WEBVTT

00:00.100 --> 00:08.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:16.100 --> 00:24.000
:مترجم
.:: محمد مسعودی ::.

00:24.316 --> 00:26.777
ساعت چهاره و همه چی عالیه

00:27.361 --> 00:30.405
راستش، "عالی" یکم گزافه گویی‌ه

00:30.489 --> 00:32.366
بیشتر می‌خوره "قابل قبول" باشه

00:32.449 --> 00:37.120
البته اگه مرگ، بیماری و فقر حاکم رو هم
قابل قبول در نظر بگیرید

00:37.204 --> 00:39.873
ببند گاله رو! می‌دونی ساعت چنده؟

00:39.957 --> 00:43.126
!چهار و یک دقیقه و همه چی عالیه

00:43.210 --> 00:45.045
راستش، "عالی" یکم گزافه گویی‌ه

00:45.128 --> 00:46.421
!خفه شو

00:51.260 --> 00:54.346
اه، عجب

00:54.429 --> 00:56.974
عجب شب شیطنت آمیزی داشتیم

00:57.057 --> 01:00.852
اینقدر مشروب خوردم که حتی یادم نمیاد
مشروب خوردم یا نه

01:00.936 --> 01:02.020
شاید نخورده باشم

01:02.104 --> 01:05.107
می‌دونی شب فوق‌العاده‌ای که
ما‌ هنوز بیداریم تا شاهد گشت کنترل طاعون باشیم

01:05.190 --> 01:07.234
صبح به خیر، پرنسس

01:07.317 --> 01:10.153
همین الان یه قبر کن بهم چشمک زد

01:10.237 --> 01:12.823
اصلا دوست ندارم امشب تموم بشه

01:12.906 --> 01:15.409
خب، پس، خانم، اصل جنس رو دارم

01:15.492 --> 01:18.453
می‌تونم نظرتون رو به گشت و گذار تفریحی جلب کنم؟

01:18.537 --> 01:19.746
گشت و گذار تفریحی؟

01:19.830 --> 01:24.334
این مثل یه دور دور می‌مونه
یا یه کس کلک بازی یا کس چرخ؟

01:24.418 --> 01:27.588
اوه، اون منظورش اینه که بدزدیمش
و این ایده‌ی بدیه

01:27.671 --> 01:29.965
اگه بابام بفهمه، منو می‌کشه

01:31.883 --> 01:34.678
بچه کوچولو دلش نمی‌خواد باباش اونو بکشه

01:34.761 --> 01:35.971
من یه جوجه‌ام

01:38.056 --> 01:41.268
بپرید بالا، پسرا. مگر اینکه شما جوجه باشین

01:41.351 --> 01:42.269
!ها

01:46.898 --> 01:51.028
!هی، اون کالسکه‌ی بانو لینگنبری‌ه
!من داشتم می‌دزدیدمش

01:53.196 --> 01:55.365
مگه از رو جنازه‌ی من رد بشین

02:03.081 --> 02:06.835
راستش وقتی مستم
خیلی با دقت‌تر میرونم

02:06.918 --> 02:11.673
...گمونم این به این خاطره که
به این خاطره که قبلا اصلا کالسکه نروندم

02:11.757 --> 02:14.593
الان خیلی داره به من خوش می‌گذره

02:14.676 --> 02:16.553
آماده بشید
هفته‌ی دیگه میریم آتیش به پا می‌کنیم

02:21.183 --> 02:23.935
یه کد ۶۱۹ داریم

02:24.019 --> 02:26.313
مظنونین تو جاده‌ی سلطنتی
در حال حرکت به سمت غرب هستن

02:26.396 --> 02:27.939
درخواست نیروی پشتیبانی دارم

02:28.023 --> 02:31.485
دریافت شد. افراد. برید

02:40.702 --> 02:43.455
اوه، لعنتی. الانه که ما رو دستگیر کنن

02:43.538 --> 02:45.374
می‌دونی تو زندان ضعیف‌تر ها رو طعمه‌ی جنسی می‌کنن؟

02:45.457 --> 02:47.417
حداقل، من که قصد همچین کاری رو دارم

02:58.220 --> 03:00.389
لطفا به وسیله‌ی نقلیه‌ی من غذا نده

03:07.312 --> 03:09.856
سفت بچسبین. من یه ایده‌ی بدی دارم

03:09.940 --> 03:12.609
کجاش بده؟
اوه، ولش کن، فهمیدم

03:25.038 --> 03:28.542
من عاشق کالسکه رونی هستم

03:30.293 --> 03:32.003
!من دارم غرق میشم

03:32.087 --> 03:33.255
!من الفو هستم

03:43.181 --> 03:47.060
اگه کسی پرسید راستش رو بگید
و بگید وقتی ما فرار کردیم اون هنوز زنده بود

03:47.144 --> 03:49.563
ممکنه بعضیا بگن جیغ و دادش برای کمک گرفتن
واقعا واسه کمک گرفتن بوده

03:49.646 --> 03:51.773
ولی به نظر من اون فقط می‌خواست جلب توجه کنه

03:51.857 --> 03:54.151
اوه، نه. درُ از رومون بستن

03:57.571 --> 04:02.117
اوکی، یادتون باشه برای اینکه به سمت آبشار
کشیده نشیم باید به طرف بالا دست شنا کنیم

