WEBVTT

00:06.000 --> 00:57.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:17.452 --> 01:22.123
اوه ، کسی نیست که مسئولیت هام رو
به جام انجام بده ، کسی نیست که
کارهای نظافتیم رو به جام انجام بده

01:22.624 --> 01:24.000
کـسـی نـیـسـت کـه
بـرام عـصـرانـه درسـت کـنه

01:24.084 --> 01:29.214
لـعـنـت بـه تـو دَگـمـار

01:45.021 --> 01:48.149
! بین ! پاشو ! منم اُنا

01:48.650 --> 01:50.860
اَه ... نوجوون های شخمی

01:53.571 --> 01:55.323
ببینید چی صید کردیم

01:55.406 --> 01:57.909
نمیتونم یک لحظه هم تحملت کنم

01:57.992 --> 02:01.746
پرتش کنید ته دریا و اینبار
مطمئن بشید که همون جا میمونه

02:19.222 --> 02:20.306
! بـیـن

02:28.815 --> 02:30.191
بین ؟ حالت خوبه ؟

02:30.275 --> 02:32.360
.... مامان ، کابوس دیدم

02:32.443 --> 02:33.945
و بعد بیدار شدم و فهمیدم که ...
تمام چیزهایی که دوستشون
..... داشتم

02:34.028 --> 02:36.114
به سنگ تبدیل شدن ...
و زندگیم نابود شده
( زندگیم خودش یک کابوسه )

02:36.197 --> 02:38.867
اوه ، عزیزم ما چاره ای نداشتیم
باید درِیم-لَند رو ترک میکردیم

02:38.950 --> 02:40.785
اُنا غیر قابل توقف بود

02:40.869 --> 02:44.330
به نظرم حق با تویه
فقط ای کاش دوستام کنارم بودن

02:44.414 --> 02:47.750
همه چیز درست میشه
بیا یه چیزی بخور تا حالت جا بیاد

02:49.544 --> 02:52.338
ناموسا این بهترین
سوپی هست که تا به حال خوردم

02:52.422 --> 02:53.464
این ویسکیه

03:09.355 --> 03:10.523
سلام لوسی

03:10.607 --> 03:12.901
در رو نبند ، من از
تاریکی میترسم

03:12.984 --> 03:14.986
!!دَگمار ، نه ! دوست دارم ؟

03:28.082 --> 03:32.503
قراره که حسابی عاشق مارو بشی
.... جای دوست داشتنی ای هستش

03:32.587 --> 03:35.840
و با باقیه اعضای ....
خانواده آشنا بشی

03:35.924 --> 03:36.925
خانواده ؟

03:49.896 --> 03:54.484
اوه ، عجب روزه باشکوهی هستش
خوش برگشتی دَگمار

03:54.567 --> 03:56.569
و تیابینی

03:56.653 --> 03:59.572
عجب جسم دوست داشتنی ای داری

03:59.656 --> 04:04.160
بین ، با دایی و خاله ات آشنا شو
برادرم کلوید و خواهرم بکی

04:04.244 --> 04:06.246
ربکا ، اسم من الان دیگه ربکاست

04:06.329 --> 04:09.123
سلام بین ، به خونه خوش اومدی

04:09.207 --> 04:11.000
من هم خاله دارم و هم دایی ؟

04:11.084 --> 04:13.711
یعنی من هم خاله زاده و هم دایی زاده ی
هم سن خودم دارم ! میتونم برم و باهاشون
لَش کنم ؟

04:13.795 --> 04:15.463
نه ، ما به بچه ها ( بچه داشتن )
اهمیتی نمیدیم

04:26.015 --> 04:29.852
آه ، توی این 20ساله گذشته ، چه اتفاق
شومی اینجا افتاده ؟

04:29.936 --> 04:32.647
این راه رو زمانی
پر بود از خدمتکاران و دوستدارانمون

04:32.730 --> 04:35.483
حالا اینجا رو ببین ، مردی
که میخواد سوسک ها رو با چکش له کنه

04:39.237 --> 04:41.739
اوه ، این جریه خودمونه با چکش خونه گیش

04:41.823 --> 04:45.702
جری ، البته ! یادمه که
یک احمق کوچولو بود

04:45.785 --> 04:49.539
جری ، جایی رو نشونه بگیر که
قراره باشند نه جایی که قبلا بودن

04:53.710 --> 04:56.921
این خونه ی آبا اجدادیه تویه
آزادی که توش بچرخی و بگردی

04:57.005 --> 04:59.340
ایول ، پشت اون در چیه ؟

04:59.424 --> 05:01.092
به تو مربوط نمیشه فضول خانوم

05:01.175 --> 05:04.178
همراه من بیا ، حتما تو باید
از این همه سوال پرسیدن خسته شده باشی

05:04.262 --> 05:07.432
نشونش بده که
کجا میتونه استراحت کنه

05:11.769 --> 05:13.855
اینجا یه جورایی خوفناکه

05:13.938 --> 05:16.149
مامان دوست داری
امشب کنار من بخوابی ؟

05:16.232 --> 05:18.401
صدا البته که خوفناک نیست عزیزم
اینجا اتاق خوابِ قدیمیه منه

05:18.484 --> 05:20.778
من گفتم خوفناکه ؟
منظورم اینه که اینجا حسابی دِنجه

05:20.862 --> 05:24.282
اوه ، کمد قدیمیم

05:24.782 --> 05:27.035
بین ، میدونم که ما خیلی سری
... اونجا ( دِریم-لَند ) رو ترک کردیم

