ وزوزی

219
00:14:26,490 --> 00:14:28,580
...گوش کن، ما باید به چندتا چیز رسیدگی

220
00:14:31,704 --> 00:14:35,374
،اون بیرون خیلی خطرناکه
پس یه وقت از این اتاق نری بیرون، باشه؟

221
00:14:35,457 --> 00:14:36,997
.باشه، باشه، مشکلی نیست

222
00:14:37,084 --> 00:14:38,544
.یکم دیگه برمیگردم پیشت

223
00:14:49,221 --> 00:14:52,851
اوه، خدای من
.باید یه همچین تختی داشته باشیم

224
00:15:06,363 --> 00:15:07,363
.وای

225
00:15:11,035 --> 00:15:13,785
.پرده های جادویی. خیلی باحاله

226
00:15:18,334 --> 00:15:19,294
.همم

227
00:15:19,376 --> 00:15:20,746
.گور بابای این اتاق شگفت انگیز

228
00:15:24,089 --> 00:15:25,929
!اه، حتما شوخیت گرفته

229
00:15:41,565 --> 00:15:44,105
!چی... لوسی

230
00:15:44,193 --> 00:15:47,953
لوسی! بدون من پارتی گرفته بودی؟

231
00:15:48,030 --> 00:15:50,950
.آره داداش، نمیخواستم بیدارت کنم
.یا دعوتت کنم

232
00:15:51,033 --> 00:15:53,413
.ولی اخه من هم اتاقیتم

233
00:15:53,494 --> 00:15:55,204
.پس توی اتاقت بمون، رفیق

234
00:15:55,287 --> 00:15:56,457
...اوه، این

235
00:15:56,538 --> 00:15:58,868
.واقعا خوب با کلمات بازی میکنی

236
00:15:58,958 --> 00:16:00,168
!ولی من همچنان ازت ناراحتم

237
00:16:01,168 --> 00:16:02,338
.عجب عوضیه

238
00:16:02,419 --> 00:16:06,089
هی، میشه صداتو ببری؟
.دارم سعی میکنم تو کثافت خودم غلت بزنم

239
00:16:20,145 --> 00:16:24,015
اوه، خدای من، آبجو هم دارن؟
.اینجا واقعا بهشته

240
00:16:25,359 --> 00:16:28,399
وایسا ببینم، تو این آبجو رو درست کردی؟ -
.آره عزیزم -

241
00:16:28,487 --> 00:16:31,617
دستور ساختش مال مادربزرگم بود
.و دلیل اصلی مرگشم همین بود

242
00:16:31,699 --> 00:16:34,949
خیلی خوبه. زنا توی کشور من
.حق ندارن آبجو فروشی کنن

243
00:16:35,035 --> 00:16:38,115
اینجا اینطور نیست. اگه یه آدم
شلخته و بهم ریخته باشی، حالا با هر جنسیتی

244
00:16:38,205 --> 00:16:39,825
.میتونی یه آبجو ساز حرفه ای بشی

245
00:16:43,252 --> 00:16:46,672
وای. من عاشق اینجام
.تازه لازم نیست پول بدی

246
00:16:46,755 --> 00:16:47,835
.چرا باید بدی

247
00:16:52,845 --> 00:16:53,675
!معذرت میخوام

248
00:17:28,005 --> 00:17:29,665
.ببخشید که ترسوندمتون خانوم

249
00:17:29,757 --> 00:17:31,967
وای. یه اسب چرخ دار؟

250
00:17:32,051 --> 00:17:33,891
تو احتمالا یه گردشگر هستی
میتونم کمکت کنم؟

251
00:17:33,969 --> 00:17:37,719
.امم، آره، من دنبال بلوار فارنزورث میگردم

252
00:17:37,806 --> 00:17:39,636
اوه، منطقه ی حمل و نقل

253
00:17:39,725 --> 00:17:43,145
خب من خودم دارم میرم اونجا
.که این قراضه رو، روغنکاری کنم

