WEBVTT

00:06.000 --> 00:13.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:21.200 --> 00:28.000
:مترجم
.:: محمد مسعودی ::.

00:37.788 --> 00:40.582
به خونه‌ی جدیدت خوش اومدی، پرنسس

00:40.666 --> 00:42.918
دیر کردی. اینا رو بپوش

00:44.127 --> 00:46.547
بدبختیِ صبحگاهی از ساعت ۵ شروع میشه

00:47.464 --> 00:49.132
واو. من فکر می‌کردم جهنم بده

00:58.767 --> 01:00.978
!اوه، مرد، واسه‌ی نیایش صبحگاهی دیرم شده

01:01.061 --> 01:02.688
!یالا، عجله کن. قایم شو

01:02.771 --> 01:04.773
آروم بگیر، اونا هرگز نمی‌فهمن من اینجام

01:18.787 --> 01:22.165
!خواهر تیابینی، تو دوباره دیر کردی

01:22.249 --> 01:23.417
ببخشید، مادرِ اعظم

01:23.500 --> 01:27.671
زیاد خوب نخوابیدم چون تختم از سنگ گرانیت بود

01:27.754 --> 01:30.799
گرانیت؟ چرا تخت خوب نصیب اون میشه؟

01:30.882 --> 01:33.010
همیشه تخت های خوب به پرنسس‌ها می‌رسه

01:33.093 --> 01:35.637
بچه ها، من این وضعیت رو نمی‌خواستم. بی خیال

01:35.721 --> 01:38.640
یه مهمونی کوچیک برگذار می‌کنی
و وایکینگ ها کنترل قلمرو رو بدست می‌گیرن

01:38.724 --> 01:39.933
یالا، آخه کیه که تو همچین موقعیتی نبوده؟

01:40.809 --> 01:42.894
باید یاد بگیری جَو رو تشخیص بدی

01:43.854 --> 01:47.441
خواهرا، نذارید این کافر حواستون رو پرت کنه

01:47.524 --> 01:48.650
وقت چاشت‌ه

01:48.734 --> 01:53.238
سوپ امروز‌مون، سوپ داغ هات داگه
بیاید به خاطرش آواز شادی سر بدیم

02:07.336 --> 02:09.379
مرد، کل روز رو باید اینو زمزمه کنم

02:21.433 --> 02:23.310
...اوه، خدا

02:23.393 --> 02:26.688
کی داره با هورت کشیدنِ کفر آمیزش
خدا رو خشمگین می‌کنه؟

02:26.772 --> 02:28.940
!کارت حرف نداره. محکم‌تر هورت بکش

02:32.110 --> 02:34.029
چیه؟ خوشمزه‌اس

02:37.032 --> 02:39.326
ببخشید، حواسم پرت شد

02:39.409 --> 02:42.245
الان داریم واسه چی دعا می‌کنیم؟-
...اوه، محض-

02:42.329 --> 02:48.543
خواهر تیابینی، ما داریم دعا می‌کنیم
که اگه خدا صلاح می‌دونه به فقرا کمک کنه

02:48.627 --> 02:49.628
اگه می‌خواین بهشون کمک کنین

02:49.711 --> 02:52.923
چرا این خدا رو ذوب نمی‌کنید
و به عنوان سکه بین‌شون پخش کنید؟

02:53.006 --> 02:55.676
یعنی میگم دستِ دلال ها هم کوتاه میشه، نه، بچه ها؟

02:55.759 --> 03:00.389
کافر! چطور جرئت می‌کنی تو خونه‌ی خدا
بحث منطقی راه بندازی؟

03:00.472 --> 03:01.765
!برگرد به تختت

03:01.848 --> 03:04.101
باشه، شرمنده، شرمنده

03:04.184 --> 03:06.061
نمی‌دونم چی رفته تو جلدش

03:20.242 --> 03:22.661
!می‌دونین، خودم با کمال میل از اونجا می‌رفتم

03:27.499 --> 03:28.709
اوه، سلام، بین

03:28.792 --> 03:34.089
دادم سورسریو روی یه جلو‌ی ویژه‌ای کار کنه
که وقتی داد می‌زنم دود از گوشم خارج بشه

03:34.172 --> 03:38.385
این حبه ها رو میذارم تو گوشم
روش سرکه می‌ریزم

03:38.468 --> 03:40.637
...راجع به چیزی که می‌خوام فکر کنم و

03:40.721 --> 03:43.932
!خدا، می‌سوزه
!اینا همش تقصیر تویه

03:44.015 --> 03:46.143
بابا، خواهش می‌کنم، من درس عبرت گرفتم

03:46.226 --> 03:49.730
دیگه وقتی رفتین بیرون یه مهمونیِ بزرگِ خفن برگذار نمی‌کنم

03:49.813 --> 03:51.189
اه! واقعا؟

03:51.982 --> 03:54.317
و قول میدم دیگه مشروب نخورم

03:54.401 --> 03:55.736
تو همین الان هم داری مشروب می‌خوری

03:56.528 --> 03:58.864
این از کجا پیداش شد؟-
قابلت رو نداره-

03:59.573 --> 04:01.825
متاسفم. دیگه تهدیدت نمی‌کنم

04:01.908 --> 04:05.078
تو به عنوان یه دختر گند زدی
به عنوان یه راهبه هم گند زدی

04:05.162 --> 04:07.289
من فقط همین دو مدل دختر رو می‌شناسم

04:07.372 --> 04:10.959
تو خودتم گند بالا میاری
اون قانون مالیات دادن واسه داد زدنت چی شد پس؟