05:27.118 --> 05:28.661
و تو نتونستی یه لباس ...
... درست درمون بپوشی

05:28.745 --> 05:31.039
پس چطوره که یکی از لباس های ...
... مورد علاقه ی من رو بپوشی

05:31.122 --> 05:33.291
تا تبدیل بشی به ...
یک آدم با شخصیت

05:33.374 --> 05:36.919
مرسی مامان ، اما من
اهلِ لباس های با تِم پروانه نیستم

05:37.003 --> 05:38.338
این ها پروانه های واقعی هستند

05:42.050 --> 05:45.136
برگام ... دوست ندارم
مامانم رو توی این لباس تصور کنم

05:45.219 --> 05:47.555
نیازی هم نیست که بخوای
تصور کنی ، این لباس منه

05:51.809 --> 05:54.520
میتونم توضیح بدم
خوب ، شب بخیر

05:55.146 --> 05:56.856
اگه چیزی نیاز داشتی
فقط زنگ رو به صدا دربیار

05:58.900 --> 06:00.068
هیچ زنگوله ای داخلش نداره

06:00.151 --> 06:04.113
مهم نیست ، چون که اتاق های اینجا
عایق صداست ، خوب بخوابی

06:04.197 --> 06:06.324
شب بخیر گومر

06:09.911 --> 06:12.622
کلوید و بکی زیاد
خون گرم نیستند ، نه ؟

06:12.705 --> 06:15.541
اوه ، بین ، ناراحت نشو ، اون ها
درست به اندازه ی من دوست دارند

06:15.625 --> 06:18.920
مامان ، تمام این چیزها
برای من تازه است و عجیب و غریبه

06:19.003 --> 06:20.797
نمیدونم چطوری
قراره امشب خوابم ببره

06:20.880 --> 06:23.299
این کاریه که وقتی تو بچه بودی
انجام میدادم ( تا آروم بشی و خوابت ببره )

06:24.258 --> 06:27.929
حالا فقط عصبانیم میکنه -
سـاکـت بـاش -

06:28.012 --> 06:30.348
سـاکـت بـاش

06:32.725 --> 06:35.478
جمله ای که وقتی بچه بودی ، آروم
در گوشت میگفتم رو یادت میاد ؟

06:35.561 --> 06:37.230
!!درست قبل از این که خوابت ببره ؟

06:38.940 --> 06:42.985
تو بزرگترین زنی خواهی شد که
این قلمروی لعنتی به خودش دیده

06:44.946 --> 06:46.823
مامان ، چطور میتونم
.... زن بزرگی بشم

06:46.906 --> 06:49.742
وقتی که کار خیلی زشتی ...
در حق دوستم کردم ؟

06:49.826 --> 06:50.952
الفو مـرد

06:51.035 --> 06:54.789
اوه ، عزیزم ، تقصیر تو نبود
این کار سرنوشت بود

06:54.872 --> 06:56.249
حالا برو بخواب

06:57.041 --> 06:59.127
برو به ، جهنمِ خواب

07:30.032 --> 07:33.035
این خیلی خوب و راحته

07:33.119 --> 07:36.330
بـرگـام -
... ما فکر کردیم که ممکنه پتو لازمت بشه -

07:37.165 --> 07:40.501
و یک آرامش بخش برای خواب ...

07:44.797 --> 07:46.632
چطوری فهمیدن که  پتو لازم دارم

07:46.716 --> 07:48.551
ســـاکـــت بـــاش

07:50.803 --> 07:53.014
... بـرگـام ، مارو عجب جای عجیب و غریبه

07:53.097 --> 07:56.142
متفاوتتر ، تاریکتر و ...
افسرده تر از دِریم-لَند هستش

07:56.225 --> 07:58.853
تفاوتشون اینه که
اینجا زیباتر و جادویی تره

07:58.936 --> 08:02.273
فقط کافیه ماورای این ....
احمق ها و این کثیفی ها رو
نگاه کنی تا به حرفم برسی

08:02.356 --> 08:04.108
بـرگـام ، نفس آتشین

08:04.192 --> 08:05.952
اون فقط یه دائم الخمر هستش عزیزم

08:07.236 --> 08:10.281
کارت خوب بود لوسی
ماموریت به پایان رسید

08:10.364 --> 08:13.451
صبر کنید ، من هنوز کاملا زندگی بین
رو خراب نکردم ، من براش
.... برنامه ها دارم

08:13.534 --> 08:16.954
خیانت ، تهدید ، ازهم پاشیدن زندگیش ...
و این جور چیزها که شماها عاشقشید

08:17.038 --> 08:18.539
شیرین زبونی بسه دیگه

08:18.623 --> 08:21.542
جری ، این رو بزار توی یک
شیشه نمونه و بعد بندازش
توی زیرزمین

08:31.010 --> 08:32.345
! نه ، نه ، نه ! بزار بیام بیرون

08:32.428 --> 08:34.388
مگر این که بخوای دوباره
من رو اونجوری تکون بدی
آخه خدایی خیلی حال داد

08:35.890 --> 08:38.768
بین ، من دوست دارم
تو عاشق این سرزمین بشی

08:38.851 --> 08:40.895
این چیزیه که ( دوست داشتن این سرزمین )
من و پدرت سرش باهم نزاع داشتیم

08:40.978 --> 08:43.147
اون هرگز دوست نداشت تو به اینجا بیای -
آخه چرا ؟ -

08:43.231 --> 08:45.233
زُگ هرگز به برادر و خواهرم
اعتماد نداشت

08:45.316 --> 08:48.152
میبینی چطور امپراطوریمون رو
نابود کردن ؟ شاید هم حق با
اون ( زُگ) بوده

08:48.236 --> 08:49.695
... اون ها یه چیزشون میشه

08:49.779 --> 08:52.448
اما این دلیل نمیشه که ...
من رو از خانواده مادریم
دور نگه داره

08:52.532 --> 08:54.534
خوب ، شاید بخاطر اینه که
... تمام نسل های ما

08:54.617 --> 08:57.078
به نظر میرسه که تمایل ...
عجیبی به خون و خونریزی دارند

08:57.161 --> 08:58.162
تا به حال این موضوع رو
.... بهت نگفته بودم ؟

08:58.246 --> 08:59.330
که چطور پدر و مادرم مردن ؟ ....