254
00:17:43,228 --> 00:17:44,228
.بپر بالا

255
00:18:05,209 --> 00:18:06,379
.شمارمو داری دیگه

256
00:18:06,460 --> 00:18:08,630
نمیدونم منظورت چیه
.ولی ممنونم

257
00:18:15,677 --> 00:18:18,467
اینجا چکار میکنی؟
.بهت گفتم توی اتاقک بمون

258
00:18:18,555 --> 00:18:20,135
!این دهکده خیلی شگفت انگیزه

259
00:18:20,224 --> 00:18:22,234
میشه بریم توی کشتی هوایی حرف بزنیم؟

260
00:18:25,229 --> 00:18:27,769
گوش کن، بین. من دارم سعی میکنم
.ازت محافظت کنم

261
00:18:27,856 --> 00:18:30,316
در برابر چی ازم محافظت کنی؟
آبجو های مجانی و خانومای مهربون؟

262
00:18:30,400 --> 00:18:32,950
من ازت خوشم میاد
.خیلی خوشم میاد

263
00:18:33,028 --> 00:18:36,198
فکر کنم بتونی یکی از
.کارآموزای مخصوص من بشی

264
00:18:36,281 --> 00:18:39,581
وای! هروقت با مشت میزنم تو شکم
.یه پسر، قبلش همچین چیزایی بهم میگه

265
00:18:39,660 --> 00:18:41,040
سلام؟ کی اونجاست؟

266
00:18:41,954 --> 00:18:44,754
اون کیه؟ -
.مامور ها هستن. بخواب رو زمین

267
00:18:46,375 --> 00:18:47,665
.سلام، هریت

268
00:18:47,751 --> 00:18:50,961
،تو سه تا وظیفه ی ساده داشتی
،پرواز کنی تا قلعه، اسلحه رو به اونجا برسونی

269
00:18:51,046 --> 00:18:53,336
و بدون اینکه دیده بشی
.گورتو از اونجا گم کنی

270
00:18:53,423 --> 00:18:54,763
.و کاملا شکست خوردی

271
00:18:54,842 --> 00:18:58,052
.اونا بهم شلیک کردن
.بهم گفته بودی اون پارچه ها ضد تیر هستن

272
00:18:58,137 --> 00:19:00,007
بسیار عالی. اون احمق چاقالوی کون گنده

273
00:19:00,097 --> 00:19:02,097
.هنوز صاحب تاج و تخته

274
00:19:03,475 --> 00:19:05,095
!اوخ

275
00:19:05,185 --> 00:19:08,605
بذار حدس بزنم، اینم یکی دیگه
از اون کارآموزای صورت کک و مکی توئه؟

276
00:19:08,689 --> 00:19:09,769
.بیا بیرون

277
00:19:13,527 --> 00:19:15,067
.هیچی نگو، بین

278
00:19:15,154 --> 00:19:17,244
پرنسس تیابینی از دریم لند؟

279
00:19:17,322 --> 00:19:20,622
میدونی توی چه دردسری افتادیم؟
.رئیس ما رو میکشه

280
00:19:20,701 --> 00:19:22,201
.مگر اینکه چیزی نفهمه

281
00:19:22,286 --> 00:19:24,076
اون چیز احمقانه رو از جلوی صورتم رد کن

282
00:19:28,333 --> 00:19:29,633
.بگیرش، اسکایبرت

283
00:20:06,955 --> 00:20:09,365
.درو باز کن، بین

284
00:20:09,458 --> 00:20:11,208
.عمرا باز نمیکنم،‌ اسکایبرت

285
00:20:27,935 --> 00:20:28,935
آخه با آچار؟

286
00:20:38,695 --> 00:20:39,525
!وای

287
00:20:48,288 --> 00:20:50,498
.ریدم به تو و اون سیب زمینیات

288
00:21:10,018 --> 00:21:12,058
چه خبر شده؟

289
00:21:13,647 --> 00:21:14,647
!اوه، بیخیال

290
00:21:15,232 --> 00:21:17,072
وای، خیلی ببخشید

291
00:21:17,150 --> 00:21:20,360
یه پارتی پنکیک راه انداختم
.ولی تو دعوت نیستی

292
00:21:20,445 --> 00:21:21,815
!بای بای

293
00:21:21,905 --> 00:21:23,945
واقعا این بهترین انتقام جوییت بود؟

294
00:21:24,032 --> 00:21:26,952
منو دم صبح با یه اردک پارتی مسخره بیدار میکنی؟

295
00:21:27,035 --> 00:21:27,945
تو چه مرگته؟

296
00:21:28,036 --> 00:21:29,906
!هانکی یه اردک نیست

297
00:21:29,997 --> 00:21:35,337
ولی بذار حدس بزنم. احساساتت جریحه دار شد؟
بخاطر اینکه قالت گذاشتم؟

