1
00:00:06,790 --> 00:00:13,416
«واشنگتن دی سی»
«مقر فرماندهی دارک‌کام»

2
00:00:13,416 --> 00:00:14,416
.یا خدا

3
00:00:15,333 --> 00:00:17,375
.از چیزی که فکر می‌کردم بدتره

4
00:00:18,166 --> 00:00:20,625
...یه ارتش کامل

5
00:00:20,708 --> 00:00:22,208
.از هیولاها

6
00:00:22,291 --> 00:00:26,500
چقدر دیگه باید دست به خایه بشینیم
تا بالأخره بهمون بگید قضیه چیه؟

7
00:00:26,583 --> 00:00:29,000
.کارفرماتون به زودی از راه می‌رسه

8
00:00:29,083 --> 00:00:30,791
.ایشون همه‌چیز رو درباره‌ی هدف بهتون میگه

9
00:00:30,875 --> 00:00:31,958
هدف» خالی؟»

10
00:00:32,541 --> 00:00:34,083
یعنی فقط یکیه؟

11
00:00:34,583 --> 00:00:36,666
.این همه اسلحه برای یه نفر

12
00:00:37,250 --> 00:00:41,250
آره، با همچین شرایطی ممکنه بالأخره
.یه بار از مبارزه پیروز بیرون بیای

13
00:00:42,833 --> 00:00:43,666
.خیلی خب

14
00:00:46,416 --> 00:00:49,083
و این نژادیه که قراره نجات بدیم؟

15
00:00:49,166 --> 00:00:51,166
.هنوزم میگم فقط خودمون بریم

16
00:00:51,250 --> 00:00:56,041
هه،‌ ما یه گروه ضربت تاکتیکی هستیم که برای
.پاکسازی محتاطانه‌ی شیاطین آموزش دیدیم

17
00:00:56,125 --> 00:00:59,375
.این مأموریت به چاقوی کُند نیاز داره

18
00:01:00,208 --> 00:01:02,000
.اونا قطعاً مناسب این کارن

19
00:01:02,083 --> 00:01:04,916
.بذار سر اینکه کی بدترین آدم این اتاقه دعوا کنن

20
00:01:05,458 --> 00:01:06,833
.خودمون می‌دونم واقعاً کیه

21
00:01:14,000 --> 00:01:15,458
.یا خود خدا

22
00:01:15,958 --> 00:01:17,041
...یعنی اون

23
00:01:17,125 --> 00:01:18,750
.رئیس کل لامصب

24
00:01:19,750 --> 00:01:22,291
،از اونجایی که نیاز به معرفی نیست
.میرم سر اصل مطلب

25
00:01:22,958 --> 00:01:25,708
.این آقایون، هدف اصلی شماست

26
00:01:26,208 --> 00:01:29,958
.یک شئ فوق‌العاده حیاتی برای امنیت ملی‌مون

27
00:01:30,041 --> 00:01:34,333
،گرچه، با توجه به اینکه این شئ در اسناد رسمی وجود نداره

28
00:01:34,833 --> 00:01:36,875
.در نتیجه باید به صورت غیررسمی بازیابی‌اش کنیم

29
00:01:37,375 --> 00:01:41,541
.ما سنگ طلسم رو تا این مکان ردیابی کردیم

30
00:01:41,625 --> 00:01:44,333
،دور گردن صاحب فعلی‌اش پیداش می‌کنید

31
00:01:44,416 --> 00:01:47,833
.مردی که دولت آمریکا یک تهدید درجه اول در نظر گرفته

32
00:01:47,916 --> 00:01:52,250
فوق‌العاده غیرقابل پیشبینی‌ئه و در نبرد
.استعداد عجیبی داره

33
00:01:52,916 --> 00:01:57,083
.فقط با تمام توان نظامی‌تون باهاش درگیر بشید

34
00:01:58,125 --> 00:02:00,875
این یارو سوپرمن حرومی اسمی هم داره؟

35
00:02:00,958 --> 00:02:03,916
.اسمش دانته‌ست

36
00:02:11,291 --> 00:02:14,000
اون کسیه که قراره نگرانش باشیم؟

37
00:02:14,083 --> 00:02:16,750
قراره چیکار کنه؟ برامون رنگ مو بذاره؟

38
00:02:22,000 --> 00:02:32,000
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

39
00:03:35,200 --> 00:03:39,200
«شیطان هم می‌گرید»
«قسمت دوم - بانوی غم‌های ما»