04:02.200 --> 04:04.244
گرفتم. حالا، "شنا کردن" چی هست اصلا؟

04:11.126 --> 04:15.505
خب، الفو. اگه به خودت ایمان داشته باشی
هر کاری می‌تونی بکنی

04:21.428 --> 04:25.515
اون گروه خرچنگ ها خیلی لطف کردن
که منو کشوندن تو ساحل

04:27.476 --> 04:30.937
کسی این گوشت رو می‌خواد؟
من فقط پوستش رو می‌خورم

04:31.021 --> 04:34.274
حسن ختامی عالی برای شبِ سرقت بزرگ کالسکه

04:34.983 --> 04:39.029
واوو. اون خیلی خوش‌مزه به نظر می‌رسه
چه کوفتی هست حالا؟

04:39.112 --> 04:42.991
اون یه میوه‌ی خیلی کمیابه
که شوالیه ها از جنگ برامون آوردن

04:43.074 --> 04:45.118
کلی آدم به خاطرش مُردن

04:45.202 --> 04:47.078
مثل دارایی باارزش پدرم می‌مونه

04:47.162 --> 04:51.166
گاهی اوقات با شور و شوق فراوون بهش خیره میشه
در حالی که داره نوشابه‌های وودکایی می‌خوره

04:51.249 --> 04:53.668
اون یه لیموئه، بچه ها

04:53.752 --> 04:55.420
تو جهنم ما از اینا به خورد بچه ها میدیم

04:55.504 --> 04:56.963
یالا، اگه جرئت داری بخور

04:59.591 --> 05:02.677
اونا برای "جنگِ لیمو" هیچ احترامی قائل نیستن؟

05:02.761 --> 05:07.474
کلی آدم به خاطرش کشته شده
تاریخ نوشته شده. نقشه‌هایی مجدد کشیده شده

05:07.557 --> 05:10.519
بخوایم منصف باشیم، سرورم
شما هرگز نمی‌خواستین اونو بخورین

05:10.602 --> 05:13.355
آره، شنیدم اون ترش‌ه
من با چیزای ترش زیاد حال نمی‌کنم

05:13.438 --> 05:14.523
من به بین اهمیت میدم

05:14.606 --> 05:17.442
اون از کنترل خارج شده
و من هرچیزی رو امتحان کردم

05:17.526 --> 05:20.070
داد، فریاد، همه چیز

05:20.153 --> 05:24.866
و بهش فکر که می‌کنم می‌بینم
تمام خصایص بد این خانواده تو بین جمع شده

05:24.950 --> 05:28.203
عیاشی و مشروب خوری میکنه
از هر فرصتی برای لخت شدن استفاده می‌کنه

05:28.286 --> 05:30.789
خدا می‌دونه با اون الف چه کارها که نمی‌کنه

05:31.915 --> 05:34.918
از وقتی مادرش رو از دست داده
بین دیگه اون آدم سابق نبوده

05:35.001 --> 05:38.421
دگمار"، تو ملکه‌ی بی نظیر من بودی"

05:38.505 --> 05:41.925
باوقار، مهربون، حرف های خوب می‌زدی

05:42.008 --> 05:43.468
نه مثل جونورِ خزنده

05:43.552 --> 05:46.429
ها. اون فکر می‌کنه من یه خزنده هستم؟

05:48.807 --> 05:51.935
به یکم "گلِ مار" برای تسکین اعصابم نیاز دارم
[نوعی گیاه]

06:01.152 --> 06:05.657
فقط یه بار برای فرار از پرده‌ی اتاقت استفاده می‌کنی
و پدرت دیگه کلید می‌کنه که

06:05.740 --> 06:06.867
"پرده بی پرده"

06:06.950 --> 06:10.954
می‌دونی، اگه ۷۲ ساعت نخوابی
به طور بالینی دیوونه میشی

06:11.037 --> 06:12.497
پس پاشو پاشو، اسکول

06:12.581 --> 06:15.750
باشه، ولی یه چیزی لازم دارم که سر پا نگه‌م داره

06:27.137 --> 06:28.889
من اون "کمک‌کننده‌ی اونا" رو لازم دارم

06:28.972 --> 06:30.682
اوه، اونم یه دوست مثل من داره؟

06:30.765 --> 06:32.100
نه، اون هیچ دوستی نداره

06:32.183 --> 06:34.978
اون تو زندگی‌ش هیچی به جز
یه داروی خوشحال کننده نداره

06:35.061 --> 06:36.146
حالا بریم بدزدیمش

06:41.985 --> 06:44.696
دزدی از کیف نامادریم

06:44.779 --> 06:45.947
من واقعا همچین کسی هستم؟

06:46.031 --> 06:47.157
تو دقیقا همچین کسی هستی

06:47.240 --> 06:49.159
تو همچنین از اون آدمایی هستی
که به اندازه کافی واسه دوستاشون هم می‌دزدن

07:00.629 --> 07:04.257
من یه جورایی می‌ترسم که اینو بخورم
میشه شما ها بهم قوت قلب بدین؟

07:04.341 --> 07:05.634
حتما، رفیق

07:07.469 --> 07:09.554
به نظر میاد اون فرستاده‌ی کوچولومون، لوسی

07:09.638 --> 07:12.682
با موفقیت داره ذهن و روح تیابینی رو به فساد می‌کشه

07:12.766 --> 07:16.686
اوه، این همونیه که توش گربه و الف با هم دوستن؟

07:16.770 --> 07:21.107
جری، مشروب ها رو بذار اینجا
و چمدونم، برو به طاووس ها غذا بده