04:11.042 --> 04:12.878
!دوباره برگشته تا آزارم بده

04:16.423 --> 04:20.719
موضوع کنترل ناخودآگاه من نیست-
تو که اصلا کنترلی نداری، چاقالو-

04:20.802 --> 04:21.887
!دیگه بسه

04:22.721 --> 04:25.640
!تو یه نازپروده‌ی بی مسئولیتِ ولگردی

04:25.724 --> 04:29.102
حالا هر چی. من میرم تو اتاق چشمه‌ی آب گرم
تا یه ماساژ مشتی بهم بدن

04:29.186 --> 04:35.108
نه خیر، نمیری، زبل خان
چون من تو رو از قلعه تبعید می‌کنم

04:35.192 --> 04:37.986
تو به هیچ دردی نمی‌خوری
و تو هیچ کاری هم مهارت نداری

04:38.069 --> 04:40.530
و برنمی‌گردی تا زمانی که یاد بگیری

04:40.614 --> 04:42.741
قدر اون همه پولی که به خاطر داد زدن
سر تو خرج کردم رو بدونی

04:42.824 --> 04:48.121
باشه. من خودم از پس خودم برمیام
من به تو یا هیچ کس دیگه‌ای نیاز ندارم

04:48.205 --> 04:49.539
بیاید، بچه ها

04:51.875 --> 04:53.543
آخه حالا دیگه داره دود خارج میشه؟

04:55.879 --> 04:58.340
مرد، باورم نمیشه، بابات ما رو انداخت بیرون

04:58.423 --> 05:01.885
باورم نمیشه که اون بهت گفت دندون خرگوشیِ بی‌ارزشِ فاسد

05:01.968 --> 05:04.387
اون همچین حرفی نزد-
باعث نمیشه که حقیقت نداشته باشه-

05:04.471 --> 05:07.682
کی واسش مهمه اون چه فکری می‌کنه؟
من به موافقت پدرم احتیاجی ندارم

05:07.766 --> 05:10.268
مثل یه نوجوون بی خانمانِ واقعی حرف می‌زنی

05:11.269 --> 05:13.063
منم قبلا یه پرنسس بودم

05:13.146 --> 05:14.856
اصلا زاگ مگه چی می‌دونه؟

05:14.940 --> 05:18.527
من احتمالا تو کلی کار مهارت دارم
که هنوز فقط امتحان‌شون نکردم

05:18.610 --> 05:22.113
می‌دونین چیه؟ این خیلی بد نیست
نه، نه، نه. این راستش خوب هم هست

05:22.197 --> 05:25.283
این یه فرصتی برای شروعی دوباره است

05:26.201 --> 05:30.205
بهت گفتم زنیکه‌ی هرزه تو محله‌ی من پیدات نشه
اوه، سرورم

05:31.456 --> 05:34.125
بانتی؟ چرا از پنجره‌ی خونه‌ات آشغال می‌ریزی بیرون؟

05:34.209 --> 05:36.795
اینکه پنجره نیست
این سوراخ مخصوصِ آشغال‌ه

05:36.878 --> 05:38.839
ما خیلی فقیریم که بخوایم پنجره داشته باشیم

05:38.922 --> 05:41.800
ما فقط وقتی اسب دیوار رو خورد
یه در نصیب‌مون شد

05:41.883 --> 05:45.554
ولی من با کارش موافق نبودم
یالا بیا تو

05:51.351 --> 05:54.020
بچه ها، ایشون پرنسس تیابینی هستن

05:54.104 --> 05:57.399
اون پیش ما می‌مونه تا زمانی که متوجه بشه
چقدر مهارت و خوبی داره

05:57.482 --> 05:58.942
سلام-
سلام-

05:59.025 --> 06:01.111
نه، من نمی‌تونم سر بار شما بشم، بانتی

06:01.194 --> 06:04.155
اگه بمونم غذای این بچه‌های شیرین رو می‌خورم

06:04.239 --> 06:06.783
چرت نگو. ما هیچ وقت دست رد
به سینه‌ی یه آدم گرسنه نمی‌زنیم

06:06.867 --> 06:11.246
ما این قابلمه‌ی خورش رو داریم
و همیشه میشه یه گربه‌ی دیگه توش بندازیم

06:11.329 --> 06:14.040
!ایول

06:14.124 --> 06:15.500
صبر کن، داری چیکار می‌کنی؟

06:15.584 --> 06:17.752
شیر خوک برای کوچولو ها

06:22.173 --> 06:23.842
مطمئنی که ما می‌تونیم بمونیم، بانتس؟

06:23.925 --> 06:27.679
نگران نباش. از وقتی آلیسون به دیاری بهتر رفت
کلی جا داریم