40
00:03:39,200 --> 00:03:46,200
:ارائه از
« عـــرف »

41
00:03:47,125 --> 00:03:49,208
.تا زمانی که می‌تونید بخندید

42
00:03:49,958 --> 00:03:51,833
.خنده‌تون قرار نیست دوام بیاره

43
00:03:52,333 --> 00:03:55,375
.من یه بار دانته رو دیدم
.سر یه کار محافظت باهاش کار کردم

44
00:03:56,250 --> 00:03:59,416
،با آدمای قاتل و جانی زیادی از تمام سطح‌ها سر و کله زدم

45
00:03:59,500 --> 00:04:01,958
.اما این یارو، یه چیز دیگه‌ست

46
00:04:02,041 --> 00:04:04,750
.جوری که حرکت می‌کرد، ضرباتی که تحمل کرد

47
00:04:05,791 --> 00:04:07,916
.اگر به خاطر اون نبود، الان مرده بودم

48
00:04:08,000 --> 00:04:11,458
.و همه‌تون به زودی می‌میرید، اگر برید دنبالش

49
00:04:13,083 --> 00:04:16,541
...هیچ مقدار پولی نیست که پیشنهاد بدید و ارزشش رو

50
00:04:16,625 --> 00:04:19,291
.پونصد هزارتا

51
00:04:19,791 --> 00:04:24,666
،جایزه برای کسی که دانته و سنگ طلسم رو بیاره
.پونصد هزارتاست

52
00:04:25,291 --> 00:04:27,791
.و یه پاداش اضافه در صورتی که برای بازجویی زنده باشه

53
00:04:29,916 --> 00:04:31,333
.خب باشه

54
00:04:32,041 --> 00:04:33,500
.پس بریم بگیریمش

55
00:04:33,583 --> 00:04:36,333
یه نیروی غیرنظامی می‌فرستیم

56
00:04:36,416 --> 00:04:38,791
.که وقتی وارد عمل می‌شید، حواس دانته رو پرت کنه

57
00:04:38,875 --> 00:04:40,958
،پس اگر همه کارو ما قراره انجام بدیم

58
00:04:41,041 --> 00:04:43,708
گروه دیده‌بانی پسرا رو چرا آوردید اینجا؟

59
00:04:43,791 --> 00:04:46,291
.بنظرم که اصلاً شبیه نظامی‌ها نیستن

60
00:04:49,125 --> 00:04:52,750
این سربازها در محل حاضر خواهند بود
.و به عملیات نظارت می‌کنن

61
00:04:52,833 --> 00:04:54,875
.شما محموله رو به اونا تحویل می‌دید

62
00:04:55,416 --> 00:04:57,458
.قرارداد از نیمه‌شب شروع خواهد شد

63
00:04:58,666 --> 00:04:59,666
.حرفی نیست

64
00:05:07,000 --> 00:05:10,125
.تو، چشم قشنگِ کلاه به سر
.یه لحظه وایسا

65
00:05:12,625 --> 00:05:15,083
چیزی دیدی که خوشت اومده، عزیزدلم؟

66
00:05:16,125 --> 00:05:17,708
.چیزی که گفتی درسته

67
00:05:19,000 --> 00:05:20,375
.ما نظامی نیستیم

68
00:05:21,250 --> 00:05:22,916
.شکارچی اهریمن‌ایم

69
00:05:23,000 --> 00:05:24,625
.شوخی می‌کنی

70
00:05:25,333 --> 00:05:26,208
.می‌دونم

71
00:05:26,291 --> 00:05:27,833
.هضمش آسون نیست

72
00:05:27,916 --> 00:05:29,666
،یکی بیاد سراغت و بگه

73
00:05:29,750 --> 00:05:32,125
".اهریمن‌ها واقعی‌ان و شغل من کشتن‌شونه"

74
00:05:32,958 --> 00:05:35,291
توئم داری همون فکری که هر کس
.دیگه‌ای بود می‌کرد، رو می‌کنی

75
00:05:35,375 --> 00:05:38,125
.اما متأسفانه، حقیقته

76
00:05:38,208 --> 00:05:40,958
،بدترین حقیقت اینه که اهریمن‌ها نه تنها واقعی‌ان

