1
00:00:01,111 --> 00:00:08,011
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:15,661 --> 00:00:23,161
:ترجمه و اديت از
..::.. Marshall ..::..

3
00:00:28,570 --> 00:00:32,699
!پری رو بخور! پری رو بخور

4
00:00:33,325 --> 00:00:36,203
.چیزی نیست، عزیزم. من راحت میرم پایین

5
00:00:43,710 --> 00:00:44,920
.خیلی خب، خیلی خب

6
00:00:45,003 --> 00:00:49,591
،اگر شما یه موجودِ افسانه‏ای بودین
چی می‏شدین؟ الفو بگو؟

7
00:00:49,675 --> 00:00:52,427
.معلومه دیگه
!دورف

8
00:00:52,511 --> 00:00:56,223
پسر، اگر یه دورف بودم، شهر زیر
.دستم بود

9
00:00:56,306 --> 00:00:59,476
مگه فرق بین دورف و الف چیه؟

10
00:00:59,560 --> 00:01:01,395
.نمیدونم

11
00:01:01,895 --> 00:01:05,566
.اون داخل بهم خوش گذشت
.اندام‏هات بلدن چطوری پارتی بگیرن

12
00:01:06,358 --> 00:01:11,196
بچه‏ها، ما باید قبل از اینکه دوباره
.بیهوش بشیم بریم خونه

13
00:01:20,289 --> 00:01:22,833
.به طرز غم‏انگیزی جوون

14
00:01:22,916 --> 00:01:25,043
.به طرز غم‏انگیزی کوچیک

15
00:01:25,377 --> 00:01:27,671
.اخی، این یکی حقش بوده

16
00:01:35,887 --> 00:01:36,888
...چه خبره

17
00:01:38,515 --> 00:01:41,727
.اوه، نه، نه، نه. این خیلی بده

18
00:01:41,810 --> 00:01:42,978
چه اتفاقی داره می‏افته؟

19
00:01:43,061 --> 00:01:46,148
.الفو، قاطی نکن. فقط آروم باش

20
00:01:46,231 --> 00:01:47,149
.آره، مثل این یارو

21
00:01:47,232 --> 00:01:50,694
ما توی قبرِ طاعون هستیم؟ -
!آره -

22
00:01:50,777 --> 00:01:52,446
کی بود؟ -
!اسمم راجرـه -

23
00:01:52,529 --> 00:01:55,866
تنها کاری که باید بکنیم
...اینه که از اینجا بزنیم به چاک قبل اینکه

24
00:01:56,950 --> 00:01:58,994
میخواست بگه
قبل از اینکه آتیش روشن کنن"؟"

25
00:01:59,077 --> 00:01:59,953
.آره

26
00:02:04,041 --> 00:02:06,793
من هنوز اونقدری زندگی نکردم
.که دست از آرزوهام بکشم

27
00:02:06,877 --> 00:02:08,837
.من هنوز دنیا رو ندیدم

28
00:02:08,920 --> 00:02:10,422
.ما تازه با هم آشنا شدیم

29
00:02:10,505 --> 00:02:12,883
خیلی چیزا هستن که می‏تونستیم انجام بدیم
.و امتحانشون کردیم

30
00:02:12,966 --> 00:02:15,177
چرا تن به غرایزمون ندیم؟

31
00:02:15,260 --> 00:02:17,638
خیلی بده که هیچوقت نتونستیم
.سعادت" رو با هم تجربه کنیم"

32
00:02:17,721 --> 00:02:21,433
،هنوزم میتونیم، بین. هیچی سر راه ما نیست
.غیر از این دست

33
00:02:23,060 --> 00:02:24,895
...اوه، الفو

34
00:02:24,978 --> 00:02:26,772
.اوه، بین

35
00:02:26,855 --> 00:02:29,232
.منظورِ تو سعادتِ احساسیه

36
00:02:29,316 --> 00:02:31,318
مگه سعادتِ دیگه‏ای هم هست؟

37
00:02:31,401 --> 00:02:34,655
.آره، یه مواد مخدره
.کاری میکنه توهم بزنی

38
00:02:34,738 --> 00:02:38,075
.میشه تو محله‏ی "بلک لایت" گیر آورد
.همیشه میخواستم امتحانش کنم

39
00:02:38,158 --> 00:02:40,786
.خب، خوب چیزایی گفتین
.باید از اینجا بریم

40
00:02:40,869 --> 00:02:43,246
خبر داشتی این نردبون اینجاست؟

41
00:02:43,330 --> 00:02:44,665
.آره، وقتی داشتیم می‏افتادیم دیدمش

42
00:02:45,415 --> 00:02:47,918
تو نمیای راجر؟ -
!نه، ممنون -

43
00:02:58,720 --> 00:03:01,223
.الفو، جدی میگم اشکالی نداره

44
00:03:01,306 --> 00:03:03,767
به نظر من اینکه میخواستی منو ببوسی
...خیلی بانمک بود، ولی من

45
00:03:03,850 --> 00:03:06,728
ببوسمت؟
فکر میکنی من میخواستم ببوسمت؟

46
00:03:06,812 --> 00:03:09,731
.آه، خب
...آره

47
00:03:09,815 --> 00:03:11,733
.پررو نشو، پرنسس

48
00:03:11,817 --> 00:03:13,235
تو نمیخواستی منو ببوسی؟

49
00:03:13,318 --> 00:03:15,278
.معلومه که نه

50
00:03:15,362 --> 00:03:16,405
...چون اینطور به نظر میومد

51
00:03:16,488 --> 00:03:19,533
.خیلی خب، شلوغش نکنین
.من دوست‏دختر دارم

52
00:03:19,616 --> 00:03:21,785
و فقط بخاطر این موقعیت
.دروغ سر هم نکردم

53
00:03:21,868 --> 00:03:26,415
بحث موقعیت شد، مگه همینجا نیست؟
.بیاین دیگه در مورد موقعیت صحبت کنیم