08:59.413 --> 09:01.165
( مرگشون ) قتل و خودکشی
درهم بود

09:01.249 --> 09:04.043
اما کلوید و بکی دیوونه نیستند
اون ها فقط غیر عادی هستن

09:04.126 --> 09:05.545
پدرت شکاک بود

09:05.628 --> 09:08.798
اما به نظر میرسه که در مورد
همسر دومش زیادی شک به خرج
نداده بوده

09:08.881 --> 09:10.591
اما هرکسی نقطه ی کورِ خودش رو داره

09:10.675 --> 09:12.343
!!! بــپـــا

09:13.135 --> 09:15.096
افعی ِ نامه رسون

09:17.056 --> 09:18.516
اوه ، کلوید و بکی اند

09:18.599 --> 09:23.729
متاسفم عزیزم ، من باید برم اما
تو به خوش گذرونیت ادامه بده
ماچ ، ماچ

09:23.813 --> 09:25.690
باشه ، نگران من نباش

09:25.773 --> 09:27.567
من توی پیدا کردن خوش گذرونی
خیلی کارم درسته

09:27.650 --> 09:30.027
خوب ، ماری جون کدوم سمت
به بار نزدیکتره ؟

09:32.321 --> 09:36.075
خیلی خوب ، میخوام که تو این
کلاه رو بپوشی و حسابی
الکی خوش باشی

09:36.158 --> 09:39.745
و میخوام که تو هم من رو
مجبور به کارهای احمقانه کنی

09:39.829 --> 09:40.997
گرفتید چی میگم ؟

09:41.080 --> 09:43.624
خیلی خوب ، اِلفوی آویزون یکم
روی کاری که بهت گفتم کار کن

09:43.708 --> 09:45.876
لوسیِ تازه وارد ، پیشرفت خوبی داشتی

09:45.960 --> 09:50.423
خیلی خوب ، سه رفیق صمیمی
دوباره کنارهم برگشتن ، حالا بیاید
بپاشیم داخل

09:51.173 --> 09:54.010
صبر کنید ، مهمونی یک نفره که نمیشه لامصب ها

09:56.095 --> 09:58.639
بـرگـام -
این تویی دختره برگزیده ؟ -

09:58.723 --> 09:59.849
!!!چی شرُوری گفتی ؟

09:59.932 --> 10:03.728
مارو رو نجات بده تیابینی
مارو رو نجات بده

10:03.811 --> 10:06.147
ازم دور شو

10:09.817 --> 10:13.946
کمک کنید ! این پیرزن خرفتِ دیوونه شده
داره کفش من رو میبوسه

10:14.030 --> 10:17.908
تیابینی ، تیابینی

10:17.992 --> 10:21.704
منظورم این نبود لامصبا -
تیابینی ، تیابینی -

10:26.000 --> 10:28.919
اوه خدای من ، گنده بک احمق
تو مامانم رو ندیدی ؟

10:29.003 --> 10:31.505
اون ها دارند درباره ی مسائل سری
صحبت میکنن

10:31.589 --> 10:34.717
و به من گفتند که برم
توی جعبه ی جری بشینم

10:34.800 --> 10:36.636
اما من از جعبه ی جری خوشم نمیاد

10:36.719 --> 10:40.014
خوب ، میتونم من با تو بچرخم ؟
دوست ندارم که تنها باشم

10:40.097 --> 10:45.978
او البته ، وقتی که من دوست ندارم
تنها باشم فقط یک مکان هست
که دوست دارم برم

10:49.357 --> 10:52.360
تو میتونی به وسیله ی
این آتیس همه کس رو ببینی

10:52.443 --> 10:54.820
فقط یه مقدار پودر
... میپاشی روش

10:54.904 --> 10:56.947
و بعد اسم کسی رو ...
که میخوای ببینی رو میگی

10:57.031 --> 10:59.700
تو هم باید چندتا رفیق آتیشی
داشته باشی ( چندتا دوست که با این آتیش
( تماشاشون کنی

10:59.784 --> 11:00.868
!! ... برگام ناموسا

11:03.245 --> 11:04.664
لوسی رو نشونم بده

11:08.292 --> 11:10.753
زودباش آتیش ! بزار که با لوسی حرف بزنم

11:10.836 --> 11:11.962
داری چیکار میکنی ؟

11:12.046 --> 11:14.590
دست نگه دار ! داری تمام
کوکائین هام رو میریزی توی آتیش

11:14.965 --> 11:17.134
من مشکلی ندارم ، باشه ؟
( اعتیاد ندام )

11:17.218 --> 11:21.305
من فقط میخواستم با دوستم
صحبت کنم ! وقتی که ما دِریم-لَند رو
ترک کردیم از هم جدا شدیم

11:21.389 --> 11:23.641
آتش جهان بین که اینطوری کار نمیکنه

11:24.266 --> 11:27.395
حالا اگه ما رو ببخشی ، باید در خلوت
جری رو تنبیه کنیم

11:28.145 --> 11:31.315
گوش کن جری ، نباید اون
... از آتش استفاده کنه

11:31.399 --> 11:32.733
یا هرکسی غیر از ما ....