77
00:05:41,541 --> 00:05:44,125
.بلکه کشتن‌شون کیری سخته

78
00:05:44,208 --> 00:05:46,458
.مجبور بودیم روش‌های خودمون رو ابداع کنیم

79
00:05:46,958 --> 00:05:48,000
.مثل اینا

80
00:05:48,083 --> 00:05:49,375
.گلوله‌های ضد-اهریمن

81
00:05:50,500 --> 00:05:53,583
،یکیش رو به یه انسان شلیک کن
.مثل هر گلوله‌ی دیگه‌ای کار می‌کنه

82
00:05:53,666 --> 00:05:55,291
،ولی بزنش به یه اهریمن

83
00:05:55,375 --> 00:05:56,875
،و این یه ذره مایع لحظه‌ای که

84
00:05:56,958 --> 00:05:59,791
.شون قرار بگیره، منفجر میشهDNA در تماس با

85
00:06:00,291 --> 00:06:02,000
.خوب شد که... فهمیدم

86
00:06:02,750 --> 00:06:04,875
.بعضی وقتا شبیه انسانن

87
00:06:05,458 --> 00:06:07,916
.می‌تونن به شکل باورنکردنی‌ای متقاعدکننده باشن

88
00:06:08,416 --> 00:06:09,708
.نکته تناسبات بدن‌شونه

89
00:06:10,208 --> 00:06:13,375
.دست‌ها و پاهاشون یه ذره زیادی درازن

90
00:06:13,458 --> 00:06:15,833
.فاصله بین اجزای صورت‌شون خیلی زیاده

91
00:06:15,916 --> 00:06:18,458
.انگار هنوز کامل تکامل پیدا نکردن

92
00:06:18,541 --> 00:06:20,916
.یه نکته‌ای هم توی چشم‌هاشونه

93
00:06:21,625 --> 00:06:25,083
.سیاهی مطلق، جایی که نور روح باید باشه

94
00:06:26,541 --> 00:06:28,583
.و البته... بو

95
00:06:29,083 --> 00:06:33,208
.یه ترکیب ملایم از سولفور و گوه گاو

96
00:07:12,666 --> 00:07:15,041
.اهریمن‌زاده‌ی حرومی

97
00:07:16,416 --> 00:07:19,250
.خیلی خونسرد بودی رئیس
.فکر کنم حتی پلک هم نزدی

98
00:07:19,333 --> 00:07:21,375
.می‌دونستم کار رو به کاردون سپردم

99
00:07:21,875 --> 00:07:24,333
.ستوان آرکام افتخار این ارتش راستین‌ئه

100
00:07:24,916 --> 00:07:27,083
.فقط دارم کمک می‌کنم دنیایی امن برای نژادمون بسازیم

101
00:07:27,166 --> 00:07:28,666
.فقط همین مهمه

102
00:07:28,750 --> 00:07:29,708
.البته

103
00:07:29,791 --> 00:07:32,083
.و دنیای ما نمی‌تونست سربازی شایسته‌تر از تو طلب کنه

104
00:07:32,166 --> 00:07:36,125
.بهم گفته بودن به این اتاق گزارش بدم
.حداقل فکر کنم که همین اتاق بود

105
00:07:36,208 --> 00:07:37,041
.بذارید بیاد داخل

106
00:07:37,125 --> 00:07:39,458
.این پایین کلی در و راهروی الکی هست...

107
00:07:42,583 --> 00:07:43,583
...شما دیگه کی

108
00:07:44,250 --> 00:07:47,666
.این اندرز‌‍ه، جدیدترین عضو نیروهای ویژه‌ی دارک‌کام

109
00:07:47,750 --> 00:07:49,541
...اندرز؟ تو همونی که

110
00:07:49,625 --> 00:07:52,291
.تنها بازمونده‌ی حمله‌ی خرگوش سفید

111
00:07:52,375 --> 00:07:55,875
.فیلم‌های مأموریت‌هاتون رو دیدم
.باعث افتخاره که در کنارتون خدمت کنم قربان

112
00:07:55,958 --> 00:07:57,291
امم... ستوان؟

113
00:07:57,916 --> 00:07:59,000
مری؟

114
00:07:59,083 --> 00:08:01,083
.ستوان. گرفتم. ۱۰-۴

115
00:08:02,583 --> 00:08:04,250
.خوش اومدی به تیم، رئیس

116
00:08:04,333 --> 00:08:07,458
درباره‌ی این یارو مطمئنید قربان؟ -
.برای این مأموریت درخواست داده -

117
00:08:07,541 --> 00:08:10,250
.خداوند امتحانش کرده و شایسته تلقی شده

118
00:08:11,000 --> 00:08:12,666
سرباز، شخص مورد نظر کجاست؟

119
00:08:12,750 --> 00:08:16,208
تا اینجایی بذار بپرسم، با کی باید
درباره‌ی منو صحبت کنم، ها؟