07:21.191 --> 07:23.109
ولی اونا از من خوش‌شون نمیاد

07:27.530 --> 07:30.825
نمی‌دونم
من که چیزی حس نمی‌کنم

07:30.909 --> 07:32.911
منم همین طور-
منم همین طور-

07:33.787 --> 07:35.497
منم همین طور

07:35.580 --> 07:36.915
منم همینطور. منم همینطور

07:36.998 --> 07:40.251
منم همینطور. منم همینطور. منم همینطور

07:40.335 --> 07:43.129
منم همینطور. چه اتفاقی داره میفته؟

07:43.755 --> 07:46.591
واو! خدای من، بچه ها باید یه گروه موسیقی راه بندازیم

07:50.595 --> 07:52.180
آره! محشریم

07:52.263 --> 07:54.182
یه کالسکه‌ی قدیمی رو تعمیر می‌کنیم
و دور تا دور کشور می‌گردیم

07:54.265 --> 07:55.642
چیزی که می‌خوایم رو اجرا می‌کنیم

07:55.725 --> 07:58.436
هیچ وقت خودمون رو نمی‌فروشیم
هیچ وقت از هم جدا نمیشیم

07:58.520 --> 08:00.647
!الفو، تو از گروه اخراجی-
چه مرگته آخه؟-

08:00.730 --> 08:03.400
الان یه گروه موسیقی دو نفره‌ایم
طرفدارا حتی متوجه هم نشدن

08:03.483 --> 08:05.318
لوسی، تو از یه بالکن افتادی پایین
هُل‌ت دادن پایین؟

08:05.402 --> 08:06.736
هرگز نخواهیم فهمید

08:06.820 --> 08:09.948
رویاهام به حقیقت پیوستن
چون من تک نفره اجرا می‌کنم

08:10.031 --> 08:13.118
طرفدارا عاشق صدام هستن
مو هام بافته‌اس

08:13.201 --> 08:16.121
ولی بعدش سرم رو از ته می‌تراشم
مثل یه هنرمند واقعی

08:16.204 --> 08:20.041
چرا جمعیت دارن منو هو می‌کنن؟
!اوه، نه. من بی استعداد گروه هستم

08:20.125 --> 08:21.459
الفو، تو برگشتی

08:21.543 --> 08:23.545
لوسی، فکر می‌کردم من هل‌ت دادم
الان دیگه پیش همدیگه هستیم

08:23.628 --> 08:25.672
بیاید بریم پیش هوادارا
دوباره برگشتیم به اوج

08:25.755 --> 08:29.050
دیگه هیچی جلو دارمون نیست
اوه، نه. من سرطان دارم. چی؟

08:29.759 --> 08:33.096
آهنگ بعدی رو به بین تقدیم می‌کنم

09:14.512 --> 09:20.351
واو. تا حالا این قدر خوش نگذرونده بودم
بدون اینکه حتی یه لحظه‌ش هم یادم بیاد

09:20.435 --> 09:22.270
خانم، شما با میاید

09:22.353 --> 09:25.774
باید منو هم ببری
چون من دیگه اینجا زندگی می‌کنم

09:27.901 --> 09:29.319
ما راجع به تو شنیدیم

09:29.402 --> 09:32.155
شایعه شده تو یه شرور درست و حسابی هستی

09:32.238 --> 09:35.408
البته، من احساس خطری در این باره نمی‌کنم
چون زن ها باید هوا همدیگه رو داشته باشن

09:35.492 --> 09:37.327
زن ها حاکم مطلق جرم و جنایت هستن، مگه نه؟

09:37.410 --> 09:41.498
اگه این دنیا توسط زن ها اداره می‌شد
این‌قدر جرم و جنایت در کار نبود