11:33.943 --> 11:36.237
کلوید ، کمکم کن که آتش
رو به معبد ببریم

11:36.320 --> 11:39.073
جری ، تو همینجا بمون و
خودت رو تنبیه کن

11:46.664 --> 11:48.541
! نه ، بهت التماس میکنم

11:56.757 --> 12:00.094
میدونی اُدوال ، اگر که تو رو
نداشتم حسابی تنها میشدم

12:10.146 --> 12:13.816
اِه ، به هر حال همچین دستِ
درست درمونی هم نداشتی

12:17.319 --> 12:23.159
هی ، دوست دارین با پادشاهتون زَگی
بیاین بیرون و یه چرخی بزنین ؟

12:23.242 --> 12:25.327
میتونیم کلی خوش بگذرونیم

12:36.922 --> 12:39.216
عزیزم حالت خوبه ؟ -
آره حالم خوبه -

12:39.300 --> 12:42.094
این فقط یه خراشِ که یه پیرزنه خرفت
روم انداخته

12:42.178 --> 12:44.722
اوه ، تو نباید زیاد از اینجا
دور بشی

12:54.565 --> 12:56.192
میدونی چی سرحالت میاره ؟

12:56.275 --> 12:58.944
یک جشن خوش آمدگوییِ خانوادگی
و دوست داشتنی

12:59.028 --> 13:00.780
ما یک لباس مخصوص هم برات درست کردیم

13:00.863 --> 13:05.951
و بین ، قرار نیست درباره ی تاج
حرفی بهت بزنم اما چه کنیم گفتم دیگه

13:06.035 --> 13:09.789
به نظر عالی میاد اما میشه
برای چند لحظه من رو ببخشید

13:09.872 --> 13:14.335
دارم گیجی ویژی میرم ، این دیگه
چه جور کلمه ایه ( گیجی ویژی ) ؟
حال عجیبی دارم

13:14.418 --> 13:17.046
به خانواده خوش اومدی
البته ( میتونی بری )

13:47.368 --> 13:50.037
پیشگویی ؟ نمیتونند اینقدر
...سنتی کار باشــ

13:50.621 --> 13:51.621
مـــــن ؟

14:02.550 --> 14:03.843
دســت ؟

14:04.426 --> 14:07.972
اوه ، نه ، این اصلا خوب نیست

14:08.472 --> 14:12.142
بین ؟ اوه خدارو شکر داره بیدار میشه

14:12.226 --> 14:17.064
چه خبر شده ؟ من شام رو بیخیال شدم
تا یک قدمی بزنم

14:17.147 --> 14:19.543
... تو برای دسر برگشتی

14:19.567 --> 14:23.320
و حالت به نظر خوب میمود و بعد ...
باهم اومدم به کتابخونه و تو
یِهویی غش کردی

14:23.404 --> 14:26.073
شاید بخاطر دود شومینه بوده

14:26.156 --> 14:29.952
توی فضای بسته ای مثل اینجا
دود خیلی راحت فضا رو پر میکنه

14:30.536 --> 14:34.039
مامان ، میتونم برای چند لحظه تنها
باهات صحبت کنم ؟

14:34.123 --> 14:38.919
و یه جور معبد برای ستایش من بود
و نماد های عجیب و غریب با بدن های
تکه شده و خونین

14:39.003 --> 14:41.088
بنظرم کلوید و بکی خطرناکن

14:41.171 --> 14:42.423
تو حالت خوبه ؟

14:42.506 --> 14:44.985
از اون پیرزنی که روی دستت
خراش انداخته مریضی گرفتی ؟

14:45.009 --> 14:46.218
بزار دستت رو ببینم

14:46.927 --> 14:48.971
من هیچ خراشی نمیبینم

14:49.054 --> 14:50.347
این غیر ممکنه

14:50.431 --> 14:51.557
مطمئنی ؟

14:52.850 --> 14:55.102
ممکنه یه چیز دیگه دیدی
و یه چیز دیگه ازش فهمیدی

14:55.185 --> 14:57.563
نه ، دارم بهت میگم که
درست همینجاست

14:58.439 --> 14:59.523
!!چـه غـلـطـا ؟

15:00.107 --> 15:02.651
این ملکه ماریابینی هستش
مادرِ مادربزرگت

15:02.735 --> 15:05.070
ما دوست داریم یادش رو
زنده نگه داریم

15:05.154 --> 15:08.157
من میدونم که چی دیدم
اونجا نقاشیه من بود

15:08.240 --> 15:10.409
شاید خسته از سفر هستی

15:10.492 --> 15:14.330
یا شاید ... نـه
تو از سن معلولیت مغزی گذشتی

15:14.413 --> 15:16.665
بیخیال عزیزم -
منظورت از معلولیت مغزی چیه ؟ -

15:16.749 --> 15:19.001
میدونی که ، نفرین خانوادگی ما

15:19.084 --> 15:21.837
نفرین خانوادگی ؟
منظورت جنون هستش ؟

15:21.921 --> 15:26.425
احمق نشو اما آره منظورم جنون هستش
حالا بیا از این جا بریم بیرون تا تو
استراحتی کنی