120
00:08:16,291 --> 00:08:18,500
...حتی نمی‌تونم یه بشقاب درست

121
00:08:20,250 --> 00:08:21,250
...اوه. امم

122
00:08:22,000 --> 00:08:25,041
خب... صبر کنید، قرار بود چیکار کنم؟

123
00:08:35,250 --> 00:08:36,250
دانته؟

124
00:08:38,541 --> 00:08:39,625
اینجایی؟

125
00:08:42,458 --> 00:08:44,166
!هی، دانته

126
00:08:44,250 --> 00:08:46,500
!رفیقت اینجاست، انزو

127
00:08:48,791 --> 00:08:50,333
...هیچکس اینجا

128
00:08:51,791 --> 00:08:54,250
.دانته! تو اینجایی

129
00:08:54,333 --> 00:08:55,583
!خدا رو شکر

130
00:08:55,666 --> 00:08:57,833
.من... نگران بودم دیگه نبینمت

131
00:08:57,916 --> 00:09:00,291
هی انزو. حالت چطوره؟

132
00:09:00,375 --> 00:09:02,166
.راستش رو بخوای می‌تونم بهتر باشم

133
00:09:02,250 --> 00:09:06,250
.مثلاً اگه الان یه تفنگ نذاشته بودی... روی شقیقه‌ام

134
00:09:06,333 --> 00:09:07,875
.کاش می‌تونستم اون بیرون کمک کنم

135
00:09:07,958 --> 00:09:10,250
.البته یه داستان خنده‌دار دارم برات

136
00:09:10,333 --> 00:09:11,750
.عاشقش میشی

137
00:09:11,833 --> 00:09:14,500
،خب، آخرین کارم، اونی که بهم دادی

138
00:09:15,000 --> 00:09:18,291
،معلوم شد پاپوش بود که یه بچه‌شیطان تغییرشکل‌دهنده

139
00:09:18,375 --> 00:09:20,083
.قصد کنه گردنبندم رو بدزده

140
00:09:20,166 --> 00:09:21,833
عجیبه، نه؟

141
00:09:23,375 --> 00:09:25,791
.عجیب‌ترین چیزیه که تا حالا شنیدم

142
00:09:29,125 --> 00:09:30,958
.تقصیر من نبود دانته

143
00:09:31,041 --> 00:09:34,208
.جدی میگم. انزو پیر رو سرزنش نکن

144
00:09:34,291 --> 00:09:36,833
.من فقط یه واسطه‌م. هیچکاره‌م

145
00:09:36,916 --> 00:09:40,041
.تقصیر اونی بود که کار رو به من داد، خرگوش سفید

146
00:09:40,125 --> 00:09:43,041
.اون کسیه که کل قضیه رو لو داده

147
00:09:43,541 --> 00:09:46,958
،ببین، اومد توی دفتر، حسابی چرب‌زبونی کرد

148
00:09:47,041 --> 00:09:49,666
!و من خامش شدم

149
00:09:53,333 --> 00:09:55,583
،تمام کاری که باید بکنیم اینه که اول بهش برسیم

150
00:09:56,166 --> 00:09:59,250
.و بعد پونصد هزارتا رو بین‌مون تقسیم می‌کنیم

151
00:09:59,916 --> 00:10:02,541
،پس ینی داری میگی منو فرستادی توی یه تله

152
00:10:02,625 --> 00:10:06,375
فقط چون یه اهریمن که شبیه یه
خرگوش گنده‌ست، گولت زده که انجامش بدی؟

153
00:10:06,458 --> 00:10:07,750
.تقریباً، آره

154
00:10:10,541 --> 00:10:12,000
.خیلی خب، پس حله

155
00:10:12,083 --> 00:10:13,458
اینجا چیکار می‌کنی؟

156
00:10:13,541 --> 00:10:15,916
.دومین نصف دسمتزدت رو آوردم

157
00:10:16,000 --> 00:10:20,250
فقط چون کار الکی بوده، دلیل نمیشه پولشو نگیری، درسته؟

158
00:10:20,958 --> 00:10:24,291
.دلار سبز و خالص آمریکایی

159
00:10:24,375 --> 00:10:26,875
،و تمام کاری که باید براش می‌کردی
.جنگیدن با یه بچه بود