06:27.762 --> 06:29.973
اوه-
نه، اون به "توینکل‌تون" رفت-

06:30.056 --> 06:31.892
اه-
جایی که توسط سگ های خیابونی-

06:31.975 --> 06:33.018
تیکه پاره شد

06:33.101 --> 06:34.644
اوه-
اونا توله سگ بودن-

06:35.854 --> 06:37.981
ولی حیف شد
اون فقط ۹ سالش بود

06:38.064 --> 06:39.399
فقط یه سال با بازنشستگی فاصله داشت

06:39.482 --> 06:41.860
اون شغل داشت؟-
اینا همه‌شون شغل دارن-

06:41.943 --> 06:44.905
من یه ماما هستم‌. یه لحظه ببخشید

06:48.283 --> 06:50.911
اگه می‌تونی گریه کنی، پس کار هم می‌تونی بکنی

06:53.455 --> 06:57.751
اوه، خدای من، شغل
!مردم تمام روز مشغول کار هستن

06:57.834 --> 07:01.880
بسیار خب
خب، من میرم که اولین شغلم رو پیدا کنم، بچه ها

07:01.963 --> 07:03.632
کمترین دستمزد هفتگی این اطراف چقدره؟

07:03.715 --> 07:05.050
دو شلاق بر ساعت

07:05.133 --> 07:07.469
بالاخره باید از یه جایی شروع کنم
الفو، میای؟

07:07.552 --> 07:09.888
نه، من یه جورایی اینجا تو شلوارم خرابکاری کردم

07:09.971 --> 07:11.848
روی قنبلم بیشتر پودر بزن، لطفا

07:12.390 --> 07:14.184
فقط یادت باشه

07:14.267 --> 07:16.811
این شغل از چیزی که به نظر می‌رسه راحت‌تره

07:16.895 --> 07:20.065
خب، بچه ها، گوش کنید
می‌خوام فریاد مخصوص گوسفندم رو روی شما امتحان کنم

07:22.442 --> 07:23.443
!نه، نه، صبر کنید، برگردین

07:28.573 --> 07:30.909
خب، حداقل کنار هم نگه‌شون داشتی

07:30.992 --> 07:33.745
هر بار که رومو می‌کنم اونور
یه اتفاق بدی میفته

07:37.290 --> 07:38.667
اون صدای چی بود؟

07:39.626 --> 07:43.546
ووه. من قصاب خوبی هستم-
اینجا مغازه‌ی فروش حیوونات خونگیه-

07:47.884 --> 07:51.471
این جواب نمیده
شاید من واقعا به هیچی درد نمی‌خورم

07:51.554 --> 07:52.639
به "هیچ دردی" نمی‌خوری

07:52.722 --> 07:54.432
حتی تو این مورد هم ریدم

07:58.728 --> 08:01.564
بین، احساس بدی نداشته باش
گاهی اوقات بزرگ بودن

08:01.648 --> 08:04.651
یعنی اینکه بپذیری شرایط زمان می‌بره تا درست بشه

08:04.734 --> 08:06.987
اووه، من اگه باشم الان خودم رو بوس نمی‌کنم

08:07.070 --> 08:08.238
من جات بودم راجع بهش نگران نمی‌شدم

08:08.321 --> 08:10.073
من هیچ وقت جایی رو پیدا نمی‌کنم که مناسبش باشم

08:10.156 --> 08:14.077
من آخرش می‌خزم برمی‌گردم پیش بابام
چون یه بازنده‌ و بدبختم که نمی‌تونه شغلش رو نگه داره

08:14.160 --> 08:17.163
هی، اگه خواستی بخزی بری
میشه من مثل یه اسب پشتت سوار بشم؟

08:17.247 --> 08:18.081
باشه

08:19.958 --> 08:22.085
!یالا سریع‌تر، بین-
واستا ببینم-

08:22.168 --> 08:25.672
کارآموز من به طرز مرموزی گم‌شده

08:25.755 --> 08:28.425
ولی به جای اینکه دنبال اون بگردم
می‌تونم تو رو استخدام کنم

08:28.508 --> 08:29.676
واقعا تو وقتم صرفه جویی میشه

08:29.759 --> 08:32.470
نمی‌دونم، استن
من تو هیچ کاری مهارت ندارم

08:32.554 --> 08:35.098
به مکالمه‌ی کوتاه با آدمای جالب علاقه‌مندی؟

08:35.181 --> 08:36.016
گمونم

08:36.099 --> 08:38.476
عالیه. امیدوارم با پوشیدن یونیفرم مشکلی نداشته باشی

08:39.227 --> 08:42.313
خب، بهتره بریم سر کار

08:42.397 --> 08:43.982
این یه جوک رایج میون جلاد هایه

08:44.065 --> 08:46.526
تمام جوک هامون رو تو ۱۵ دقیقه اول می‌شنوی

08:46.609 --> 08:49.195
بعد از اون دیگه فقط فاجعه‌ی انسانیه

08:52.657 --> 08:54.659
همیشه می‌خواستم تو صنعت سرگرمی فعالیت داشته باشم

08:54.743 --> 08:57.537
می‌دونی، تو جهنم، من یه مامور ارتباطات بودم

09:03.626 --> 09:05.879
!این یه انگشت خورد کنه. ووهو

09:05.962 --> 09:07.672
!این تخته‌ی شکنجه است. واو

09:07.756 --> 09:12.010
این یه تابوتِ نیزه داره
و اینم کتاب جوک های گلف‌ه

09:13.720 --> 09:15.555
زنم میگه من خیلی گلف بازی می‌کنم"