15:37.186 --> 15:39.104
اوه ، سلام خانومی

15:39.188 --> 15:42.650
من فقط در حال تغییر شیفتِ
24ساعتم هستم

15:43.859 --> 15:46.987
خیلی خوب ، بهتره برگردم سر کار

15:47.071 --> 15:49.698
! صبر کن جری
... تو مدت زیادیه که اینجایی

15:49.782 --> 15:51.909
نشانه های مبتلا شدن ...
به نفرین خانوادگی چیه ؟

15:51.992 --> 15:54.203
خوب برای هرکسی متفاوته

15:54.787 --> 15:57.539
این احمق فکر میکرد زمین گرده

15:57.623 --> 15:59.708
این خل و چل با یک اردک ازدواج کرد

15:59.792 --> 16:02.962
این الهه ی زیبایی تلاش کرد
نوه هاش رو غرق کنه

16:03.045 --> 16:04.630
خدا رو شکر که نوه هاش
همه از دَم اردک بودن

16:04.713 --> 16:08.550
اما نشانه اصلیِ این نفرین
توهم هستش

16:08.634 --> 16:11.011
و کمی ترس از به قتل رسوندن کسی

16:12.638 --> 16:14.807
خوب ، من تا به الان
کسی رو به قتل نرسوندم

16:14.890 --> 16:18.686
همیشه یه جور تصادف بوده یا دفاع از خود بوده
خلاصه یه جورایی قتل توجیه پذیر بوده

16:18.769 --> 16:20.771
اوه خدایا ، من کلی آدم کشتم

16:20.854 --> 16:24.608
اگر که من مجنون شده باشم چی ؟
جری من باید بدونم که به نفرین خانوادگی
مبتلا شدم یا نه

16:24.692 --> 16:28.654
اختلال شخصیتیِ سوژه ، بررسی شد
قاتل بودنِ سوژه ، بررسی شد

16:28.737 --> 16:30.781
... هی ، یک لحظه وایستا ببینم

16:30.864 --> 16:32.282
چه خبره اینجا ؟

16:32.366 --> 16:37.329
نقاشیه ملکه ماریابینی کجاست ؟
تا همین اویل امشب اینجا بود

16:37.788 --> 16:39.039
اون ها برداشتنش

16:39.123 --> 16:41.834
من میدونم دقیقا کجاست
نقاشی توی معبده

16:44.128 --> 16:47.923
اونجا مکانه شیطانی ای هستش
البته آکوستیک دلنشینی داره

16:54.221 --> 16:56.890
جری ، لطفا ، این همون نقاشیه ؟

16:56.974 --> 16:58.267
پس من دیوونه نیستم

16:58.350 --> 17:00.436
نه به دیوانگیه این خانوم

17:00.519 --> 17:02.896
من این رو برش میگردونم
کنار معشوقه اردک ها

17:08.527 --> 17:10.904
اون ها ، اون نقاشی رو
از من یه جایی پنهانش کردن

17:10.988 --> 17:14.116
اوه ، یک شومدونی -
" شمعدونی " -

17:14.199 --> 17:16.994
! شمعدونی ، البته
ممکنه که یک در مخفی رو کنه

17:18.662 --> 17:19.830
بـــرگــــام

17:42.186 --> 17:43.896
سَمه سنگ کننده ؟

17:45.147 --> 17:47.399
این دیگه چه کوفتی بود ؟

17:55.824 --> 17:57.534
خودشه

17:57.618 --> 18:01.538
عجبا ، انگاری که این دندون ها
هرجا بری دنبالت هستن
( داره از زشتیه دندون هاش میناله که حتی توی نقاشی خودش هم زشت به نظر میان )

18:02.873 --> 18:06.085
مامان ، ما باید
همین الان از اینجا بریم

18:06.168 --> 18:07.711
کلوید و بکی شیطان صفت هستن

18:07.795 --> 18:10.130
اون ها دروغ گفتن
اون ها نقاشی رو از من پنهان کردن

18:10.214 --> 18:12.299
مطمئن هستم که وقت شام
چیز خورم کردن

18:12.382 --> 18:14.635
و مطمئن هستم که برنامه دارند
تا که من رو قربانی کنن ( برای مراسمی )

18:14.718 --> 18:16.845
شاید هردوی ما قراره توی
این مراسم باشیم ( برای قربانی شدن )

18:16.929 --> 18:19.723
اون ها خانواده ی ما هستند بین

18:19.807 --> 18:22.226
! حرفی رو که بهم زدی به خاطر بیار
هرکسی نقطه ی کورِ خودش رو داره

18:22.351 --> 18:23.560
تو باید باورم کنی

18:23.644 --> 18:27.231
بهم بگو که دقیقا چی دیدی
که باعث شده همچین فکری بکنی

18:27.314 --> 18:31.777
خیلی خوب مامان گوشت به من باشه
من یک سری نقشه پیدا کردم ، یک نقشه ی
کوچیک و البته که این رو یافتم

18:31.860 --> 18:34.363
شرط میبندم که این همون
چیزیه که اون ها توی دِریم-لَند
ازش استفاده کردن

18:34.446 --> 18:37.324
فکر نمیکنم که اون کار ، کاره اُنا بوده
فکر کنم تمامش تقصر کلوید و بکی بوده

18:37.407 --> 18:40.661
اون ها خیلی سال پیش تو رو تبدیل به
سنگ کردن و حالا دنبال این هستند که
هردوی ما رو تبدیل به سنگ کنن

18:41.203 --> 18:44.957
بـرگـام ، بوی آدم های پیر رو میده
بیا ، یه بویی بکن

18:45.040 --> 18:47.918
اوه لطفا ! کلوید و بکی حتی
... نمیتونن یک آبمیوه ی مخلوط درست کنن