160
00:10:26,958 --> 00:10:28,458
.و با برادر خودم

161
00:10:28,541 --> 00:10:31,666
تغییرشکل‌دهنده دوباره پیداش شد و
.خودش رو شکل اون کرده بود

162
00:10:31,750 --> 00:10:35,375
،هیچ شبیه قیافه‌ی الانش نبود، ولی بازم
.تلاش خوبی بود

163
00:10:35,458 --> 00:10:37,250
اوه. برادرت؟

164
00:10:37,333 --> 00:10:39,250
گذشته رو نبش قبر می‌کنی، ها؟

165
00:10:40,791 --> 00:10:41,750
حالت خوبه، بچه؟

166
00:10:41,833 --> 00:10:44,500
.همش بهت میگم
تنها قانونم چیه؟

167
00:10:44,583 --> 00:10:48,125
،هر کاری که پول توش باشه رو قبول می‌کنم
.به خصوص اگر شامل کشتن اهریمن‌ها بشه

168
00:10:48,208 --> 00:10:51,458
.تا زمانی که نخوام اهمیتی بدم -
.تا زمانی که نخوای اهمیتی بدی -

169
00:10:51,541 --> 00:10:55,750
می‌دونم. پس من و تو، مشکلی نداریم دیگه، درسته؟

170
00:10:55,833 --> 00:10:58,166
.می‌دونی. تو رو به چشم پسر خودم می‌بینم

171
00:10:58,250 --> 00:10:59,750
.حاضرم برات گلوله بخورم

172
00:10:59,833 --> 00:11:01,583
.خب، حالا شاید گلوله نه

173
00:11:01,666 --> 00:11:03,875
.ولی قطعاً چاقو، مثلاً یه زخم کوچیک

174
00:11:03,958 --> 00:11:07,625
.حرفم اینه که، من هرگز از قصد تو رو لو نمی‌دم

175
00:11:07,708 --> 00:11:10,791
یعنی میگی الان چندتا تیم جایزه‌بگیر بیرون اینجا

176
00:11:10,875 --> 00:11:12,625
در حال محاصره کردن‌مون نیستن؟

177
00:11:12,708 --> 00:11:13,916
.خیلی خب

178
00:11:14,000 --> 00:11:16,833
،این دفعه لو‍ت دادم
.ولی فقط چون مجبورم کردن

179
00:11:16,916 --> 00:11:19,500
...یکی دیگه از اینا داشتم یه جایی

180
00:11:21,083 --> 00:11:22,250
.ایناهاشش

181
00:11:22,333 --> 00:11:26,500
ببین دانته، اون ملت بیرون اینجا
،دنبال گردنبندتم هستن

182
00:11:26,583 --> 00:11:28,375
.و دولتی‌ها دارن بهشون پول میدن

183
00:11:28,458 --> 00:11:30,958
.ته این قضیه مستقیم به مقامات بالا می‌رسه

184
00:11:31,041 --> 00:11:35,791
چطوره گردنبند رو بدی به من و
من ببرمش براشون، ها؟

185
00:11:35,875 --> 00:11:37,250
.راحت و بی‌دردسر

186
00:11:37,333 --> 00:11:38,750
.نمی‌تونم، انزو

187
00:11:39,583 --> 00:11:41,125
.اون این گردبند رو بهم داد

188
00:11:42,500 --> 00:11:47,000
.این فقط یه گردنبند نیست دانته
.بخشی از تاریخچه‌ی خانواده‌مونه

189
00:11:47,500 --> 00:11:50,000
می‌خوام که خوب ازش مراقبت کنی، باشه؟

190
00:11:50,083 --> 00:11:51,833
.باید مراقبش باشی

191
00:11:51,916 --> 00:11:52,833
.همیشه

192
00:11:53,333 --> 00:11:54,250
قول میدی؟

193
00:11:55,125 --> 00:11:59,833
.آخرین چیزیه که ازش دارم
.هیچکس قرار نیست ازم بگیرتش

194
00:11:59,916 --> 00:12:00,916
.عادلانه‌ست

195
00:12:01,000 --> 00:12:04,875
،پس فقط... می‌ذارم برای مبارزه‌ی بزرگ آماده شی
...و برم دیگه