54
00:03:31,044 --> 00:03:34,506
.خوش اومدین دوستان
.یک بزرگسال، دو کودک

55
00:03:38,844 --> 00:03:40,178
.اوف

56
00:03:41,096 --> 00:03:43,348
.آماده‏شید که کف و خون بالا بیارین

57
00:03:43,432 --> 00:03:46,143
.فقط نفس بکشین و شل کنین

58
00:03:49,855 --> 00:03:52,399
.من که هنوز حسش نمی‏کنم
چقدر طول میکشه پس؟

59
00:03:52,482 --> 00:03:54,443
.بیاید فقط یه نفس عمیق دیگه بکشیم

60
00:03:56,194 --> 00:03:57,028
.فکر خوبیه

61
00:03:57,112 --> 00:04:00,866
و حالا موقع بازدم، الفو در مورد
.دوست‏دخترش برامون تعریف میکنه

62
00:04:00,949 --> 00:04:04,035
.دایی -
آره، این دخترِ مرموز کیه؟ -

63
00:04:04,119 --> 00:04:08,749
،اون مرموز نیست
.ولی مطمئنا دختر هست. دوستِ دختر

64
00:04:08,832 --> 00:04:09,958
.دوست‏دختر من

65
00:04:10,041 --> 00:04:13,170
هرچند یه جورایی خیلی طولش دادی
.که درباره‏ش بهمون بگی

66
00:04:13,253 --> 00:04:15,839
تقریبا به نظر میاد که
.یه دروغگو باشی

67
00:04:15,922 --> 00:04:16,965
به من میگی دروغگو؟

68
00:04:17,048 --> 00:04:18,550
.این دیگه خیلی زور داره

69
00:04:18,633 --> 00:04:21,470
شنیدنِ این از یه رفیق
.خیلی زور داره

70
00:04:21,553 --> 00:04:24,389
خب، حالا چرا ما هنوز با الف کوچولوی تو
آشنا نشدیم؟

71
00:04:24,473 --> 00:04:27,184
!اون الف نیست، و کوچیک هم نیست

72
00:04:27,267 --> 00:04:30,437
!بزرگه! خیلی بزرگتر از شماست

73
00:04:30,520 --> 00:04:34,357
.خیلی خب، باشه
این عشقِ بزرگِ تو چه شکلی هست؟

74
00:04:34,441 --> 00:04:35,692
.من میدونم چه شکلی‏ـه

75
00:04:35,776 --> 00:04:38,820
،موهای سفید داره
.دندون‏های خرگوشی و دوتا چشم آبی

76
00:04:38,904 --> 00:04:44,159
،غلطه، موهای قرمز داره، دندون‏های معمولی
.بلانسبت، و یه چشمِ سبز

77
00:04:44,242 --> 00:04:45,702
صبر کن، الان گفتی یه چشم؟

78
00:04:45,786 --> 00:04:48,955
،آره، درسته. بله
.حالا یادم اومد...فقط یه چشم. آره

79
00:04:49,039 --> 00:04:51,583
.خب، حالا دیگه واقعا کنجکاو شدم ببینمش

80
00:04:51,666 --> 00:04:54,294
...نمیتونی! چون

81
00:04:54,377 --> 00:04:55,295
!لعنتی

82
00:04:56,087 --> 00:04:59,299
.بذار کمکت کنم. اون اهل سرزمین‏های دورـه
.ما سرزمینش رو نمی‏شناسیم

83
00:04:59,382 --> 00:05:01,384
.آره، خیلی دور

84
00:05:01,468 --> 00:05:04,471
،مثلا، شمالِ کشور
پشتِ کوه‏های صعب‏العبور؟

85
00:05:04,554 --> 00:05:05,472
.حتی دورتر از اون

86
00:05:05,555 --> 00:05:07,724
پس شما چطوری با هم آشنا شدین؟

87
00:05:07,808 --> 00:05:11,686
.توی تعطیلات. آره. با خانواده‏هامون

88
00:05:11,770 --> 00:05:14,314
.واه عجب دورانِ خوشی بود

89
00:05:14,397 --> 00:05:16,942
،آره. راستی خانواده‏ش همه مردن
بخاطر همین ته‏توی اونا هم

90
00:05:17,025 --> 00:05:19,736
،نمیتونین در بیارین
.بخاطر دلایل طبیعی مردن

91
00:05:19,820 --> 00:05:23,824
پس یه دختر فوق جذاب با یک چشم
.و خانواده‏ی مُرده. به نظر منطقی میاد

92
00:05:23,907 --> 00:05:27,869
چون اون منطقی‏ـه و کاملا هم واقعی
!و خیلی هم برای من خاص‏ـه

93
00:05:27,953 --> 00:05:29,830
.باشه، باشه الفو، فهمیدیم

94
00:05:29,913 --> 00:05:32,582
.حالا آروم بگیر
.من دارم توهم میزنم

95
00:05:35,544 --> 00:05:38,797
.وای. یه جوریه انگار دارم بهت نگاه میکنم

96
00:05:38,880 --> 00:05:43,176
،ولی در عین حال
.تو داری توسط من نگاه میشی

97
00:05:43,260 --> 00:05:47,222
.دماغت خیلی قشنگ‏ـه
.همه چی خیلی غیر واقعی‏ـه

98
00:05:47,305 --> 00:05:50,267
.درست مثل دوست‏دختر الفو

99
00:05:51,810 --> 00:05:53,395
.یه درِ مخدری

100
00:05:58,567 --> 00:06:00,902
.آره، شروع شد

101
00:06:11,496 --> 00:06:15,041
،به درون قلب من نگاه کن
.و حقیقت رو می‏بینی

102
00:06:36,771 --> 00:06:38,106
چه بلایی سر شماها اومد؟

103
00:06:38,189 --> 00:06:42,235
.الفو من یه معذرت‏خواهی بهت بدهکارم، پسر
.من خیلی واضح دوست‏دخترت رو دیدم

104
00:06:42,319 --> 00:06:44,821
.همچنین به یه درک عمیق رسیدم

105
00:06:45,780 --> 00:06:48,992
،الان دیگه داره اثرش میره
ولی گمونم درباره‏ی کلوچه بود؟

106
00:06:49,075 --> 00:06:50,619
.بریم کلوچه بخوریم

107
00:06:58,501 --> 00:06:59,878
.تمرینِ خیلی خوبی بود، مرد

108
00:06:59,961 --> 00:07:02,422
گمونم کاملا آماده هستیم که
.یه اژدها بُکشیم

109
00:07:02,505 --> 00:07:06,009
خنجر زدن به اون
.مارمولکای داخل جعبه خیلی خوب بود