298
00:21:35,419 --> 00:21:36,629
.نه، فقط شاشیدی به اعصابم

299
00:21:36,712 --> 00:21:39,842
خب، به جمع اعصاب تخمیا خوش اومدی
.که الان دوتا عضو داره

300
00:21:41,717 --> 00:21:44,637
.نه شما نمیتونین به ما بپیوندین
.ورود غاز ها ممنوعه

301
00:21:44,720 --> 00:21:46,470
.تو دیوونه ای -
.حتما هستم -

302
00:21:46,555 --> 00:21:49,885
من سعی کردم با یه آشغال
بی ملاحظه ی سنگ دل زندگی کنم

303
00:21:49,975 --> 00:21:52,725
!که فقط به خود ریزه میزش اهمیت میده

304
00:21:52,811 --> 00:21:53,771
ریزه میزه؟

305
00:21:55,314 --> 00:21:57,234
!بهت ریزه میزه رو نشون میدم، رفیق

306
00:21:58,608 --> 00:21:59,528
!اردکه منو گرفت

307
00:21:59,609 --> 00:22:01,189
!زد تو چشمام

308
00:22:12,497 --> 00:22:15,827
تغییرشکل دهنده، اینبار به شکل
!یه زنبور غول پیکر برگشت

309
00:22:18,337 --> 00:22:20,587
!شلیک نکنین، منم، بین

310
00:22:20,672 --> 00:22:23,012
من فقط شنیدم که گفت
"منم، زنبور"

311
00:22:24,301 --> 00:22:25,301
!آتش

312
00:22:44,821 --> 00:22:47,321
لوسی، وقتی من نبودم اتفاق بدی افتاد؟

313
00:22:47,407 --> 00:22:49,197
تو رفته بودی؟ -
الفو کجاست؟ -

314
00:22:52,621 --> 00:22:54,411
.به نظر میاد داره حموم پاره آجر میگیره

315
00:22:54,498 --> 00:22:55,748
اوه، سلام بچه ها

316
00:22:55,832 --> 00:22:59,342
اون مرد اژدهایی چطور تونست ناپدید بشه؟
با جادو؟

317
00:22:59,419 --> 00:23:03,469
من جواب میخوام! جوابای جادویی
!که تکلیف همه چیزو یکسره کنه

318
00:23:04,049 --> 00:23:06,259
!بابا! سلام. زندگیت در خطره

319
00:23:06,343 --> 00:23:10,263
تیابینی، برای آخرین بار میگم
.زنا توی جلسه های شورا، نمیتونن بیان

320
00:23:10,347 --> 00:23:12,557
.دهنتو ببند آدوال
.این مساله مهمه

321
00:23:12,641 --> 00:23:14,941
یه قاتل توی قلعه داره
،پرسه میزنه

322
00:23:15,018 --> 00:23:16,648
.و اینم آلت قتاله ست

323
00:23:16,728 --> 00:23:18,648
.سوت اژدها
از کجا اوردیش؟

324
00:23:18,730 --> 00:23:20,940
اون حتما یواشکی برش داشته
.و به اون مرد کمک کرده که فرار کنه

325
00:23:21,024 --> 00:23:22,324
.من با چشمای خودم دیدم

326
00:23:22,401 --> 00:23:24,821
کاملا واضحه که توسط اون اژدها
.طلسم شده

327
00:23:24,903 --> 00:23:27,783
وای، وای، وای
.داریم راجب دخترم حرف میزنیما

328
00:23:27,864 --> 00:23:31,334
اون شاید دیوونه باشه، ولی کاری نمیکنه
.که به مملکتش آسیب برسه

329
00:23:31,410 --> 00:23:33,700
.همگی، بیاین آروم باشیم

330
00:23:33,787 --> 00:23:36,157
خیله خب، پندرگست، سوت اژدها رو بگیر

331
00:23:36,248 --> 00:23:40,458
!نه، نمیتونیم به کسی اعتماد کنیم
.نمیذارم این از جلوی چشمام دور بشه

332
00:23:49,386 --> 00:23:51,256
!بابا

333
00:24:03,484 --> 00:24:23,480
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