09:15.638 --> 09:18.141
پس تصمیم گرفتم یه تغییری ایجاد کنم
"یه زن جدید گرفتم

09:19.976 --> 09:21.102
بعد از دیدنِ امتیاز گلفم"

09:21.186 --> 09:24.314
توپ گلفم بهم یه نصیحتی کرد
"برو تنیس بازی کن

09:24.397 --> 09:26.483
!نه! بهت التماس می‌کنم

09:26.566 --> 09:29.277
چون امروز روز اولته
کار سخت بهت نمیدم

09:29.360 --> 09:31.988
این بابا رو یکم شکنجه کن
بعدش وعده‌ی غذایی آخرش رو بهش بده

09:32.572 --> 09:35.742
این یکم... دردناک به نظر می‌رسه

09:35.825 --> 09:40.455
می‌دونی، من گشنمه. تو هم گشنته؟
بیا اول غذا بخوریم

09:40.538 --> 09:42.832
اشتها که دارم-
عالیه. چی قراره بخوریم؟-

09:42.916 --> 09:44.793
این غذای آخر تویه. انتخاب با خودته

09:44.876 --> 09:46.711
خورش

09:46.795 --> 09:49.547
نه، من دیروز خورش خوردم

09:49.631 --> 09:53.384
باشه، مرغ-
سرخ شده یا کباب شده؟-

09:53.468 --> 09:55.512
من به کباب شده فکر می‌کردم

09:57.639 --> 10:01.309
بسیار خب، سرخ شده؟-
...من-

10:01.392 --> 10:05.396
خب، تو چی می‌خوای؟-
اوه، مهم نیست. این غذای آخر تویه-

10:05.480 --> 10:09.818
باشه، باشه. استیک
من واسه غذا‌ی آخرم استیک می‌خوام. باشه؟

10:09.901 --> 10:12.112
باشه. منم با استیک مشکلی ندارم

10:12.195 --> 10:15.490
راستش رو بخوای، متاسفم
استیک خیلی سنگینه، می‌دونی؟

10:16.157 --> 10:18.159
می‌دونی چیه؟ شاید همون خورش. خورش؟

10:21.746 --> 10:24.332
عجب. شکنجه گری تو ذاتته-
جدی؟-

10:24.415 --> 10:27.168
اوه، آره-
!منو با این تنها نذار-

10:27.252 --> 10:28.670
به نظرم تو ذاتمه

10:41.141 --> 10:44.269
اون جادوگری که اون آدما رو
تو جنگل دزدیده بود، دستگیر کردم

10:44.352 --> 10:46.729
خیلی قبل تر اینکه پرونده‌‌ی بی رحمانه‌ی هانسل و گرتل اتفاق بیفته

10:46.813 --> 10:49.440
کارت عالی بود که اونو زنده و سالم آوردی اینجا

10:49.524 --> 10:51.901
امروز بعد از ظهر گردنش رو می‌زنیم

10:59.117 --> 11:03.538
امروز سرکار خوش بگذره، بچه ها
آلفرد، کلنگ‌ت رو مِک نزن

11:03.621 --> 11:05.582
کار تو معدن باعث میشه مضطرب بشم

11:07.625 --> 11:10.253
خب حالا من موندم و کوچولو ها

11:10.336 --> 11:14.382
خب به نظرم یکم پودر مالی
و بعدش هم شاید چرت زدن؟

11:14.465 --> 11:17.051
اوه، من یه چیز ویژه واست دارم

11:17.135 --> 11:20.638
...واقعا؟ اه، خیلی لطف
این دیگه چه کوفتیه؟

11:21.347 --> 11:25.560
بیا سر قضیه بچه بودن زیاده روی نکنیم
!این چوبیه

11:25.643 --> 11:27.729
گوگولی دلش بازی نمی‌خواد؟

11:27.812 --> 11:31.274
...ووش کن، وانم
منظورم اینه، گوش کن، خانم

11:31.357 --> 11:33.776
وقتی من یکم زیاده روی می‌کردم مشکلی نبود

11:33.860 --> 11:37.530
گوگولی کج خلقه
گوگولی به یه چُرت نیاز داره

11:40.033 --> 11:43.203
اینجا جای یه الف بالغ نیست

11:43.286 --> 11:45.413
خب باید بدونم

11:45.496 --> 11:48.541
اون قضیه جاروی پرنده فقط یه داستان خالی بندیه؟

11:48.625 --> 11:52.128
مثل همون قضیه‌ای که ملت ازم انتظار دارن
که قورباغه ببوسم و با پرنده ها حرف بزنم؟

11:53.880 --> 11:57.008
اوکی، یا تو فقط یه جادوگر پیر دیوونه هستی

11:57.091 --> 11:59.594
ولی شاید نمی‌خواستی همچین کسی بشی

11:59.677 --> 12:01.429
به علاوه، اون قدری موقعیت نصیبِ

12:01.512 --> 12:04.390
زنای پیری که دوست دارن صدای عجیب دربیارن نمیشه
موضوع همینه؟