110
00:07:06,092 --> 00:07:07,761
باورم نمیشه الفو با اینکه من کُلی

111
00:07:07,844 --> 00:07:09,262
.بهش خندیدم، داستانش باورش شده

112
00:07:09,346 --> 00:07:11,723
به خودت زحمت دادی فکر کنی
شاید حقیقت داشته باشه؟

113
00:07:11,806 --> 00:07:13,058
.نه بابا، مشغول خنده بودم

114
00:07:13,141 --> 00:07:15,894
.مطمئن نیستم، پسر
.اون الهامِ من یه چیزی داخلش داشت

115
00:07:15,977 --> 00:07:18,063
،اون دختر واقعی بود
.و الفو عاشق‏ـشه

116
00:07:18,146 --> 00:07:21,399
.باید یه کار خاص براش بکنیم -
.بذار موقع نهار بشینه روی پاهات -

117
00:07:21,483 --> 00:07:23,610
.نه، سر تا پام رو پر خرده نون میکنه

118
00:07:23,693 --> 00:07:25,862
منظورم این بود باید
.دوست‏دخترش رو براش پیدا کنیم

119
00:07:25,946 --> 00:07:28,615
.و در اصل منظورم اینه اونها باید پیداش کنن

120
00:07:28,698 --> 00:07:32,786
،هی، هی، ببخشید مزاحم میشم
ولی شماها وقت برایِ یه سفر دارین؟

121
00:07:32,869 --> 00:07:34,496
.یه لحظه

122
00:07:34,579 --> 00:07:35,914
چی می‏فرمودین؟

123
00:07:37,332 --> 00:07:42,003
،قدِ خیلی بلند، موهای قرمز
.دوباره میگم، فقط یک چشم

124
00:07:42,087 --> 00:07:44,756
و پشتِ کوه‏های صعب‏العبور زندگی میکنه؟

125
00:07:44,839 --> 00:07:46,758
میخوای این شوالیه‏ها رو
بفرستی که

126
00:07:46,841 --> 00:07:48,635
در جستجوی یه دوست‏دختر جعلی بمیرن؟

127
00:07:48,718 --> 00:07:51,846
.این یه سفر بخاطر مواد مخدر نیست
.اون یه تصور از حقیقت بود

128
00:07:51,930 --> 00:07:53,723
من از یه در رفتم داخل
،و یه رنگین‏کمان دیدم

129
00:07:53,807 --> 00:07:55,308
و زندگی اینا رو سرش
.به خطر انداختم

130
00:07:55,392 --> 00:07:57,394
این سفر داوطلبانه‏ست؟

131
00:07:57,477 --> 00:08:00,063
."ساکت باش، "تِربیش
.تا چهارده روز دیگه بهتون تحویلش می‏دیم

132
00:08:00,146 --> 00:08:02,941
،نمیدونم اونی که گفتی چند روزه
.ولی شما سه روز وقت دارین

133
00:08:03,024 --> 00:08:04,734
باید قبل از مجلس رقصِ سلطنتی
.اینجا باشین

134
00:08:04,818 --> 00:08:06,361
،الفو باید یه نفر رو برای رقص داشته باشه

135
00:08:06,444 --> 00:08:08,905
.و من دیگه نمی‏ذارم روی پاهام بایسته

136
00:08:08,989 --> 00:08:13,159
،و اگر موفق شدیم
من چه مُزدی دریافت میکنم؟

137
00:08:13,243 --> 00:08:16,329
.اون حقوقِ لامصبی که بهت میدم

138
00:08:16,413 --> 00:08:19,416
حالا میشه دهنتون رو ببندین؟
.میخوام کپه مرگم رو بذارم

139
00:08:19,499 --> 00:08:20,583
!بله، قربان

140
00:08:56,070 --> 00:08:57,787
.صداتون رو بالا نبرین، بهمن میاد -
.حله -

141
00:09:05,253 --> 00:09:09,382
شد یه بار شام بخوریم
و مشغول تماشای "جستر" نباشیم؟

142
00:09:09,466 --> 00:09:11,217
.باشه، بی‏صداش میکنم

143
00:09:12,010 --> 00:09:13,261
.وای، نــه

144
00:09:13,970 --> 00:09:16,806
.من که شخصا اخبار رو ترجیح میدم

145
00:09:16,890 --> 00:09:18,433
!هی! اخبار

146
00:09:18,516 --> 00:09:22,228
آیا شامِ شما مسموم شده؟
.جواب شاید شما رو غافلگیر کنه

147
00:09:22,312 --> 00:09:25,982
ولی اول، بذارید برای بازگشتِ
.شوالیه‏ها به حیاط بریم

148
00:09:27,734 --> 00:09:29,110
.بیاین دیگه

149
00:09:31,571 --> 00:09:34,074
.الفو، برات سورپرایز دارم

150
00:09:39,913 --> 00:09:43,708
میدونستم دلتنگ یه چیزی هستی

151
00:09:43,792 --> 00:09:45,460
بخاطر همین شوالیه‏ها رو
.فرستادم بیارنش

152
00:09:45,543 --> 00:09:46,503
چیه؟

153
00:09:46,586 --> 00:09:48,421
این صدا برات آشنا نیست؟

154
00:09:50,423 --> 00:09:53,760
بابابزرگم‏ـه که میخواد
یه شیشه رو باز کنه؟

155
00:09:53,843 --> 00:09:55,762
!نه خنگول، دوست‏دخترـته

156
00:09:58,848 --> 00:10:00,892
.الفو، ای آب زیر کاه

157
00:10:00,975 --> 00:10:04,270
،فکر میکردم دروغگو باشی
.ولی معلوم شد کارت درسته

158
00:10:05,313 --> 00:10:08,149
!ســــــلام

159
00:10:08,233 --> 00:10:10,360
سفرت چطور بود عزیزم؟

160
00:10:16,616 --> 00:10:19,327
.مسافرت بدخلق‏ـش میکنه

161
00:10:21,079 --> 00:10:23,331
.نه از این خبرا نیست

162
00:10:23,414 --> 00:10:26,292
.حوصله‏ی وحشیگریِ غول‏ها رو اینجا نداریم

163
00:10:26,376 --> 00:10:29,212
بفرستینش بالای همون
.درختِ لوبیایی که ازش اومده