18:48.001 --> 18:50.045
بعد چطور فکر میکنی ...
میتونن تنهایی یه همچین چیز
پیچیده ای رو درست کنن

18:51.213 --> 18:52.464
صبر کن ببینم

18:53.132 --> 18:54.716
اوه ، خدای من

18:54.800 --> 18:55.926
کاره تو بوده

18:56.593 --> 18:57.594
تمامش کاره تو بوده

18:57.678 --> 19:00.639
خوش به حال تو ، به اندازه ای که
فکر میکردم احمق نیستی

19:00.722 --> 19:03.350
دیگه نیازی نیست این بازی رو
ادامه بدیم ، لباست رو بپوش

19:05.102 --> 19:06.395
مامان ؟

19:06.478 --> 19:09.606
چیزهایی هستن که فراتر از درک تویه
چیزهایی که برای تو مقدر شده

19:09.690 --> 19:11.650
مراسم رو برگزار میکنیم

19:11.733 --> 19:13.318
آماده باش تا برگردم

19:13.402 --> 19:16.071
به یادت باشه ، من تمام کسی
هستم که برای تو باقی مونده

19:19.408 --> 19:21.118
! مامان

19:29.751 --> 19:32.754
فقط خودمون سه تا هستیم
و این تمام چیزیه که شما نیاز دارید

19:32.838 --> 19:34.173
ما مجدد این سرزمین رو میسازیم

19:34.256 --> 19:38.510
یک دوران جدید در حال آغازه
دورانی که پُر میشه از
... مردم سالاری ، عشقــ

19:38.594 --> 19:42.222
هی ، خبر مرگت حواست باشه داری
چیکار میکنی ، شنلم رو پاره کردی
میخوای تا آخر عمرت توی سیاه چال باشی ؟

19:43.849 --> 19:46.727
برگردید ، هرچی که بخوایید بهتون میدم

19:46.810 --> 19:48.854
دوست دارید یک اسب کوچیک
داشته باشید تا سوارش بشید ؟

19:48.937 --> 19:51.982
اینبار به جای اسب بهتون موش نمیندازم
قول میدم یک اسب واقعی با زیین بدم

19:52.065 --> 19:55.068
به جان خودم از این به بعد باسه حقوقتون
به جای تکه های پنیر بهتون پول میدم

19:55.152 --> 19:57.196
هرچی که بخوایین بهتون میدم
! فقط برگردید

19:57.905 --> 19:59.281
لطفا ؟

20:06.163 --> 20:07.289
حق با مامانه

20:07.372 --> 20:11.126
من دیگه خونه ای ندارم که بخوام برم
من خونه ام رو از دست دادم
.... دوستام رو هم

20:11.210 --> 20:12.753
تو یک دوست اینجا داری

20:12.836 --> 20:16.256
بهت برنخوره جری اما ما
همش دو روزه که همدیگه رو دیدیم

20:16.340 --> 20:19.009
اوه ، میدونم ، جری هیچ دوستی نداره

20:19.092 --> 20:22.304
منظورم یک گربه ی سیاه با
چشمی گنده و دمی درازه

20:22.387 --> 20:23.387
چی ؟

20:24.139 --> 20:25.224
گربه کوچولو

20:25.307 --> 20:28.685
توی یک شیشه بود ، همراه
با باقیِ وسایل دَگمار از قایق آوردم

20:28.769 --> 20:30.270
لوسی  اینجاست ؟ کجاست الان ؟

20:30.354 --> 20:32.773
ممکنه همراه با باقیه
شیشه ها توی زیرزمین باشه

20:32.856 --> 20:34.024
اونجا ، همونجایی که خودم گذاشتمش

20:34.107 --> 20:36.235
ما باید همین الان پیداش کنیم -
ما زمانی نداریم -

20:36.318 --> 20:39.029
اگه تو یک لححظه
برای مراسم دیر کنی

20:39.112 --> 20:41.865
اون ها از طریق آتش جهان بین
دنبالت میگردن و پیدات میکنن

20:41.949 --> 20:43.992
حتما باید یک راهی باشه -
چه راهی ؟ -

20:44.076 --> 20:47.162
یا خدا جری ، امان بده یک لحظه ( تا فکر کنم )
... من تازه فهمیدم که مامانم شیطان صفته و

20:47.246 --> 20:48.455
به چند دقیقه زمان نیاز دارم

20:48.538 --> 20:51.708
... چند دقیقه ، چند دقیقه ، بهت چند ثانیه -
چند دقیقه ی آروم -

20:51.792 --> 20:54.127
... چند دقیقه ی آروم -
... جری -

20:54.211 --> 20:55.931
لطفا دست نگه دار
اگر که میتونی دیگه صحبت نکن

20:55.963 --> 20:58.423
دست نگه دار ، من دارم دست نگه میدارم -
نه ، این یک بازیه تکرار کردن نیست -

20:58.507 --> 20:59.841
تکرار نکن ، تکرار نکن

20:59.925 --> 21:01.176
جری ؟ -
جری ؟ -

21:01.260 --> 21:02.511
! جری -
! جری -

21:02.594 --> 21:04.930
! جری -
! جری -

21:13.438 --> 21:15.440
خوبه ، میبینم که تصمیم درستی گرفتی

21:15.524 --> 21:18.443
به زودی یک کجاوه میاد تا که
تو رو به معبد ببره

21:18.527 --> 21:21.029
سعی کن گریه نکنی
اینطوزی باعث میشه زشت بشی

21:27.369 --> 21:30.872
اگر که اون بتونه ( سنگینی ) تاج رو
تحمل کنه ، تقدیر ما به سرانجام میرسه