09:41.581 --> 09:44.375
خب، جنایت ما خیلی قدیمیه

09:44.459 --> 09:47.754
یه شنل پوش افسانه‌ای
واقعا کمکت به دردمون می‌خوره

09:47.837 --> 09:51.633
خب، اول باید موضوع رو با شُرکام در میون بذارم

09:52.425 --> 09:54.177
بچه ها، فکر می‌کنین باید این کارو بکنیم؟

09:54.260 --> 09:56.346
من هرگز قبلا کار بدی نکردم

09:56.429 --> 09:58.223
منم هرگز قبلا کار خوبی نکردم

09:58.306 --> 10:01.810
می‌خوام بد باشم
من همیشه الفوی بد رو تحسین کردم

10:01.893 --> 10:04.020
الفوی بد واقعا وجود خارجی نداره

10:04.104 --> 10:06.272
من ترجیح میدم با الفوی بد بگردم

10:06.356 --> 10:08.900
خب، بهشون جواب مثبت میدم
جواب‌مون مثبته دیگه، نه؟

10:08.983 --> 10:10.026
آره

10:10.110 --> 10:13.071
من فقط یه بار تو دردسر افتادم و

10:13.154 --> 10:16.324
بابا الفو بهم در کونی زد

10:18.493 --> 10:20.245
آره، ما پایه‌ایم

10:20.328 --> 10:22.413
خب، دقیقا چی رو قراره بدزدیم؟

10:23.706 --> 10:24.833
سیب زمینی

10:25.917 --> 10:28.128
واوو. ناموسِ کار سخته

10:28.211 --> 10:29.504
واقعا کار سختیه

10:29.587 --> 10:31.047
از موقعی که بابام از جنگ لیمو برنگشت

10:31.131 --> 10:33.633
من یه دزد سیب زمینی بودم

10:33.716 --> 10:36.427
خب، سیب زمینی های واقعی
مثل اونایی که سر زمین هستن دیگه

10:36.511 --> 10:38.471
آره، همون جا قایم‌شون می‌کنن

10:38.555 --> 10:40.723
تا حالا به سرقت اشیای قیمتی فکر کردین؟

10:40.807 --> 10:43.351
چون بین می‌دونه که گنج‌های واقعی کجا مدفون شدن

10:43.434 --> 10:46.146
دقیقا می‌دونم داره راجع به چی حرف می‌زنه

10:46.229 --> 10:47.981
خب دقیقا داری راجع به چی حرف می‌زنی؟

10:48.064 --> 10:50.942
بهم اعتماد کن
تا حالا نشده که یه لحظه هم گمراهت کنم

11:10.545 --> 11:14.966
خب گمونم که بخوام این کارو بکنم
مگر اینکه یکی منصرفم کنه

11:15.049 --> 11:18.136
اراذل اوباش؟ دوستان ناباب؟ الف نادون؟

11:18.761 --> 11:21.139
کلی تنش های جنسی بین ما هست

11:22.265 --> 11:23.683
بسیار خب. برام آرزوی موفقیت کنین

11:27.187 --> 11:28.313
موفق باشی

11:30.106 --> 11:31.733
سردابه‌ی خانوادگی

11:31.816 --> 11:36.529
پس منم یه روزی سر از اینجا در میارم
مدفون. فراموش شده. غذای کرم ها

11:36.613 --> 11:40.408
اوه، وقت مناسبی برای پایین اومدن
از اون ارتفاع نبود

11:41.075 --> 11:43.536
اوه، مامان‌بزرگ مهربونم

11:43.620 --> 11:46.831
یادت میاد منو رو پات می‌نشوندی
و برام قصه می‌گفتی؟

11:46.915 --> 11:50.001
خب، الان عضو یه باند خلافکارم
و باید تاج‌ت رو بردارم

11:50.084 --> 11:51.669
و همین طور گردن‌بندت رو
...و تو مگه یه

11:55.215 --> 11:57.383
گاهی اوقات وقتی فَک مامان بزرگت رو از جا درمیاری

11:57.467 --> 12:00.220
واقعا باعث میشه دست نگه داری و متعجب بشی

12:00.303 --> 12:03.598
یالا دیگه
این یه سرقته، نه یه تجدید دیدار خونوادگی

12:05.850 --> 12:07.769
!خب، همش همینه

12:11.356 --> 12:15.360
واوو، فکر کن چقدر سیب زمینی می‌تونیم با اینا بخریم

12:15.443 --> 12:17.278
اگه یکم دیگه پیش خانواده‌ام بمونم

12:17.362 --> 12:19.364
اونا شروع می‌کنن ازم می‌پرسن چرا ازدواج نکردم

12:19.447 --> 12:21.366
خب، می‌خواین اون طناب رو واسم بندازین؟

12:22.951 --> 12:24.118
فقط محض اطلاعت

12:24.202 --> 12:27.789
اگه تو یه مرد هم بودی
!بازم همین کارو می‌کردم. حالا

12:34.003 --> 12:36.297
خب، کِی می‌خوای ازدواج کنی؟

12:39.926 --> 12:43.805
به گوش باشید و به گوش باشید
دادگاه سلطنتی اینک رسمی است

12:43.888 --> 12:48.226
بذارید یه نگاه به قیافه‌ی این عوضی بندازیم

12:48.309 --> 12:49.644
از پا ها شروع می‌کنیم

12:49.727 --> 12:51.646
چکمه‌های جناییِ گل آلود

12:51.729 --> 12:54.274
پا ها به خاطر سال ها دویدن، ماهیچه‌ای هستن

12:54.357 --> 12:57.860
مشخصا کمربند سرقتی
عضلات شکم توصیف ناپذیر

12:57.944 --> 13:00.321
میریم بالا به سمت صورت

13:00.405 --> 13:04.367
!چونه کوتاه، دندون خرگوشی و... واوو

13:04.951 --> 13:06.077
سلام، بابا

13:06.160 --> 13:09.831
یعنی که چی... می‌خوای بهم بگی دختر کوچولوم این یارو ئه؟

13:09.914 --> 13:14.669
امکان نداره بتونی منو قانع کنی
که دخترم یه مجرم‌ه

13:14.752 --> 13:17.672
معرفی می‌کنم، قربانیان گروه 1 تا 9
اشاره به گروه خلافکاری به نام 1-9]
[که در گذشته در نیویورک فعالیت داشتن

13:18.298 --> 13:19.966
!لعنتی

13:23.303 --> 13:25.305
ببین، می‌دونم یکم جفتک پرونی کردم

13:25.388 --> 13:29.434
ولی از کسی که کنترلی
روی سرنوشت خودش نداره چه انتظاری داری؟