196
00:12:07,125 --> 00:12:08,916
.من که هنوز نگفتم مشکلی نداریم

197
00:12:27,875 --> 00:12:30,125
.برای سنگ طلسم اینجاییم

198
00:12:30,208 --> 00:12:32,000
.اسلحه رو بنداز و ردش کن بیاد

199
00:12:34,000 --> 00:12:35,708
!گفتم اسلحه رو بنداز

200
00:12:39,958 --> 00:12:41,666
.فکر نکنم این باشه

201
00:12:41,750 --> 00:12:43,791
!معلومه که این نیست

202
00:13:00,708 --> 00:13:01,708
.هه

203
00:13:03,791 --> 00:13:05,000
!شلیک کنید

204
00:13:13,416 --> 00:13:15,166
به کی دارید شلیک می‌کنید؟

205
00:13:15,708 --> 00:13:16,875
!هی

206
00:13:42,875 --> 00:13:44,666
!بجنب، هیچ گوهی نیستی رفیق

207
00:14:00,333 --> 00:14:01,500
.حالا مشکلی نداریم

208
00:14:02,250 --> 00:14:04,250
حتماً باید دهنمو می‌بستی؟

209
00:14:05,458 --> 00:14:07,250
.خیلی خب، منظورت رو فهمیدم

210
00:14:08,708 --> 00:14:11,958
.موفق شدی هیچ‌کدومشون رو نکشی -
.باید یه ذره چالش اضافه می‌کردم -

211
00:14:12,041 --> 00:14:14,291
یعنی نفهمیدی که چرا یادگار خانواده‌ی من

212
00:14:14,375 --> 00:14:16,458
شده خفن‌ترین ترند فشن نیویورک؟

213
00:14:16,541 --> 00:14:20,666
اگر همچین اطلاعاتی داشتم، همون لحظه‌ای که
.رسیدم، سعی می‌کردم بهت بفروشمش

214
00:14:20,750 --> 00:14:22,041
!یکم هم از من تعریف کن

215
00:14:22,625 --> 00:14:23,791
الان داری چیکار می‌کنی؟

216
00:14:27,041 --> 00:14:28,916
.با آهنگ بهتر کار می‌کنم

217
00:14:29,000 --> 00:14:31,041
["Guerilla Radio" - Rage Against the Machine]

218
00:14:40,458 --> 00:14:42,958
!باید اعتراف کنم، این یارو بدجوری خوش‌سلیقه‌ست

219
00:15:06,833 --> 00:15:07,666
.برید

220
00:16:01,541 --> 00:16:02,541
ها؟

221
00:16:03,541 --> 00:16:05,291
چجوری آخه!؟

222
00:16:06,500 --> 00:16:07,833
.اوه، حس بدی نداشته باش

223
00:16:07,916 --> 00:16:09,500
.من خیلی سریع ترمیم میشم

224
00:16:09,583 --> 00:16:11,083
.مثل ابرقهرمان‌ها

225
00:16:11,166 --> 00:16:13,625
،نه اینکه به خودم بگم ابرقهرمان

226
00:16:13,708 --> 00:16:14,625
.ولی مامانت میگه

227
00:16:18,208 --> 00:16:19,041
!شوریوکن

228
00:16:19,875 --> 00:16:20,958
!شما برنده شدید

229
00:16:21,458 --> 00:16:22,333
.بی‌نقص

230
00:16:37,125 --> 00:16:38,041
.هی پت

231
00:16:38,125 --> 00:16:40,250
دهن پسرامون هنوز داره گاییده میشه؟

232
00:16:41,541 --> 00:16:42,375
.آره

233
00:16:43,708 --> 00:16:45,666
.دلم برات می‌سوزه دکتر

234
00:16:45,750 --> 00:16:48,625
اولین بار توی میدون نبردی و هنوز
.حتی نتونستیم درگیری ببینیم

235
00:16:48,708 --> 00:16:52,958
.مغز من برای منطقه‌ی جنگی زیادی با‌ارزشه

236
00:16:53,041 --> 00:16:55,250
فقط اومدم که بتونم فرستنده‌ی کوانتومی رو

237
00:16:55,333 --> 00:16:56,916
.در اولین فرصت ممکن بررسی کنم

238
00:16:57,000 --> 00:17:00,375
دست بردار، نمی‌خوای مثل این رفیق‌مون
یه زخم از نبرد برداری؟