21:30.956 --> 21:32.916
لعنت به تو کلوید ، هیچ کاری رو
نمیتونی درست انجام بدی

21:33.000 --> 21:35.085
نمیتونستی این خون های خشک شده
رو پاک کنی ؟

21:52.811 --> 21:54.938
جری ، ما قبلا این مراسم رو با تو
اجرا کرده بودیم

21:55.022 --> 21:56.940
و باعث شد که
توی همون سن ده سالگیت بمونی

21:57.024 --> 21:58.692
بین کجاست ؟ -
بین کجاست ؟ -

21:58.775 --> 22:00.485
جری ؟ -
جری ؟ -

22:00.569 --> 22:02.529
! جری -
! جری -

22:02.612 --> 22:07.200
من به شماها اجازه نمیدم که اون رو
پیدا کنید حتی اگه این آخرین کاری باشه
که انجام میدم ( حتی اگه من رو بکشید )

22:12.122 --> 22:13.957
فکر کنم که این آخرین
کاری بود که انجام دادی

22:14.041 --> 22:16.793
بــرگــام ، دَگ ، اون
برادر کوچولومون بود

22:16.877 --> 22:18.712
حالا تو هستی ( کوچکترین برادرمون )
پس خفه شو

22:19.838 --> 22:21.882
تصویر بین رو فرا میخوانم

22:25.844 --> 22:28.388
! لوسی ! لوسی

22:28.472 --> 22:30.015
... زودباش

22:31.183 --> 22:35.312
این دیگه چیه ؟ زودباش لوسی
کجایی تو ؟

22:37.731 --> 22:41.151
! مــن ایــنــجــام
زودباش من رو بیار بیرون که
سیگارام تموم شده

22:42.778 --> 22:44.237
! لوسی

22:46.365 --> 22:49.034
دلم برات یک ذره شده بود
فلان فلان شده

22:49.117 --> 22:52.162
آبشنگولی خوردی ؟ -
هم آره و هم نه -

22:52.245 --> 22:55.207
اون ها تلاش کردن با انداختن من
توی الکل ازم خیارشور بسازن اما
من دیشب کل الکل رو هوورت کشیدم بالا

22:55.290 --> 22:58.877
! متاسفم باید تو رو نجات میدادم
راستی مامانت یَک آدمِ
شیطان صفتیه که نگو

22:58.960 --> 23:01.254
میدونم ، به همین دلیل
ما باید از اینجا فرار کنیم

23:01.338 --> 23:04.591
برای مراسم دیر کردی عزیزم
کار درستی نیست که مردم رو
منتظر بزاری

23:04.674 --> 23:07.177
همینطور کار درستی نیست
که دخترت رو گول بزنی

23:07.260 --> 23:08.762
اما به نظر نمیاد که متوقفت کرده باشه
( با این که گول زدن دخترت کار درستی
نیست اما به کارت ادامه دادی )

23:08.845 --> 23:11.264
اینطوری با مامانت صحبت نکن
من به تو زندگی دادم
( من تو رو به دنیا آوردم )

23:11.348 --> 23:15.602
من پرستاریت رو کردم
و حالا بهت نیاز دارم

23:15.685 --> 23:17.062
از جونم چی میخوای ؟

23:17.145 --> 23:19.064
تا بخشی از این خانواده باشی

23:19.147 --> 23:22.901
یک پیشگویی وجود داره که اگر به
سرانجام برسه ، ما به شهرت و
ثروت میرسیم

23:22.984 --> 23:24.945
و بدهیه ما به جهنم که
تا به الان به تاخیر افتاده

23:25.028 --> 23:26.988
تو من رو به دنیا آوردی تا
پیشگویی رو به سرانجام برسونی ؟

23:27.072 --> 23:28.615
و پیشگویی تقریبا داره به
سرانجام میرسه

23:28.698 --> 23:31.159
زودباش ، ما تاجی داریم
که باید به سَره تو پیج بشه

23:31.243 --> 23:33.161
گاجیدنه مغرم دیگه بسه
( با این حرف هایِ چرتت سرم رو بردی )

23:36.415 --> 23:38.458
تو نمیتونی از
تقدریت فرار کنی

23:46.758 --> 23:48.427
انجامش بده

24:14.828 --> 24:15.912
بین ؟

24:15.996 --> 24:17.164
خودتی ؟

24:17.497 --> 24:18.748
بیا فقط صحبتی کنیم باهم
( قصد و غرض دیگه ای ندارم )

24:19.666 --> 24:21.376
اونجاست

24:39.895 --> 24:43.106
زودباش انجامش بده
من وقتی همسن تو بودم
پدر و مادرم رو کشتم

24:43.190 --> 24:44.983
من مثل تو قاتل نیستم

24:45.066 --> 24:46.826
منظورم این که کسی لایقش نیست
( که قاتل باشه حتی تو )

24:46.860 --> 24:48.445
اِلفو حقش بود که بمیره ؟

24:49.654 --> 24:52.699
! با حقیقت روبرو شو
تو به اندازه ی من خودخواه هستی

24:52.782 --> 24:56.870
حالا این تاج رو بزار سرت تا
باهم ، تاریک ترین رویا ها رو
به حقیقت بپیوندیم