13:29.517 --> 13:32.562
پس واسه همین من به مشروب و مواد و دوست ناباب رو آوردم

13:32.645 --> 13:34.647
اوه، خدای من، ببند گاله رو

13:34.731 --> 13:37.317
اون گربه‌ی عجیب غریبت؟
پودرش می‌کنم

13:37.400 --> 13:40.862
جوری نوازشش کنم که ناموس واسش نمونه
یه خیار میذارم کنارش

13:40.945 --> 13:42.447
خیار گربه ها رو دیوونه می‌کنه

13:42.530 --> 13:45.158
...نه، نه، نه، نه، اون نه. منظورم

13:45.241 --> 13:49.078
منظورش من بودم. من خیلی بدم
اوه، من بدم

13:49.162 --> 13:52.707
نه، نیستی
تو یه قارچ گوگولی پا دار هستی

13:57.337 --> 13:58.796
!بس کن

13:58.880 --> 14:02.550
خب، منم تو دوران جوونی‌م عیاشی کردم

14:02.633 --> 14:04.510
ولی مامانم هرگز سرش به باد نرفت

14:04.594 --> 14:05.845
ما اینو پیدا کردیم

14:06.512 --> 14:08.598
اوه، اون سر مامانمه
سر مامانم؟

14:08.681 --> 14:12.852
دخترت حین لخت کردن مقبره‌ی سلطنتی دستگیر شد

14:12.935 --> 14:15.938
تو از اعضای مرده‌ی خانواده‌مون چیزی دزدیدی؟

14:16.022 --> 14:19.609
من حتی نمی‌دونم با داد و بیداد چی بهت بگم
از اینجا به بعدش با تو

14:19.692 --> 14:23.571
...چرا تو... من باید
...اگه این‌قدر چاق نبودم، من

14:23.654 --> 14:26.074
خفه شو! اون حساب کار دستش اومد

14:26.157 --> 14:29.744
بین، برو تو اتاقت
تا ما اینجا تصمیم بگیریم باهات چیکار کنیم

14:29.827 --> 14:32.997
و الفو رو هم ببر
تا بدونم که اصلا بهت خوش نمی‌گذره

14:39.712 --> 14:41.381
این قضیه باید متوقف شه

14:41.464 --> 14:43.758
اوه، بی خیال
خودتم می‌دونی که حال کردی

14:45.176 --> 14:47.136
آره. ولی باید متوقف شه

14:47.220 --> 14:50.098
چی؟ نه خیر
من شیطان تو ام، جیگر

14:50.181 --> 14:53.476
ما به صورت جادویی به هم متصل شدیم
مثل آبنبات چوبی و پرز فرش

14:53.559 --> 14:55.520
خوبه

14:56.187 --> 14:58.773
گوش کن، فقط یه مدت ازم فاصله بگیر، باشه؟

14:58.856 --> 15:00.900
برو زندگی یکی دیگه رو نابود کن

15:00.983 --> 15:04.153
ها. باشه. شاید برم

15:04.862 --> 15:07.115
!آخ-
حالا حس بهتری دارم-

15:10.034 --> 15:12.120
دخترم چه مرگشه؟

15:12.203 --> 15:14.539
اون مثل یه زنِ خرابکارِ مرد صفت می‌مونه

15:14.622 --> 15:17.959
طبق کتاب های مقدس
اولین اشتباه‌تون این بود که گذاشتین تحصیل کنه

15:18.042 --> 15:20.420
بر اساس خلق و خوی تند و رفتارهای نا به جاش

15:20.503 --> 15:24.882
به این نتیجه رسیدم که تیابینی
الان طبق گفته مردم یه نوجوونه

15:24.966 --> 15:29.470
این دقیقا توضیحی برای بی حرمتی کردنش
به بقایای مقدس اجساد نیست

15:29.554 --> 15:32.390
نگران نباش، مامان
نمیذارم از این کارش قسر در بره

15:33.224 --> 15:35.977
اوه، می‌تونیم کل روز رو فرضیه های مسخره بدیم

15:36.060 --> 15:39.564
:ولی علم یه توضیح منطقی‌تر پیشنهاد میده

15:39.647 --> 15:42.442
!اینکه بین توسط یه شیطان تسخیر شده

15:43.317 --> 15:45.027
اوه، نه، اونا به ما مظنون شدن

15:45.111 --> 15:48.030
اونا دقیقا می‌فهمن که ما می‌خوایم چیکار کنیم

15:48.114 --> 15:50.116
حتی تو هم نمی‌دونی ما می‌خوایم چیکار کنیم

15:50.199 --> 15:55.288
هر روز میگی که بهم میگی
ولی هرگز بهم نمیگی

15:59.375 --> 16:00.585
منو کجا می‌بری؟

16:00.668 --> 16:04.630
یه جای قشنگ که اسب توش داره
یا هر کس شعر دیگه‌ای که دوست داری