239
00:17:00,458 --> 00:17:01,291
.کینگ

240
00:17:01,375 --> 00:17:03,375
.چیه؟ دارم میگم که خفنه

241
00:17:03,458 --> 00:17:05,833
.تو رو در روی خرگوش سفید جنگیدی و زنده موندی

242
00:17:05,916 --> 00:17:07,666
.شانس آوردم، فقط همین

243
00:17:07,750 --> 00:17:08,958
.وای، وای، وای

244
00:17:09,041 --> 00:17:11,458
اون چی بود دیگه؟

245
00:17:13,541 --> 00:17:15,166
.انگار می‌تونه خودشو ترمیم کنه

246
00:17:15,250 --> 00:17:17,250
توضیحی نداری دکتر؟

247
00:17:17,333 --> 00:17:19,916
.اوه، در حال حاضر نه

248
00:17:20,000 --> 00:17:22,000
از لحاظ ژنتیکی ارتقا‌یافته‌ای چیزیه؟

249
00:17:22,083 --> 00:17:23,916
.یه تئوری دارم

250
00:17:26,416 --> 00:17:28,166
.یکم دیگه امتحانش می‌کنم

251
00:17:28,791 --> 00:17:32,083
،عالی شد، پس یارو یه ابرسربازه

252
00:17:32,166 --> 00:17:33,708
و گردنبندش نصف فرستنده‌ایه

253
00:17:33,791 --> 00:17:37,750
که نمی‌ذاره دنیا‌مون توسط ارتش‌های جهنمی

254
00:17:37,833 --> 00:17:39,333
.مورد حمله قرار بگیره

255
00:17:39,416 --> 00:17:42,666
آره، اون واقعاً فقط پوشیدتش، مگه نه؟

256
00:17:43,166 --> 00:17:45,500
.باعث میشه برات سوال بشه که کل نقشه‌ی اسپاردا چیه

257
00:17:45,583 --> 00:17:50,333
ببخشید، ولی یه دولت‌شهر یونان باستان
چه ربطی به این موضوع داره؟

258
00:17:50,416 --> 00:17:53,375
.اسپارتا نه، اسپادا

259
00:17:53,458 --> 00:17:57,166
یعنی هیچکس اون خلاصه‌ی اطلاعاتی
که آماده کرده بودم رو نخونده؟

260
00:17:58,083 --> 00:17:59,083
.من خوندمش

261
00:18:00,000 --> 00:18:01,000
.ممنون

262
00:18:03,166 --> 00:18:07,708
اسپاردا تنها ساکن جهنمیه که شاید ارزش داشته
.که در لحظه تبخیرش نکنیم

263
00:18:07,791 --> 00:18:11,541
.اون یه شوالیه‌ی اهریمنی بوده، حالا هر چی که هست

264
00:18:11,625 --> 00:18:15,291
.جنگجوی بزرگ و خفن و اینا

265
00:18:15,375 --> 00:18:18,875
،به عنوان دست راست ماندس،‌ پادشاه اهریمن
.خدمت کرد

266
00:18:18,958 --> 00:18:23,208
دو هزار سال بعد وقتی هنوز دنیای ما
.به گوه‌دونی اونا متصل بود

267
00:18:23,291 --> 00:18:27,041
.و ماندس راضی نبود که فقط به گوه‌دونی فرمانروایی کنه

268
00:18:27,125 --> 00:18:29,208
،اون می‌خواست بشریت رو فتح کنه

269
00:18:29,291 --> 00:18:31,416
.همه‌مون رو برده‌ش کنه

270
00:18:31,500 --> 00:18:32,916
.همون کسشر اهریمنی همیشگی

271
00:18:33,416 --> 00:18:36,083
،و گمونم اسپادا یه روز پاشد و با خودش گفت

272
00:18:36,583 --> 00:18:39,666
"،هی، این زیادی شیطانیه لاشی"

273
00:18:39,750 --> 00:18:41,125
.پس شورش کرد

274
00:18:41,208 --> 00:18:45,875
اون علیه ماندس جندگید و چند صد
.لژیون سابق خودش رو نابود کرد

275
00:18:45,958 --> 00:18:48,083
.یه جورایی کمترین کاری که می‌تونست انجام بده

276
00:18:49,583 --> 00:18:52,833
ولی حتی اون هم نتونست جلوی یه
.دنیای کامل از موجودات پلید رو بگیره

277
00:18:53,875 --> 00:18:58,083
تنها راه نجات بشریت این بود که دنیاها رو
.از هم جدا و مهر و موم کنن

278
00:18:59,541 --> 00:19:02,166
.اون شخصاً ایستاد سمت ما

279
00:19:03,000 --> 00:19:04,958
،که اگر واقعیت داشته باشه

280
00:19:05,041 --> 00:19:06,916
اون عوضی هر موقع که

281
00:19:07,000 --> 00:19:09,500
اوضاع چند هزار سال اخیر خراب شده
.مفقودالأثر شده