24:59.873 --> 25:02.250
رویای من این بود که
... مادرم برگرده

25:02.334 --> 25:05.879
اما الان که تو برگشتی
فهمیدم که همه چیز
قبلا بهتر بوده

25:07.380 --> 25:10.800
زودباش ، انجامش بده
مادر و دختر مثل هم هستن

25:11.384 --> 25:13.428
من مثل تو نیستم

25:14.304 --> 25:15.514
! بازش کردم

25:15.597 --> 25:18.808
حقیقتا قفل نبود اما من در رو
بجای این که بکشم ، داشتم
فشارش میدادم

25:27.234 --> 25:29.778
مطمئنم که حالش خوبه ، بیا فقط
از اینجا بزنیم بیرون و دیگه بررسی
نکنیم ببینم زندست یا نه

25:29.861 --> 25:31.530
ما باید جری رو هم با خودمون ببریم

25:40.455 --> 25:42.624
اوه ، نه ! جری هم مرده ؟

25:42.707 --> 25:45.877
تو این یارو رو به جای خودت
فرستادی اینجا ( به کشتنش دادی )

25:45.961 --> 25:48.088
اما از کاری که با اِلفو کردی بدتر نیست

25:48.171 --> 25:49.214
اِلفو

25:49.714 --> 25:53.385
اِلفو ، هرجا که هستی
من واقعا متاسفم

25:54.594 --> 25:57.430
! من توی بهشتم
کی پشت خطه ؟

25:57.514 --> 25:59.015
اِلفو ؟ خودتی ؟

25:59.099 --> 26:01.810
خانومی این تو بودی
!!! که با من تماس گرفتی
( منظورش اینه که وقتی که با اِلفو تماس گرفتی خوب میخواستی کی باشه ؟ اِلفو هستم دیگه )

26:01.893 --> 26:04.604
... ســـلام ؟ نمیتونمـــ .... تو رو

26:04.688 --> 26:08.191
در واقع شاید راهی باشه
که بتونیم اِلفو رو برگردونیم

26:08.275 --> 26:09.484
چی ؟ چطوری ؟

26:09.568 --> 26:11.361
معمولا مرگ ، یک بلیط یک طرفه است

26:11.444 --> 26:12.862
... من که نمیتونم برم به بهشت

26:12.946 --> 26:15.532
اما اِلفو که میتونه بیاد به جهنم ...
و من هم یک راه خروج
از جهنم رو بلدم

26:15.615 --> 26:20.745
اِلفو منم بین ! دلم برات
یک ذره شده ، من برای
... همه چیز متاسفم ، من

26:20.829 --> 26:23.957
! من هیچی نمیشنوم
ســـلام ؟

26:24.040 --> 26:25.500
صدام رو میتونی بشنوی الان ؟

26:25.584 --> 26:28.878
من فقط اون قسمت " الان " رو شنیدم

26:28.962 --> 26:30.255
... اوه ، خدای من

26:30.338 --> 26:33.466
بیخیال ، فقط ما رو
توی جهنم ملاقات کن

26:33.550 --> 26:38.388
نمیتونم ... متاسفم
من هیچی نمیشنوم

26:38.471 --> 26:43.310
اِلفو برو به جهنم ! میدونم که
این کلمه رو زیاد میگم اما اینبار
واقعا برو به جهنم

26:43.393 --> 26:46.896
عجبا ، شنیدم چی گفتی
باشه ، گاجیدمت فلا فلان شده

26:46.980 --> 26:51.109
نه ، نه ، نه ، برو به جهنم
اون دنیایِ زیرین

26:52.152 --> 26:53.945
خیلی خوب لوسی ، حالا چطور
بریم به جهنم ؟

26:54.029 --> 26:56.865
خوب ، میتونیم یک
روحانی رو بکشیم یا من
.... میتونم این یکی کار رو بکنم

27:08.084 --> 27:09.169
زودباش

27:09.252 --> 27:11.796
ما نفهمیدیم که اِلفو
صدای ما رو شنید یا نه ؟

27:11.880 --> 27:13.840
! جهنم جای خطرناکیه بین

27:13.923 --> 27:16.801
اگه اونجا بگیرنت ، ممکنه که
برای همیشه اونجا گیر بیفتی

27:18.762 --> 27:21.848
وقتی که میری اونجا ، مثل اینه که
به سیخ کشیده شدی ! باشه ؟

27:21.931 --> 27:25.852
و شانس این که توی جایی به
بزرگیه جهنم پیدا کنیم خیلی کمه

27:25.935 --> 27:29.606
اما بازهم شانسی وجود داره درسته ؟
من همون یک ذره شانس رو قبول مینکم

27:30.023 --> 27:31.900
! باشه ، پس ما به این نیاز داریم

27:31.983 --> 27:33.360
لباس شیطانیه کلوید ؟

27:33.443 --> 27:35.153
!! مُد توی جهنم فاجعه است

27:39.824 --> 27:41.326
مامان ! من فکر کردم که کشتمت

27:41.409 --> 27:43.244
بــرگــام ! مامانت ضدِ آتیشه

27:43.328 --> 27:45.121
! این تاج رو بزار سرت بین

27:46.873 --> 27:47.999
! نه

28:07.686 --> 28:10.563
من جایی رو نشونه گرفتم که قرار بود باشه

28:10.647 --> 28:13.942
مرسی که مامانم رو با چکش
له کردی جری ! تو یک دوستِ
واقعی هستی

28:14.776 --> 28:16.736
... جری دوست داره

28:28.998 --> 28:29.999
لوسی ؟

28:30.875 --> 28:31.876
لوسی ؟

28:32.419 --> 28:35.255
لوسی ! کجایی تو ؟

28:37.500 --> 29:37.280
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