16:06.048 --> 16:07.800
اوه، بیا تو، بیا تو

16:07.884 --> 16:10.887
بیا روی میز کالبد شکافی راحت دراز بکش

16:10.970 --> 16:13.848
راجع به چی حرف می‌زنی؟
و تو چرا اینجایی؟

16:13.931 --> 16:16.350
یه کلوچه می‌خورم، خون درست می‌کنم

16:16.434 --> 16:19.896
چیزیت نمیشه، عزیزم
ببندش به میز

16:19.979 --> 16:23.065
خب، نگران نباش
اون تسمه به خاطر ایمنی منه

16:23.149 --> 16:24.734
موقعی که دارم شیطان رو از بدنت خارج می‌کنم

16:24.817 --> 16:27.153
صبر کن، تو راجع به اون شیطان می‌دونی؟

16:27.236 --> 16:31.032
البته! با آموزش های علمی‌ای که من دیدم
تقریبا واضح بود

16:31.115 --> 16:33.034
میو، رفقا. چه خبر؟

16:33.117 --> 16:35.536
اوه، گربه‌ی سخن‌گوت اینجایه
تا هم صحبتت باشه

16:35.620 --> 16:38.372
حالا، بیا اون شیطان رو پیدا کنیم

16:39.749 --> 16:41.918
همینه، عزیزم. شیطان رو سرفه کن بیرون

16:42.001 --> 16:44.045
مثل یه خِلطِ شیطانی سرفه‌ش کن بیرون

16:45.838 --> 16:47.590
این آهن ربای قوی

16:47.673 --> 16:50.968
با قدرت جاذبه‌ی خودش
اون شیطان رو از بدنت بیرون می‌کشه

16:53.846 --> 16:56.766
هی. ما رو ببین که کف زمین داریم باهم خوش می‌گذرونیم

16:57.850 --> 17:02.104
هیچ شیطانی نمی‌تونه از این
مقدار زیاد جنبش و تکون جون سالم به در ببره

17:02.188 --> 17:04.857
این واسه‌ خماری من خوب نیست

17:04.941 --> 17:09.195
اوه، ایول. همینه! تندتر بچرخون
!داری فراری‌ش میدی. واوو

17:09.278 --> 17:14.075
اون دست های لاغر مردنی‌ت رو تکون بده
اون شیطان رو تکون بده برش گردون به جهنم. ایول

17:15.034 --> 17:17.370
متاسفانه شیطان باقی موند

17:17.453 --> 17:20.414
حتی بعد از به کارگیری هر سه علوم

17:20.498 --> 17:22.625
هر سه تا؟ حتی دود؟

17:22.708 --> 17:26.629
البته. ما محققین دوست داریم فکر کنیم
که علم، جواب تمام سوالات رو داره

17:26.712 --> 17:30.550
ولی سر آخر
فقط یه مشت چرت و پرت غیرقابل اثباته

17:30.633 --> 17:31.842
خب حالا چی؟

17:31.926 --> 17:36.305
من یه چیزی بر مبنای واقعیت رو پیشنهاد می‌کنم
جادوی مذهبی

17:36.389 --> 17:40.101
جن گیری، ها؟
من از اسمش خوشم نمیاد

17:40.184 --> 17:42.812
بیاید انجامش بدیم
ولی دوباره اسمش رو با صدای بلند نگو

17:43.771 --> 17:44.897
خفه شو

17:44.981 --> 17:46.399
اتفاقا، سرورم

17:46.482 --> 17:49.610
من بهترین جن گیر دنیا رو می‌شناسم

17:49.694 --> 17:51.028
جو"ی بزرگ"

17:51.112 --> 17:53.906
مردم اون دشمن قسم خورده‌ی شیاطین هستن

17:53.990 --> 17:56.993
ولی باید بهتون هشدار بدم
اون حتی منم زهره ترک می‌کنه

17:57.076 --> 17:59.495
اه، هیچ کس بیش از حد واسه دخترم ترسناک نیست

18:22.476 --> 18:24.061
!اوه، مامان

18:24.145 --> 18:26.147
خیلی شاهد همچین صحنه‌ای هستم

18:31.902 --> 18:35.489
اوکی، جوی بزرگ، اون تو تخت خواب اتاق خوابیده

18:36.657 --> 18:38.242
من همین الانش هم اینجام

18:39.994 --> 18:42.997
من یه وجود شیطانی رو حس می‌کنم

18:50.046 --> 18:53.174
اوه، نه. اون همون عجیب‌الخلقه‌ی ملعونه

18:53.257 --> 18:55.760
باید قبل از اینکه نقشه‌مون بر ملا بشه
یه کاری بکنیم

18:56.761 --> 18:59.472
خودت رو مخفی کن، شیطان

19:03.559 --> 19:05.144
نترس، پرنسس

19:05.227 --> 19:07.897
من به زودی شیطان رو از بدنت خارج می‌کنم

19:07.980 --> 19:11.442
هیچ کس جز ما پرنسس ها تو این بدن نیست، مرد

19:11.525 --> 19:15.863
اوه، صبر کن، فقط یه پرنسس
...من، پرنسس تیا

19:15.946 --> 19:18.991
اوه، خدا، اسم کاملم چیه؟ لعنتی

19:19.075 --> 19:23.454
،من به زودی تو رو طرد می‌کنم، شیطان
با این لوازم مقدس

19:23.537 --> 19:24.747
تو خودت یه ابزار مقدس هستی

19:24.830 --> 19:29.377
جفنگ پرونی نشونه‌ای از ترسه
ترسی که جای توجیه داره

19:29.460 --> 19:32.004
صبر کن، یه چیزی هست
که همیشه می‌خواستم امتحانش کنم

19:33.464 --> 19:36.676
خیلی باحاله! حتی نمی‌دونستم
که بدن انسان می‌تونه همچین کاری بکنه