12:06.517 --> 12:09.062
تو دیوونه‌ای یا نفرین شدی؟

12:10.939 --> 12:11.981
شاید هر دو

12:13.733 --> 12:16.236
!اوه! کمرم

12:16.319 --> 12:19.239
اوه، چیزی نیست که با چند روز بسته شدن
به تخته‌ی شکنجه درست نشه

12:20.281 --> 12:23.409
اوه، همینه
!اوه، آره

12:24.702 --> 12:27.497
گمونم من امروز گردن کسی رو نمی‌زنم

12:27.580 --> 12:29.290
به نظر مجازاتت به تعویق افتاد

12:29.374 --> 12:34.003
نه، به نظر تو ترفیع رتبه گرفتی
امروز تو جلادی

12:36.422 --> 12:39.592
اوه، کوچولو
راه فراری از تو قفس تفریحی نیست

12:42.095 --> 12:44.847
!برگرد، الفوی نوزاد

12:44.931 --> 12:47.809
من نوزاد نیستم. من یه نو پا هستم

12:51.396 --> 12:53.273
!الفوی نوزاد

12:53.356 --> 12:56.401
!روپوش خون! واسه خودتون روپوش خون بگیرین

12:56.484 --> 12:59.570
بدون یه روپوش خون نمی‌تونین
!تو محدوده‌ی پاشیدن خون واستین

12:59.654 --> 13:03.574
همه چی خیلی زود داره اتفاق میفته
من واقعا مضطربم. چیکار کنم؟

13:03.658 --> 13:06.786
اول از همه، باید قبل اینکه میومدی بیرون
اون کلاه سیاه رو سرت می‌کردی

13:06.869 --> 13:08.246
حالا همه می‌دونن کی هستی

13:08.329 --> 13:11.207
اشتباه تازه کارا. اوه، خدا

13:13.293 --> 13:16.129
مطمئن نیستم بتونم این کارو بکنم
قبلا کسی رو نکشتم

13:16.212 --> 13:19.340
که سعی نکرده باشه اول منو بکشه

13:19.424 --> 13:21.676
یا منو آزار بده. یا باهام ازدواج کنه

13:21.759 --> 13:24.554
بین، تو ذاتا استعدادش رو داری
و من شکنجه دادنت رو دیدم

13:24.637 --> 13:28.016
فقط فکر کن اینم یه شکنجه است
ولی آخرش کلی خون پاشیده میشه

13:28.099 --> 13:30.977
حالا برو اونجا و بذار یکم خون ببینیم

13:31.644 --> 13:35.606
من همین جا پیشت هستم، باشه؟
اگه مضطرب شدی، فقط تو چشام نگاه کن

13:40.862 --> 13:44.407
دختر کوچولوی خودم
ببین چه بزرگ شده و گردن می‌زنه

13:44.490 --> 13:47.201
و فقط لازم بود یکم از سر دوستی تبعیدش کنم

13:54.500 --> 13:59.672
نه، تو جنگل نه
مردم میرن اونجا و دیگه برنمی‌گردن

13:59.756 --> 14:02.884
!یادت باشه، بین درخت ها بدویی

14:02.967 --> 14:05.345
من فقط دراز می‌کشم

14:10.850 --> 14:13.770
و این شامل پیش درآمدی بر سرگرمی اصلی میشه

14:13.853 --> 14:16.939
بزن کف قشنگه رو واسه‌ی گریِ خفت گیر

14:22.236 --> 14:24.197
و اینک، رخداد اصلی

14:24.280 --> 14:31.829
!لطفا به افتخار جادوگر آدم ربا کف بزنید

14:37.210 --> 14:40.004
سلام بر همگی؟

14:40.088 --> 14:42.131
!سرش رو بزن-
!یالا، بکشش-

14:42.215 --> 14:43.299
واسه چی معطلی؟

14:43.383 --> 14:47.553
این یه تشریفات رسمیه
پس خفه خون بگیرین، باشه؟

14:47.637 --> 14:48.971
!پیرهنت رو دربیار

14:49.055 --> 14:52.141
بچه ها، یکم همدردی و احترام نشون بدین

14:52.225 --> 14:56.604
این زن بیچاره مضطربه
داره می‌لرزه، داره عرق می‌ریزه

14:57.230 --> 14:59.607
این اولین باره که می‌خواد کشته بشه

14:59.690 --> 15:00.983
یکم بهش مهلت بدین، باشه؟

15:01.067 --> 15:03.361
داره راجع به خودش حرف می‌زنه

15:03.945 --> 15:07.532
متاسفم، گمونم حالا دیگه باید گردنت رو بزنم

15:07.615 --> 15:08.991
حرف آخری داری؟

15:09.075 --> 15:11.869
یعنی خب میگم، می‌تونی معذرت خواهی کنی
شاید بعدش پادشاه تو رو ببخشه