164
00:10:29,295 --> 00:10:32,382
.بیخیال، بابا
.نمیتونی سر راه عشقِ حقیقی قرار بگیری

165
00:10:32,465 --> 00:10:34,425
.اون یه الف‏ـه. این یه غول‏ـه

166
00:10:34,509 --> 00:10:36,886
.همینجوریشم حتما براشون سخته

167
00:10:36,970 --> 00:10:39,139
.یعنی، خودت بهش فکر کن

168
00:10:39,222 --> 00:10:42,767
.دیگه نمیخوام همچین فکری بکنم

169
00:10:42,851 --> 00:10:46,354
.بذاریدش یه جایی که جلوی چشمام نباشه
زیرِ سیاه‏چال چی هست؟

170
00:10:46,437 --> 00:10:47,605
.غارِ پنیر، قربان

171
00:10:47,689 --> 00:10:51,359
خیلی خب. ببرینش همونجا، و برای منم
.یه تیکه از پنیر گورگونزولا بیارین

172
00:10:52,694 --> 00:10:55,822
چرا من تنها کسیم که از
دوست‏دخترت دفاع میکنه

173
00:10:55,905 --> 00:10:57,115
تو چجور دوست‏پسری هستی؟

174
00:10:57,198 --> 00:10:59,951
.دوست‏پسر حامی
.اون میتونه از خودش دفاع کنه

175
00:11:00,034 --> 00:11:01,161
.4‏ متر قدـشه

176
00:11:01,244 --> 00:11:04,122
حقیقتش "تربیش" رو از یه صخره
.پرت کرد پایین و اسب‏ـش رو هم خورد

177
00:11:11,629 --> 00:11:14,215
گمونم میتونی از یکی از این پنیرها
یه تخت سر هم کنی؟

178
00:11:14,299 --> 00:11:15,758
.هرکدوم غیر از پنیرِ لیقوان

179
00:11:20,430 --> 00:11:22,098
.خیلی خب، ردیف شد

180
00:11:22,182 --> 00:11:26,060
پندرگست" زنجیرها رو باز می‏کنه"
،که بتونی بری داخل و این داستانا

181
00:11:26,144 --> 00:11:28,271
.اگه بدونی منظورم چیه

182
00:11:28,354 --> 00:11:30,732
.غار رو میگم. برو توش

183
00:11:30,815 --> 00:11:31,941
.دارم برات آماده‏ش میکنم

184
00:11:40,867 --> 00:11:43,620
،میدونی، اگر بهش فکر کنی

185
00:11:43,703 --> 00:11:45,496
.ما هر دوتامون گیر افتادیم

186
00:11:45,580 --> 00:11:47,790
.میدونی، تو مثل یه حیوونِ وحشی

187
00:11:47,874 --> 00:11:50,835
.منم، توی یه رشته دروغ

188
00:11:50,919 --> 00:11:55,632
بیا فقط یه لحظه بشینیم
...و درباره‏ی تفاهمات‏مون صحبت کنیم

189
00:12:04,015 --> 00:12:07,101
.ببخشید. ندیدمت
در چه حالی، کباب؟

190
00:12:07,185 --> 00:12:09,229
.متاسفانه کمرم درد میکنه

191
00:12:09,312 --> 00:12:11,773
.همونجا که هستی وایسا. میام برات تعریف کنم

192
00:12:11,856 --> 00:12:14,025
ایش، چرا هنوز کسی اینو نخورده؟

193
00:12:16,653 --> 00:12:20,281
،گربه، من همیشه آقا بالا سر خودم بودم
.هیچوقت به نصیحتِ دیگران نیاز نداشتم

194
00:12:20,365 --> 00:12:22,367
ولی حالا یه خوک هستم، و زندگیم
.به هم ریخته

195
00:12:22,450 --> 00:12:25,078
.خب، خوشحالم که این مکالمه رو داشتیم
.می‏بینمت

196
00:12:25,620 --> 00:12:27,830
مسئله اینه که، بخاطر خوشتیپ، نیرومند و
،ثروتمند بودن

197
00:12:27,914 --> 00:12:29,999
من هرگز نیاز نداشتم به
.جذابیت یا محبت تکیه کنم

198
00:12:30,083 --> 00:12:32,710
ولی حالا اون چیزا از دست رفتن
.و همینطور خانم‏ها

199
00:12:32,794 --> 00:12:35,838
پس بگو چرا دوشیزه‏ها
،به سمت تو هجوم میارن

200
00:12:35,922 --> 00:12:38,591
تویی که چیزی دفع‏کننده‏تر از
.خودت وجود نداره

201
00:12:38,675 --> 00:12:40,468
،من خیلی دوست دارم نصیحتت کنم

202
00:12:40,551 --> 00:12:42,971
!ولی اینکار بهای گزافی داره

203
00:12:43,680 --> 00:12:46,599
.معمولا پشتت سواری می‏گیرم -
.من مشکلی ندارم -

204
00:12:46,683 --> 00:12:48,643
،باید همین الان شروع کنیم

205
00:12:48,726 --> 00:12:51,062
من برای مراسم رقصِ این یکشنبه
.یه همراه نیاز دارم

206
00:12:51,145 --> 00:12:53,481
باشه، بذار گوی جادویی رو
راه بنداریم

207
00:12:53,564 --> 00:12:57,193
و ببینیم خانم مجردِ جذابی این نزدیکیا
.هست که حاضر باشه با تو صحبت کنه

208
00:12:58,361 --> 00:12:59,237
این یارو"؟"

209
00:12:59,946 --> 00:13:01,489
".عمرا"

210
00:13:01,572 --> 00:13:04,993
میخوای بپرسم که در تنهایی می‏میری یا
دیگه کارمون تمامه؟

211
00:13:16,462 --> 00:13:21,926
.خدا رو شکر که در رفتم
.از اتفاقای طــولانی‏ای که دیشب افتاد

212
00:13:22,010 --> 00:13:24,304
.عجب، به نظر خیلی خشن بوده

213
00:13:24,387 --> 00:13:26,431
،آره، نمیخوام پُز بدم

214
00:13:26,514 --> 00:13:29,726
ولی کار به جایی کشید
.که کله‏م توی کاسه چشم‏ـش گیر کرد