19:36.759 --> 19:37.843
نمی‌تونه

19:38.969 --> 19:40.763
!بیرون! برو بیرون

19:40.846 --> 19:42.556
!برو گمشو، لعنت به تو

19:42.640 --> 19:45.142
اووه! به نظر جن گیری ناموسی‌ای میاد

19:45.226 --> 19:47.395
!داشتم با تو حرف می‌زدم

19:47.478 --> 19:49.522
هیچ کس اینجوری با من حرف نمی‌زنه

19:49.605 --> 19:53.067
به جز دخترم و زنم
و حالا هم تو

20:01.575 --> 20:04.829
!اوه! نه! می‌سوزه! می‌سوزه

20:04.912 --> 20:06.831
!از بس مسخره‌اس داره می‌سوزه

20:08.290 --> 20:10.167
یالا. یکم سطحش رو ببر بالا

20:10.251 --> 20:11.460
!این بدن رو ترک کن

20:11.544 --> 20:17.550
بذار این دختر در کمال اطاعت و هوشیاری و عصمت
به زندگی فروتن خودش ادامه بده

20:17.633 --> 20:19.468
تا حالا اصلا بین رو ندیدی، مگه نه؟

20:19.552 --> 20:23.347
،اوه خداوند، یگانه خدای ما
برادر اون خدای دیگه

20:23.431 --> 20:26.892
به من این قدرت رو اعطا کن
تا این روح فاسد رو طرد کنم

20:34.859 --> 20:37.361
آتیش به شیاطین آسیبی نمی‌رسونه
تو فقط داری به بین صدمه می‌زنی

20:37.445 --> 20:42.366
دقیقا. وقتی پوست و گوشتش بسوزه
شیطان آشکار میشه

20:42.450 --> 20:45.369
گوشت بسوز، شیطان بازگرد

20:45.453 --> 20:47.121
رفیق، اون به پوست و گوشتش نیاز داره

20:48.706 --> 20:51.125
عالیه، می‌خوای منو مجبور کنی آدم خوبه باشم؟

20:51.208 --> 20:52.418
اه، از این متنفرم

21:03.179 --> 21:06.056
من زندگی‌ت رو نجات دادم
حالا ، می‌تونم برگردم سر خراب کردن زندگی‌ت

21:06.766 --> 21:08.267
گرفتمت

21:08.350 --> 21:11.312
اه! تو نمی‌تونی این کارو بکنی، مرد
من وکیلم رو می‌خوام

21:11.395 --> 21:14.648
من اینجام. یه کلمه هم حرف نزن

21:15.232 --> 21:18.319
چی... چی شد؟

21:18.402 --> 21:21.155
تو تحت عمل جن‌گیری قرار گرفتی

21:21.238 --> 21:24.325
یادت نره امروز زیاد فعالیت نکنی
و مقدار زیادی آب بخوری

21:29.705 --> 21:31.916
پس لوسی واقعا رفته؟

21:31.999 --> 21:34.210
خب، بستگی داره منظورت از "رفته" چی باشه

21:34.293 --> 21:37.546
اگه منظورت اینه "گرفتن بردنش
و دیگه هرگز برنمی‌گرده"، خب، آره

21:37.630 --> 21:39.256
خب، شاید این به صلاح همه بود

21:39.340 --> 21:42.760
زندگی کردن باهاش باحال بود
ولی احتمالا ظرف چند هفته می‌مردم

21:42.843 --> 21:45.763
دلم تنگ میشه برای نحوه‌‌ای که
اون همیشه نقاط ضعفم رو تو سرم می‌زد

21:45.846 --> 21:47.807
و با بی رحمی منو مسخره می‌کرد

21:47.890 --> 21:49.099
ولی خوب چیزی‌مون نمیشه

21:49.183 --> 21:52.686
با باحال بودن من شگفت زده میشی

21:52.770 --> 21:55.606
اون یه گل آفتاب گردون نیست-
چی؟-

21:55.689 --> 21:58.400
تو یه گل قاصدک رو تو سبد گل آفتاب گردون گذاشتی

21:58.484 --> 21:59.360
خب؟

21:59.443 --> 22:03.280
خب، ما می‌خوایم یه گردن‌بند آفتاب گردون درست کنیم
نه یه گردن‌بند قاصدک

22:03.364 --> 22:06.242
چرا اصلا خودت رو عذاب بدی بگی گردن‌بند آفتاب گردون
...اونم وقتی که می‌خوای

22:06.325 --> 22:10.538
اوه، خدا. خیلی متاسفم. دروغ گفتم

22:10.621 --> 22:12.164
من خیلی آدم باحالی نیستم

22:12.248 --> 22:15.000
فشار روحی بهم غلبه کرد

22:15.084 --> 22:20.506
و بعدشم فشاری که روی دروغم پا فشاری کنم؟
اوه خدا، یه کابوس بود

22:20.589 --> 22:22.258
باید لوسی رو پیدا کنیم

22:25.219 --> 22:26.262
بابا

22:26.345 --> 22:30.182
اوه، عزیزم، می‌بینم اون برق تو چشات از بین رفته

22:30.266 --> 22:31.809
خیالم آسوده شد

22:31.892 --> 22:35.271
خب اون جن‌گیر بعد از اینکه شیاطین رو
خارج می‌کنه اونا رو کجا نگه می‌داره؟