15:11.953 --> 15:14.539
به خودت زحمت نده. من هیچی نمی‌شنوم

15:14.622 --> 15:16.499
یالا، اینجا دیگه آخر کاره

15:16.582 --> 15:19.085
حداقل یه چیزی بهمون بده
که باهاش به یادت باشیم

15:19.168 --> 15:20.253
...البته فقط اون خنده‌ی

15:22.213 --> 15:23.673
تو چه مرگته آخه؟

15:23.756 --> 15:25.800
انگار واقعا می‌خوای گردنت رو بزنم

15:25.883 --> 15:27.552
به خواهرت کمک کن

15:31.305 --> 15:33.975
حواست جمع باشه، پسرم
ممکنه خطا بشه

15:41.691 --> 15:46.279
تو می‌تونی، بین. فقط از نیرو استفاده کن
نیروی گریز از مرکز

15:46.362 --> 15:49.615
یالا، جلاد جون. تبر رو تکون بده، جلاد

15:49.699 --> 15:53.369
اون دختر کوچولوی منه، ملت
که داره اون عجوزه رو می‌کشه

16:08.634 --> 16:11.262
بابا، چرا اون اینقدر آروم داره می‌زنه؟

16:11.345 --> 16:14.307
منم دارم همون گردن زنی‌ای رو می‌بینم که تو می‌بینی
نمی‌دونم

16:19.770 --> 16:20.771
نمی‌تونم

16:22.732 --> 16:25.485
این بدترین اردویی بود که تا حالا اومدم

16:25.568 --> 16:29.363
من حرف نا به جایی زدم، بین
یادته گفتم تو یه بدبختی که جا می‌زنی؟

16:29.447 --> 16:32.533
یادم رفت یه چیزی رو بگم
تو یه بازنده هم هستی

16:32.617 --> 16:34.076
راه رو برای بازنده باز کنین

16:34.160 --> 16:36.704
داره رد میشه. ایناهاش، خودشه

16:36.787 --> 16:40.249
بدبخت/جا زن/بازنده
تهدید سه گانه

16:40.333 --> 16:42.543
داره میره

16:42.627 --> 16:46.005
هر بار که اون دختر یکم احترام واسه خودش جلب می‌کنه

16:46.088 --> 16:48.257
یکی آخرش زنده می‌مونه

16:54.096 --> 16:57.934
خب، تمومه، به گمونم
تو دریم لند جایی واسه من نیست

16:58.017 --> 16:59.894
به آخر خط رسیدم

16:59.977 --> 17:03.189
راهتو بکش برو! تو واسه کسب و کار بدی

17:03.272 --> 17:07.151
شاید من فقط مناسبِ زندگی پر فشار
تو شهر های بزرگ نیستم

17:07.235 --> 17:12.532
واسه هیچ کس مناسب نیست
آب با طعم من، ۱۵ سنت

17:12.615 --> 17:16.285
بیاین زانوهام رو مزه کنین، ۱۵ سنت

17:20.915 --> 17:25.962
من ریدم. تنها چیزی که توش مهارت دارم
نشستن روی این سنگ و گریه کردنه

17:28.047 --> 17:31.551
من سنگ نیستم و گریه‌های بهتری هم شنیدم

17:35.304 --> 17:39.308
فقط منو زنده کنار این رد پاهای الف دفن کن

17:39.392 --> 17:41.477
فکر می‌کنی کجا می‌رفته؟-
کی؟-

17:41.561 --> 17:44.939
خب، می‌تونیم کارآگاه بودن رو هم
به لیست چیزایی که توش بدی اضافه کنیم

17:45.022 --> 17:46.190
فقط یه الف تو شهر هست

17:46.274 --> 17:50.570
اوه! الفو! رد پاهاش مستقیم میره سمت اون درخت

17:52.196 --> 17:54.574
به نظر میاد تو آخرین لحظه راهش رو تغییر داده

17:54.657 --> 17:56.200
و بعدش به این درخت دیگه خورده

17:56.284 --> 18:00.705
بعدش گریه کرده، با لگد به اون سنگ زده
و از درد، بالا پایین پریده

18:00.788 --> 18:03.082
و بعد با عصبانیت آخر این رد پاها واستاده

18:03.165 --> 18:06.043
جایی که این سنجاب دیوونه کفشش رو دزدیده

18:25.896 --> 18:28.274
سلام. الفو. و شما؟

18:28.357 --> 18:30.693
از اون شلوارک کوچولوت متعجب شدم

18:30.776 --> 18:35.156
اگه داری به شرتم اشاره میگی
باید بگم راستش این شلوار جنگه

18:35.239 --> 18:37.825
خب،احتمالا باید برگردم به میدون نبرد

18:53.716 --> 18:56.677
به نظر یه پنجره لیس زن گیر آوردیم

18:56.761 --> 19:01.849
بیا، آبنبات های داخل مزه‌ی خیلی بهتری دارن
کمتر پرنده روشون شاشیده