215
00:13:29,809 --> 00:13:31,519
،خوشحالم که لذت بردین

216
00:13:31,602 --> 00:13:33,646
.چون من یه فکرِ عالی دارم

217
00:13:33,730 --> 00:13:35,815
.وای ایـــول. یکی دیگه

218
00:13:51,831 --> 00:13:53,166
،کنجکاویِ من رو ببخشید

219
00:13:53,249 --> 00:13:56,502
،ولی وقتی سکس می‏کنین
ایشون اصلا چیزی هم حس می‏کنه؟

220
00:13:58,671 --> 00:14:02,842
.به حرفاش گوش نده
.مشخصه که شما زوجِ عالی‏ای هستین

221
00:14:02,925 --> 00:14:06,262
.سلام، من چز هستم
گل‏های زیبا برای خانمِ زیبا؟

222
00:14:06,346 --> 00:14:08,514
...البته -
.نه، ممنون. نیازی نیست -

223
00:14:09,057 --> 00:14:11,517
...گل‏های زیبا برای خانمِ

224
00:14:12,935 --> 00:14:16,647
هیچ گلی بویِ خوشِ
.تو رو نمیده، عشقم

225
00:14:22,195 --> 00:14:24,197
این اسبِ تربیش بود؟

226
00:14:26,824 --> 00:14:27,992
.به نظر میاد همینطوره

227
00:14:28,993 --> 00:14:33,998
!چند روز توی گلوم گیر کرده بود
.اه، دهنم مزه‏ی طویله میده

228
00:14:34,082 --> 00:14:35,583
میتونه صحبت کنه؟

229
00:14:35,666 --> 00:14:39,003
.آره، معلومه که میتونه

230
00:14:39,087 --> 00:14:42,131
شماها چه مرگتونه؟
.اینا رو باز کنین

231
00:14:43,424 --> 00:14:48,262
.من هیولا نیستم
.من آدمم، با قدرت ادراک و احساسات

232
00:14:48,346 --> 00:14:50,431
.محض رضای خدا، من فارغ‏التحصیل هستم

233
00:14:50,515 --> 00:14:53,559
.بخاطر همین عاشقشم
.خیلی باهوشه

234
00:14:53,643 --> 00:14:55,645
باورم نمیشه اینکارا رو با من
کردین

235
00:14:55,728 --> 00:14:57,188
.چون من "دوست‏دخترِ" اینم

236
00:14:57,271 --> 00:15:01,109
.خب، براتون خبر دارم
...این یارو یه بدجنسِ

237
00:15:01,192 --> 00:15:04,779
.عاشق! من یه عاشقِ بدجنسم. خیلی ناجور

238
00:15:04,862 --> 00:15:06,531
...اینکه

239
00:15:06,614 --> 00:15:08,783
.این فقط سوالات بیشتری ایجاد میکنه

240
00:15:13,496 --> 00:15:14,789
چه مرگته؟

241
00:15:14,872 --> 00:15:17,458
.فقط باید باهات صحبت کنم
.خواهش میکنم. معذرت میخوام

242
00:15:17,542 --> 00:15:21,212
،باور کن. میدونم یه عوضی و دروغگوئم
.خانمِ غول

243
00:15:21,295 --> 00:15:23,381
.اسمِ من تِس‏ـه. اه من از اینجا میرم

244
00:15:23,464 --> 00:15:24,715
.نه، خواهش میکنم

245
00:15:24,799 --> 00:15:27,301
تس، اگر تا مراسم رقصِ فردا
،اینجا نمونی

246
00:15:27,385 --> 00:15:28,719
.می‏فهمن که داشتم دروغ میگفتم

247
00:15:28,803 --> 00:15:30,304
چرا باید در حق تو کاری بکنم؟

248
00:15:30,388 --> 00:15:33,266
.چون من هرکاری بخوای برات میکنم
.میتونم بهت پول بدم

249
00:15:33,349 --> 00:15:35,977
.کلی پول داخلِ قلعه هست
.میتونم بدزدم

250
00:15:36,060 --> 00:15:37,311
.پول برای من هیچ اهمیتی نداره

251
00:15:37,395 --> 00:15:39,939
بیخیال دیگه. هرکسی یه چیزی
.نیاز داره

252
00:15:40,022 --> 00:15:41,315
تو هیچی نیاز نداری؟

253
00:15:42,066 --> 00:15:44,068
!یه چشم. تو چشم نداری

254
00:15:44,152 --> 00:15:45,653
چی گفتی؟

255
00:15:45,736 --> 00:15:48,239
تو یه چشم نداری. من میتونم یکی
.برات جور کنم

256
00:15:48,322 --> 00:15:49,657
.کاری نداره -
چطوری؟ -

257
00:15:49,740 --> 00:15:53,661
.آه، چون من یه الف هستم
!و الف‏ها جادو دارن، معلومه دیگه

258
00:15:53,744 --> 00:15:57,206
.ما میتونیم چشم بسازیم
.ما میتونیم هرچیزی بسازیم

259
00:15:57,290 --> 00:16:00,835
واقعا؟ -
.آره! معلومه -

260
00:16:00,918 --> 00:16:03,463
تو کمکم کن یه ذره دیگه داستان
.رو کش بدم

261
00:16:03,546 --> 00:16:06,883
یکم می‏رقصیم. می‏ریم مهمانی، ها؟

262
00:16:06,966 --> 00:16:09,427
دختری بزرگی مثل تو از مهمانی خوشش نمیاد؟

263
00:16:09,510 --> 00:16:11,012
.گمونم

264
00:16:11,095 --> 00:16:15,099
پس با دکوراسیونِ کامل از اینجا
.میری، دوست من

265
00:16:15,183 --> 00:16:17,185
من میتونم با چشم‏ـه ببینم؟

266
00:16:17,268 --> 00:16:19,937
فکر کردم میخوای فقط بهم
.یه تیکه شیشه بدی

267
00:16:20,021 --> 00:16:22,565
اینجوری که خیلی آسون میشد، مگه نه؟

268
00:16:22,648 --> 00:16:25,985
ولی، نه، نه، این مردی که
.میبینی این چیزا توی خون‏ـش نیست