22:35.354 --> 22:37.773
نگه داره؟ اوه، اونا رو نگه نمی‌داره

22:37.857 --> 22:41.068
با تعصبی شدید از شرشون خلاص میشه

22:41.861 --> 22:43.654
نمی‌تونیم بذاریم لوسی رو نابود کنه

22:43.737 --> 22:47.908
عادت خانواده‌ام شده که اینجوری از شر دوستام خلاص بشن

22:47.992 --> 22:51.078
مطمئنم یه روز پا میشی
می‌بینی می‌خوان واسه تو هم رئیس بازی دربیارن

22:51.161 --> 22:51.996
چی؟

22:52.079 --> 22:54.498
ولش کن. بپر رو اسب، بزن بریم

23:00.754 --> 23:04.884
،"خب کارم به اینجا رسید، تسخیر "داچز
و اون جرئت اینو داره که بیفته بمیره

23:04.967 --> 23:07.261
"و منم با خودم گفتم "حالا می‌خوام کجا زندگی کنم؟
گستاخ

23:07.344 --> 23:10.764
"خب، امان از دست "استیسیان لبلات

23:10.848 --> 23:13.309
درستش "لبلَت" ئه
فرانسویه

23:13.392 --> 23:17.313
مثل همون چیزی که تو اولین قرارمون گفتم
هیچ چیزی نمی‌تونه بدترین از این باشه

23:25.613 --> 23:28.574
مراقب باش
!جاده مسدود شده. واستا

23:28.657 --> 23:31.744
نمی‌تونم. من فقط بلدم تصادف کنم

23:34.330 --> 23:37.875
ببین چی به دام انداختیم

23:37.958 --> 23:39.585
چی، حالا دیگه مثل مردا راهزن شدی؟

23:39.668 --> 23:43.380
آدمای راهزن
ما یه گروه سارقیم که به جنسیت خاصی اشاره نداریم

23:43.464 --> 23:46.342
و ما این اسب های خوشگل رو می‌گیریم

23:46.425 --> 23:48.928
اونا خیلی به این گردن‌بند درخشانم میان

23:49.011 --> 23:51.305
هی، اون گردن‌بند مامان بزرگمه

23:51.388 --> 23:53.015
یا بابابزرگت

23:53.098 --> 23:56.518
این مسئله ربطی به جنسیت نداره
این مال مامان بزرگمه و من پسش می‌گیرم

24:05.986 --> 24:08.530
اوه، خیلی متاسفم

24:08.614 --> 24:10.240
من معمولا آدم مهربونی هستم

24:10.783 --> 24:12.660
ولی ما واقعا باید دوست‌مون رو نجات بدیم

24:13.953 --> 24:17.122
...و ما یه جورایی عجله داریم، پس

24:35.766 --> 24:37.643
این خیلی نامردیه

24:37.726 --> 24:41.647
من هیچ وقت فرصت نکردم یه خونه رو تسخیر کنم
یا یه سگ رو بترسونم یا ازدواج کنم

24:43.232 --> 24:45.442
اوه، جون مادرت، ببر منو از این فلاکت خلاص کن

24:45.526 --> 24:47.903
آماده بشید که از فلاکت‌تون خلاص بشین

24:47.987 --> 24:49.446
!نه

24:59.081 --> 25:01.875
!من مادرت رو تسخیر کردم و اون خیلی خوشش اومد

25:06.338 --> 25:07.715
تو همین الان وکیلم رو کشتی

25:07.798 --> 25:11.760
دیگه بهش نیازی نداری
!درخواست فرجام خواهی‌ت رد شد

25:11.844 --> 25:15.389
صبر کن، صبر کن، صبر کن. دوست دارم؟
!جوی بزرگ، من دوست دارم

25:17.766 --> 25:21.061
نفرین بر کسانی که هم‌نشین شیاطین میشن

25:35.951 --> 25:39.788
دیگه همه چی تمومه، جوی بزرگ
من هم بطری رو دارم هم شمشیر رو

25:39.872 --> 25:42.291
منم این چیزه رو دارم

25:42.374 --> 25:43.959
الف

25:44.043 --> 25:46.378
بطری رو بنداز پیش من
منم الف رو میندازم پیش تو

25:46.462 --> 25:47.296
ممنون

25:49.673 --> 25:50.883
اوکی، بگیر

25:52.760 --> 25:55.679
اوه! تو هنوز منو شکست ندادی

25:56.472 --> 25:58.849
!حالا شکست دادی

26:03.979 --> 26:06.231
اون جون خودش رو به خطر انداخت تا شیطان رو نجات بده

26:06.315 --> 26:07.691
بی نظیره

26:07.775 --> 26:10.611
اون خیلی سریع‌تر از انتظار ما داره طبق برنامه پیش میره

26:16.742 --> 26:19.119
نه، نه، نه! فقط در بطری رو باز کن

26:19.203 --> 26:20.537
!آخ

26:21.413 --> 26:23.624
دالی. دلت برام تنگ شده بود؟

26:23.707 --> 26:26.919
آره، ولی دیگه پرواز نکن برو تو دهنم

26:27.002 --> 26:29.379
هی، اون صدایی که شبیه غلت خوردن یه واگنه چیه؟

26:43.685 --> 26:45.437
خب، حداقل لوسی رو نجات دادیم

26:45.521 --> 26:48.398
ولی ما شیطان رو بر سر جهانیان آزاد کردیم

26:48.482 --> 26:50.359
یه پایان خوش برای همه

26:51.100 --> 27:00.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