19:01.932 --> 19:04.602
اون هانسل‌ه-
و اونم گرتل‌ه-

19:04.685 --> 19:06.437
پس شد گرتل و هانسل؟

19:06.520 --> 19:08.564
نه، هانسل و گرتل

19:08.648 --> 19:09.940
لطفا، بفرما داخل

19:10.024 --> 19:10.858
!یالا

19:17.531 --> 19:19.700
هممم، عجب. شکلات داغ خوشمزه‌ایه

19:19.784 --> 19:22.328
آره، خوشمزه و عالی، با غلظت مناسب

19:22.411 --> 19:25.956
مزه‌ی گل ختمی می‌داد؟
میگم مزه‌ی لجن مرداب هم میده

19:26.040 --> 19:28.709
اوه، تو حس چشایی خوبی داری

19:31.587 --> 19:35.341
بازی رو لو نده
وقتی آلمانی ها می‌خندن، مردم مضطرب میشن

19:35.424 --> 19:37.760
میشه من بهش بگم که قراره واسه شام بخوریمش؟

19:37.843 --> 19:40.054
عیبی نداره
اون یه شل مغزه. مهم نیست

19:40.137 --> 19:41.472
!بیا چاق و چله‌اش کنیم

19:41.555 --> 19:44.475
اون داره بهمون نگاه می‌کنه
پس من دیگه دست از پچ پچ می‌کشم

19:45.017 --> 19:48.145
گفتی از سرزمین آبنبات ها اومدی؟

19:48.229 --> 19:53.442
پس تو حتما باید قرص نعنای پیچی و
رولتِ شکلات و شکلات توپی دوست داشته باشی؟

19:53.526 --> 19:56.862
و روی هیچ کدوم‌شون هم پودر خواب آور ریخته نشده

19:58.114 --> 20:02.410
دارم بهت میگم، اگه اینجا زندگی می‌کردم
احتمالا کل خونه رو می‌خوردم

20:02.493 --> 20:04.787
نمی‌دونم شما چجوری جلوی خودتون رو می‌گیرین

20:04.870 --> 20:07.206
اوه، ما بیشتر گوشت خواریم

20:11.210 --> 20:16.924
اوه! اون همه آبنبات منو خیلی خسته کرده
من فقط تو همین ماهیتابه می‌خوابم

20:17.007 --> 20:21.095
شاید روی خودش کره هم‌ بماله
!اوه، داره می‌ماله

20:21.178 --> 20:23.597
من گیج شدم. اون می‌خواد بمیره؟

20:23.681 --> 20:25.266
نه، فقط نمی‌خوام منو به سیخ بکشین

20:31.814 --> 20:33.441
هی. هی، بذارید بیام بیرون

20:34.567 --> 20:36.652
بهتون جای جعبه‌ی طلام رو نشون میدم

20:36.736 --> 20:39.321
شاید اون واقعا یه "لپرکان" باشه
اون داره خیلی تند می‌رقصه
جنی کوچک در افسانه‌های قدیمیِ ایرلندی که]
[هر کس اونو می‌گرفت، جن واسش گنج پیدا می‌کرد

20:39.405 --> 20:40.781
نه، اون فقط داره می‌جوشه

20:47.163 --> 20:48.914
براساس ارتفاع این علائم لیس زدگی باید بگم که

20:48.998 --> 20:51.292
این خونه اخیرا توسط یه الف لیس زده شده

20:52.001 --> 20:54.754
اول اون کوچولو، حالا هم شما دو تا؟

20:54.837 --> 20:56.672
کس دیگه‌ای هم امروز بهتون سر زده؟

20:56.756 --> 20:59.925
نه، نه، نه. ولی بفرمایید تو
خودتون رو خوراک کنید

21:00.009 --> 21:01.677
منطورم اینه، راحت باشید

21:03.679 --> 21:06.265
واسه‌ی شام به موقع اومدین

21:06.807 --> 21:10.519
همبرگر دوست دارین؟
این مثل همبرگره، ولی همبرگر نیست

21:10.603 --> 21:13.939
چه جالب. انگار یه میمون کوچولو با پیاز کباب شده

21:14.023 --> 21:17.234
آره. انگار همین جوره. ولی نیست. بخورین

21:20.613 --> 21:24.033
خوشم اومد، ولی به عنوان یه دوست

21:24.784 --> 21:27.203
هر چی که هست، خوشمزه‌اس

21:37.713 --> 21:40.508
!اوه، خدای من

21:40.591 --> 21:42.968
شما واسم الفو رو آوردین که بخورم؟

21:43.052 --> 21:44.470
فکر می‌کردم ازش خوشم نمیاد

21:45.971 --> 21:50.434
مثل یه خرس اوسکول نباش
الف دسر گوشتیه. هنوز داره می‌پزه

21:51.685 --> 21:53.479
!کمک! کمک

21:53.562 --> 21:55.064
!من به سیب حساسیت دارم

21:55.147 --> 21:58.150
...الفو! نگران نباش، من نجاتت-
!بین! مراقب باش-

21:58.234 --> 22:00.611
"اوه. "خودتون رو خوراک کنید
حالا می‌فهمم منظورت چی بود

22:01.153 --> 22:04.406
هیچ وقت یه پرنسس رو
واسه‌ی انجام کار یه شیطان نفرستین

22:08.911 --> 22:12.957
خدایا، تو رو توی چی خوابوندن، مرد؟
بوش عادی نیست

22:23.092 --> 22:24.593
من نجاتت میدم، خواهر

22:32.309 --> 22:34.478
زبون‌تون رو جمع کنین

22:35.062 --> 22:37.064
...کپل آدامسی! الانه که

22:53.163 --> 22:55.749
نوار های کاراملی؟

23:26.822 --> 23:28.490
این مثل همبرگره

23:29.158 --> 23:30.951
ولی همبرگر نیست

23:34.079 --> 23:35.664
باشه، بچه‌ها؟ باشه

23:36.248 --> 23:40.628
بسیار خب، قبل از اینکه یه صحبت درست حسابی بکنیم
باید خنده‌ی ترسناک‌تون رو متوقف کنین