269
00:16:26,068 --> 00:16:29,614
.وای. خیلی خب، آره، قبوله

270
00:16:29,697 --> 00:16:31,824
.ولی من میرم سر شام
.خیلی گرسنه‏م

271
00:16:31,908 --> 00:16:32,909
اینقدر که یه اسب هم بخوری؟

272
00:16:32,992 --> 00:16:35,369
.الکی پسرخاله نشو -
.باشه -

273
00:16:43,544 --> 00:16:46,589
،اگر قرار باشه امشب رقص بهت برسه
.با داشته‏هات یه حرکتی می‏زنیم

274
00:16:46,672 --> 00:16:50,885
و داشته‏هات یه سری
.مشکلات جدی توی ناحیه صورت و بدن‏ـه

275
00:16:50,968 --> 00:16:53,846
.باشه -
.باید یه دیدگاهی داشته باشی که بهت بیاد -

276
00:16:53,930 --> 00:16:56,015
.تو ناراحت و زننده‏ای. با همین برو جلو

277
00:16:56,098 --> 00:16:57,558
.دخترا عاشقِ مردای رقت‏انگیز هستن

278
00:16:57,642 --> 00:17:00,061
.نمیدونم. من به هیچ دردی نمی‏خورم

279
00:17:00,561 --> 00:17:01,646
همینطوری؟

280
00:17:06,943 --> 00:17:08,236
...غمگینم

281
00:17:10,238 --> 00:17:14,033
.ایش. این خوکِ چندش و نق‏نقو رو ببین
.من که هیچ علاقه‏ای بهش ندارم

282
00:17:14,116 --> 00:17:15,868
.منم همینطور. دوقلوی همدیگه‏ایم

283
00:17:16,702 --> 00:17:18,162
!گمشو

284
00:17:19,413 --> 00:17:20,915
چه خبرا، خانما؟

285
00:17:20,998 --> 00:17:23,084
.وای خدا. چه گربه‏ی نازی

286
00:17:23,167 --> 00:17:26,587
همینو بگو. چقدر شیک‏ـه، مگه نه؟
.یه جورایی زشتِ جذاب‏ـه

287
00:17:26,671 --> 00:17:28,589
.آره. دقیقا. مثل بابات

288
00:17:28,673 --> 00:17:29,549
چی؟

289
00:17:30,341 --> 00:17:31,342
.سلام

290
00:17:33,844 --> 00:17:36,180
خب شاید توی اتاقِ نهارخوری دیدمت؟

291
00:17:36,264 --> 00:17:38,724
.نمیتونم چشم بسازم
.نمیتونم چشم پیدا کنم

292
00:17:38,808 --> 00:17:42,812
.کل این قلعه‏ی مسخره رو زیر و رو کردم
.هیچی نیست. کمک لازم دارم

293
00:17:42,895 --> 00:17:45,606
برای چی اومدی سراغ من؟
.ما که از اینجور روابط نداریم

294
00:17:45,690 --> 00:17:48,943
.وای، من درمانده‏م
.خواهش میکنم، هرکاری بگی میکنم

295
00:17:49,026 --> 00:17:50,152
هرکاری؟

296
00:17:51,988 --> 00:17:54,991
.زانوهام پر از تاول شدن

297
00:17:55,074 --> 00:17:58,369
من گفتم یه اسبِ سخنگو میخوام؟

298
00:17:59,745 --> 00:18:01,497
.چند روزی‏ـه با این ور رفتم

299
00:18:01,581 --> 00:18:05,376
.شاید راه درست رو بهت نشون بده -
.سلام، من الفو هستم -

300
00:18:05,459 --> 00:18:09,880
این اطرف چیزی هست که بتونم
به عنوان جایگزینِ چشمِ یه غول استفاده کنم؟

301
00:18:11,007 --> 00:18:12,133
.خب دیگه، سعیمون رو کردیم

302
00:18:26,105 --> 00:18:29,483
سلاح؟
.شماها دیگه باید دست بردارین

303
00:18:29,567 --> 00:18:30,735
.من خطرناک نیستم

304
00:18:30,818 --> 00:18:32,612
.اینا گروهِ آرایشگری‏ـت هستن

305
00:18:32,695 --> 00:18:36,657
.تو همین الانش هم زیبایی
.ما فقط به بعضی چیزها جلوه‏ی بیشتری میدیم

306
00:18:36,741 --> 00:18:38,576
!قیر داغ رو بیارین

307
00:19:30,795 --> 00:19:32,880
.حالا بیاید به میزبانان‏ـمون خوش آمد بگیم

308
00:19:32,963 --> 00:19:36,425
ایشون هرجایی که میرن
.از خودشون زیبایی و ردّی درخشان تراوش میکنن

309
00:19:36,509 --> 00:19:39,053
و ایشون هم قبل از اومدنِ
.شما به اینجا تمامِ میگوها رو خوردند

310
00:19:39,136 --> 00:19:42,264
.به ترتیب ملکه "اونا" و شاه زاگ

311
00:19:42,348 --> 00:19:44,100
،استیجِ رقص رو خلوت کنین من اومدم

312
00:19:44,183 --> 00:19:46,769
چون تا خرخره پر از میگوئم
.و باید دراز بکشم

313
00:19:46,852 --> 00:19:48,854
...پرنسس حالا که در نزدیکی هستیم

314
00:19:48,938 --> 00:19:52,483
.نگو نزدیکی. هیچکس نزدیکی نمی‏کنه
.ولی میتونی یه نوشیدنی برام بیاری

315
00:19:52,566 --> 00:19:55,194
.ولی شما که الان هم...باشه

316
00:19:57,071 --> 00:19:58,072
.ای شیاد

317
00:19:58,155 --> 00:20:01,242
.تو گفتی پیش این خانم‏ها رقت‏انگیز باشم
.بعد خودت پریدی وسط و اونها رو ربودی

318
00:20:01,325 --> 00:20:03,327
.میدونم. عجب گلی کاشتم

319
00:20:03,411 --> 00:20:04,704
.من فکر میکردم با هم دوست هستیم

320
00:20:04,787 --> 00:20:07,832
.ماجراجویی‏های خوک و گربه
.خودمون رو اینطوری معرفی می‏کردم

321
00:20:08,499 --> 00:20:09,333
به کی؟

322
00:20:09,417 --> 00:20:12,253
تنها خواسته‏ـم
،که امشب در آغوشِ شخصی زیبا برقصم

323
00:20:12,336 --> 00:20:13,671
.و تو این رو ازم گرفتی

324
00:20:13,754 --> 00:20:15,673
.این آخرین ماجراجوییِ ما بود

325
00:20:15,756 --> 00:20:17,758
.وای پسر، یه جورایی حس بدی بهم دست داد

326
00:20:17,842 --> 00:20:19,176
میخوای تنها باشی؟

327
00:20:19,260 --> 00:20:21,345
.نه بابا، باید تسلی‏خاطر داده بشم

328
00:20:21,429 --> 00:20:23,097
.شاید یه ذره هم پشتِ گوش‏ها

329
00:20:23,180 --> 00:20:25,516
.و حالا، مهمانِ افتخاری امشب

330
00:20:25,599 --> 00:20:28,894
در مقابل تصوراتِ اجتناب‏ناپذیر
.سفت خودتون رو کنترل کنید

331
00:20:28,978 --> 00:20:31,063
!الفو و تس

332
00:20:46,036 --> 00:20:48,581
،خب، یه رقص کوتاه
.بعد میتونی برگردی خونه

333
00:20:48,664 --> 00:20:50,458
.ولی این چشم هنوز کار نمی‏کنه

334
00:20:50,541 --> 00:20:52,460
.عجب، عجیبه

335
00:20:52,543 --> 00:20:55,921
،شاید تو خوب نبینی
.ولی از بیرون خیلی خوب به نظر میاد

336
00:20:56,005 --> 00:20:57,923
.فقط باید یکم صافش کنم

337
00:20:59,216 --> 00:21:00,634
این چیه؟

338
00:21:00,718 --> 00:21:02,428
.صبر کن، یه اتفاقی داره می‏افته

339
00:21:02,511 --> 00:21:05,389
.میتونم باهاش ببینم
.میتونم همه چیز رو ببینم

340
00:21:05,473 --> 00:21:09,977
.بیشتر از همه چیز
.میتونم حقیقت رو ببینم

341
00:21:10,060 --> 00:21:13,606
.این مرد با خدمتکار رابطه داره
.این زن‏ـه هم با همون خدمتکار رابطه داره

342
00:21:13,689 --> 00:21:16,317
چی میشه گفت؟ من جذب کسایی میشم
.که کارشون رو خوب بلدن

343
00:21:16,400 --> 00:21:18,861
،و تو، تو خیلی مهربونی

344
00:21:18,944 --> 00:21:22,114
ولی یه خشمِ خفته درونت داری
.که هیچکسِ دیگه‏ای متوجهش نمیشه

345
00:21:22,198 --> 00:21:24,283
.بخاطر همین نمیتونم سگ زنده نگه دارم

346
00:21:24,366 --> 00:21:26,911
تو الفو رو فقط بخاطرِ خون‏ـش
.اینجا نگهداری میکنی

347
00:21:26,994 --> 00:21:28,996
...باید از خودت خجالت

348
00:21:29,079 --> 00:21:31,040
اوه، میدونی چیه؟
.گمونم از قبل میدونستم

349
00:21:31,123 --> 00:21:34,627
.و تو. تو اصلا چیزی که به نظر میرسی نیستی
.تو یه شاهزاده‏ای

350
00:21:34,710 --> 00:21:38,464
بله، من خوش چهره‏ترین
.شاهزاده روی زمین بودم

351
00:21:38,547 --> 00:21:40,883
.دروغ نمیگه. واقعا به این قضیه باور داره

352
00:21:40,966 --> 00:21:43,010
...و حالا درباره‏ی الفو

353
00:21:45,679 --> 00:21:46,889
.حقیقت اینه

354
00:21:46,972 --> 00:21:48,098
.نه، نه، نه، لطفا صبر کن

355
00:21:48,182 --> 00:21:49,517
.بذار خودم بگم

356
00:21:50,392 --> 00:21:54,688
بین، من باید خیلی وقت پیش اینو
.اعتراف میکردم، ولی خیلی خجالت می‏کشیدم

357
00:21:54,772 --> 00:21:57,608
.تس هیچوقت دوست‏دختر من نبود

358
00:21:57,691 --> 00:21:59,944
.من در اینباره بهت دروغ گفتم

359
00:22:00,027 --> 00:22:02,279
.خب، من که اصلا نمیخواستم اینو بگم

360
00:22:02,363 --> 00:22:05,032
.آخه، قرار قرارـه دیگه. گل کاشتی

361
00:22:05,115 --> 00:22:07,576
دروغ میگفتی؟
.ولی الهامِ عارفانه‏ی من

362
00:22:07,660 --> 00:22:10,329
،من از در رفتم داخل
،یه دخترِ بزرگ از داخل یه گُل اومد بیرون

363
00:22:10,412 --> 00:22:12,998
...و تو هم اونجا بودی و
.اوه، مواد مخدر خیلی ضرر داره

364
00:22:13,082 --> 00:22:15,835
.خیلی خب. همگی آروم باشین

365
00:22:15,918 --> 00:22:20,130
ما نمیخوایم خانم‏بزرگِ مهربون
رو ناراحت کنیم، درسته؟

366
00:22:21,131 --> 00:22:24,301
.از نظر تو من مهربون نیستم
.هیچکدومتون اینطور فکر نمی‏کنین

367
00:22:24,385 --> 00:22:28,889
همتون فکر می‏کنین من یه هیولای گنده‏ی
.ترسناک هستم که قراره وحشی بشه

368
00:22:28,973 --> 00:22:31,100
.خب، محض اطلاع‏تون

369
00:22:31,183 --> 00:22:33,936
.غول‏ها از دهه هشتاد وحشیگری نکردن

370
00:22:34,019 --> 00:22:36,272
و حتی اون زمان هم، فقط
.یه نفر از ما اینطوری بود

371
00:22:36,355 --> 00:22:38,065
.فقط "باب" اینطوری بود

372
00:22:38,148 --> 00:22:39,483
،شاید اگر شما ما رو بیشتر بشناسید

373
00:22:39,567 --> 00:22:45,614
متوجه بشین که ما کاملا موجودات
!صلح و عشق هستیم و خیلی هم انرژی مثبت داریم