23:41.253 --> 23:42.838
بچه ها، خودتون رو تحویل بدین

23:42.922 --> 23:45.215
همه درک می‌کنن که چرا شما روانی شدین

23:45.299 --> 23:47.426
اونم بعد از اینکه اون جادوگر
این همه سال شما رو زندانی کرده

23:47.509 --> 23:49.929
اوه، ما خیلی قبل تر از ملاقات با اون جادوگر روانی بودیم

23:50.012 --> 23:51.805
ما والدین‌مون رو خوردیم

23:51.889 --> 23:53.724
و بعدش جادوگر شما رو دزدید؟

23:53.807 --> 23:57.519
نه، اون ما رو به فرزند خوندگی قبول کرد
و بهمون آبنبات داد، ولی نه به اندازه‌ی کافی

23:57.603 --> 24:00.356
پس ما اونو به سینک‌ ظرف شویی بستیم
و شروع کردیم به آدم خواری

24:00.439 --> 24:01.899
بین! پشت سرت

24:03.025 --> 24:06.528
بین، بکشش. جا نزن-
فکر نکنم بتونم-

24:08.197 --> 24:13.410
گرتل، نه! ما قرار بود با هم پیر بشیم
و یه خانواده بخوریم

24:23.420 --> 24:28.300
!هی! واوو. هی! واوو. دارم حرف می‌زنم
نفرین برداشته شد

24:29.927 --> 24:31.345
اینم از خنده‌ی واقعی‌ام

24:31.971 --> 24:34.723
بین، به من نگاه کن
به من نگاه نکن، به جنازه‌ها نگاه کن

24:34.807 --> 24:39.520
تو موفق شدی. تو بالاخره یکی رو عمدا کشتی
بهت افتخار می‌کنم

24:39.603 --> 24:41.146
دفاع از خود بود

24:41.230 --> 24:45.317
شکسته نفسی نکن. تو این خواهر و برادر روانی رو عادلانه کشتی

24:45.401 --> 24:49.196
و منم زنده زنده سرخ شدم
به گمونم همه‌مون وظیفه‌مون رو انجام دادیم

24:57.788 --> 24:59.957
هر چقدر که کشتن مردم ارزشمنده

25:00.040 --> 25:04.003
ولی هیچ حسی بهتر از
گذشتن از جون یه انسان بی گناه نیست

25:09.925 --> 25:14.304
تو جونم رو نجات دادی
و منو از اون نفرین وحشتناک رهایی دادی

25:14.388 --> 25:16.390
امتحانی سخت برای اثبات بی گناهی‌م بود

25:16.473 --> 25:20.811
ولی چیزی که مایه‌ی آرامش خاطرمه اینه که
می‌تونم برگردم توی خونه‌ی زیبای آبنباتی‌م

25:20.894 --> 25:26.984
و بقیه‌ی عمرم رو از خواهر دوقلوم که
تو اتاق زیرشیروونی زندگی می‌کنه، نگهداری کنم

25:29.570 --> 25:33.532
یا، ام، می‌تونی یه کار دیگه بکنی

25:33.615 --> 25:36.201
سفر کردن هم باحاله. نه؟

25:36.285 --> 25:39.329
بای بای. تقصیر الفو بود

25:39.413 --> 25:42.750
!و اینک، رخداد اصلی

25:42.833 --> 25:46.128
پرنسس تیابینی، بیا جلو

25:46.211 --> 25:50.591
،به خاطر شجاعت مثال زدنی‌ت
،بینش و درایتت

25:50.674 --> 25:55.345
بدین وسیله این مدال رو به خاطر
تربیت فوق‌العاده‌ی تو به خودم میدم

25:55.429 --> 25:58.640
که تو رو از یه آدم دندون خرگوشیِ بی ارزشِ فاسد

25:59.224 --> 26:03.020
به یه جلاد بی رحم با لبخندی زیبا تبدیل کردم

26:03.103 --> 26:05.731
بهت افتخار می‌کنم، بینی-
واقعا؟-

26:05.814 --> 26:07.399
!نه که تو به چیزی که من فکر می‌کنم اهمیت میدی

26:07.483 --> 26:10.778
آره، من یه جورایی همون جوری راحتم
ممنون، بابا

26:10.861 --> 26:12.237
اگه دوباره به دندون های خرگوشی‌ام اشاره کنی

26:12.321 --> 26:14.907
با همون دندون ها ستون فقراتت رو از جا درمیارم

26:14.990 --> 26:16.700
دختر خودمی

26:17.000 --> 26:24.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