374
00:22:45,698 --> 00:22:49,827
ولی گمونم از نظر شما ما
.همیشه همون دیوهای زشت باقی می‏مونیم

375
00:22:49,910 --> 00:22:52,955
.خب، باشه
.هرچقدر میخواین فکر کنین من زشتم

376
00:22:53,038 --> 00:22:55,916
.حداقل درونِ من زشت نیست

377
00:22:56,000 --> 00:23:00,546
من اومدم خانمِ زشتی که من رو از صخره
.پرت کرد پایین و اسبم رو خورد بُکشم

378
00:23:00,629 --> 00:23:03,173
.تربیش، نه! اسب‏ـت هنوز زنده‏ست

379
00:23:03,257 --> 00:23:04,341
چی؟

380
00:23:04,425 --> 00:23:06,635
ای بابا! خدایی؟

381
00:23:06,719 --> 00:23:09,722
.لعنتی بذارین من درستش کنم
.صبر کنین. نه، وایسید

382
00:23:09,805 --> 00:23:10,806
.وای خدایا

383
00:23:11,432 --> 00:23:12,725
.نه. وایسین

384
00:23:12,808 --> 00:23:14,310
.من ترتیبش رو میدم

385
00:23:14,977 --> 00:23:17,646
!داره قلعه رو آتیش میزنه -
.ما رو زنده زنده می‏خوره -

386
00:23:17,730 --> 00:23:19,732
!این درستیِ تعصباتِ من رو ثابت میکنه

387
00:23:19,815 --> 00:23:22,985
.اون پدرِ آشپزخونه رو در آورده
.بُکشیدش

388
00:23:27,072 --> 00:23:31,243
.هیولاها از آتیش می‏ترسن
.گیرش انداختیم

389
00:23:39,084 --> 00:23:40,502
.تس، دنبال من بیا

390
00:23:40,586 --> 00:23:41,879
برای چی باید به تو اعتماد کنم؟

391
00:23:41,962 --> 00:23:44,840
.چون بعضی وقتا منم حس میکنم عجیب‏الخلقه‏ـم

392
00:23:44,924 --> 00:23:47,426
.من هیچوقت نگفتم عجیب‏الخلقه‏ـم

393
00:23:48,928 --> 00:23:51,680
.عجب، توی چه زندگیِ فجیعی گیر افتادی

394
00:23:51,764 --> 00:23:53,515
میخوای برگردم و از روی بابات رد بشم؟

395
00:23:53,599 --> 00:23:54,975
.نه، وقت نداریم

396
00:24:09,657 --> 00:24:10,824
.زودباش! از این طرف

397
00:24:12,743 --> 00:24:13,827
.گیر افتادیم

398
00:24:13,911 --> 00:24:15,329
.نه، گیر نیُفتادیم

399
00:24:15,412 --> 00:24:17,414
.تس، میدونم تو هیولا نیستی

400
00:24:17,915 --> 00:24:22,127
ولی باید ازت بخوام
.بالا پایین بپری. مثل یه هیولا

401
00:24:22,211 --> 00:24:23,545
غیر مستقیم رسوندمش مگه نه؟

402
00:24:27,800 --> 00:24:31,845
شما اتوبوسِ ساعتِ 9:30
به "توینکل‏تاون" هستین؟

403
00:24:34,556 --> 00:24:37,559
یه نفس عمیق بکشید و با شمارش سه
.شلیک کنین

404
00:24:39,353 --> 00:24:41,355
...یک...دو

405
00:24:43,107 --> 00:24:45,401
.وایسا، شرمنده پسر

406
00:24:45,484 --> 00:24:47,861
داشتیم در مورد چی صحبت میکردیم؟

407
00:24:51,615 --> 00:24:53,826
کجا رفت؟ -
کدومشون غول‏ـه؟ -

408
00:24:53,909 --> 00:24:55,828
اون یارو که سبزه داره منو
.می‏ترسونه

409
00:25:00,916 --> 00:25:03,335
.تس، من بخاطر همه چیز متاسفم

410
00:25:03,419 --> 00:25:06,922
،خب، تو کمکم کردی از اینجا برم
.پس گمونم حسابمون صافه

411
00:25:07,006 --> 00:25:10,009
جدی؟ -
.نه! تو خیلی دیوثی -

412
00:25:10,092 --> 00:25:12,928
اگر فقط حقیقت رو میگقتی هیچ کدوم از اینا
.اتفاق نمی‏افتاد

413
00:25:13,012 --> 00:25:14,013
!خدایا

414
00:25:16,765 --> 00:25:19,435
.منم با خودت ببر
.این وحشی‏ها لیاقتِ ما رو ندارن

415
00:25:19,518 --> 00:25:21,437
.بپر بریم، با نمک -
واقعا؟ -

416
00:25:24,606 --> 00:25:26,984
.من و تو شبیه همدیگه هستیم

417
00:25:27,067 --> 00:25:30,154
من قبل از اینکه تبدیل به خوک بشم
.یه نجیب‏زاده‏ی جذاب بودم

418
00:25:30,237 --> 00:25:32,531
تو قبل از اینکه اینقدر زشت بشی چی بودی؟

419
00:25:36,201 --> 00:25:37,703
...غمگینم

420
00:25:42,082 --> 00:25:44,543
.باید میدونستم اون دوست‏دخترت نیست

421
00:25:44,626 --> 00:25:46,420
.من باید فقط حقیقت رو بهت میگفتم

422
00:25:46,503 --> 00:25:49,506
دروغ گفتم چون خیلی از اینکه بخوام
.اقرار کنم میخواستم ببوسمت، نامطمئن بودم

423
00:25:49,590 --> 00:25:53,177
.ولی نیازی نیست نگران باشی
.دیگه هیچوقت همچین کاری نمی‏کنم

424
00:25:53,260 --> 00:25:55,888
.خوبه. بذار دفعه بعدی من اینکارو بکنم

425
00:25:55,971 --> 00:25:57,598
.آره، باشه

426
00:26:00,851 --> 00:26:03,812
بین، تو...تو الان منو بوسیدی؟

427
00:26:03,896 --> 00:26:06,815
.نمیدونم. فکر نکنم من بین باشم

428
00:26:06,899 --> 00:26:08,442
.منم فکر نکنم الفو باشم

429
00:26:08,667 --> 00:26:15,167
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