282
00:19:14,291 --> 00:19:17,541
.پس شاید اونم یه هیولای جهنمی دیگه‌ست

283
00:19:34,041 --> 00:19:36,500
دانته، منو یادته؟

284
00:19:36,583 --> 00:19:37,708
.بذار ببینم

285
00:19:37,791 --> 00:19:39,500
،دو متر قد

286
00:19:39,583 --> 00:19:42,250
قیافه جوری که انگار از گوشت خشک مجسمه‌ی گارگویل درست کردن؟

287
00:19:42,750 --> 00:19:43,666
.یادم میاد

288
00:19:43,750 --> 00:19:45,458
آرنی بودی، درسته؟ بچه‌ها چطوره؟

289
00:19:45,541 --> 00:19:47,541
.عالی، ممنون

290
00:19:47,625 --> 00:19:49,250
.جولی توی دانشگاه ییل پذیرش گرفته

291
00:19:49,333 --> 00:19:51,333
.خب ببین

292
00:19:51,416 --> 00:19:55,500
.یه جایزه‌ی گنده روی اون گردنبندت گذاشتن

293
00:19:55,583 --> 00:19:56,791
،داشتم فکر می‌کردم

294
00:19:56,875 --> 00:19:59,375
من و تو با هم تحویلش بدیم، ها؟

295
00:19:59,458 --> 00:20:00,958
.جایزه رو نصف کنیم

296
00:20:01,750 --> 00:20:03,041
.پنجاه-پنجاه

297
00:20:03,125 --> 00:20:05,875
.این از پیشنهاد بعضیا بهتره

298
00:20:07,958 --> 00:20:09,708
.ولی جوابم نه قاطعه

299
00:20:09,791 --> 00:20:11,500
.ارزش امتحان کردنو داشت

300
00:20:12,333 --> 00:20:14,000
.ببخشید اینجا خراب شد

301
00:20:14,083 --> 00:20:15,291
به دل که نگرفتی؟

302
00:20:38,541 --> 00:20:43,625
!گفتم اون یارو گندهه حداقل یه مشت بهش می‌زنه. پسر

303
00:20:43,708 --> 00:20:46,666
.این جماعت آبروی قاتل‌های مزدور رو بردن

304
00:20:50,750 --> 00:20:51,875
.اوه

305
00:20:51,958 --> 00:20:53,041
دخترهاتن؟

306
00:20:53,541 --> 00:20:55,125
من تنها کسی‌ام که دارن، می‌دونی؟

307
00:20:55,208 --> 00:20:57,625
.رفتم برای ارتش ثبت‌نام کنم
.گزینه‌ی دیگه‌ای نداشتم

308
00:20:57,708 --> 00:21:01,416
،مسئول استخدتم اومد و بهم گفت
".از خونه به مبارزه‌ی مهم بپیوند"

309
00:21:01,500 --> 00:21:03,625
.البته بخش اهریمن‌های جهنمی رو جا انداخت

310
00:21:03,708 --> 00:21:05,833
.امیدوارم با بخش «اهریمن‌های جهنمی» شروع می‌کرد

311
00:21:05,916 --> 00:21:07,291
.شاید جواب دیگه‌ای می‌دادم

312
00:21:08,916 --> 00:21:09,833
.وقتشه

313
00:21:10,875 --> 00:21:11,791
.وارد عمل میشم

314
00:21:11,875 --> 00:21:13,125
.دریافت شد، ستوان

315
00:21:13,208 --> 00:21:14,958
مطمئنی کمک نیاز نداری؟

316
00:21:15,041 --> 00:21:16,666
.فقط ماشین رو روشن نگه‌دارید

317
00:21:53,125 --> 00:21:56,000
.هی. جدی نزدیک بودا

318
00:21:56,083 --> 00:21:58,083
.نزدیک‌تر از چیزی که فکر می‌کنی

319
00:22:10,083 --> 00:22:11,125
!هی

320
00:22:21,791 --> 00:22:24,250
.معلومه که گروه اراذل رد‌گم‌کنی بود

321
00:22:25,458 --> 00:22:26,958
اون دافه کی بود؟

322
00:22:27,041 --> 00:22:29,583
!عجب زنی

323
00:22:29,666 --> 00:22:31,375
.برام مهم نیست کیه

324
00:22:32,250 --> 00:22:33,416
.من یه قولی دادم

325
00:22:34,583 --> 00:22:36,166
.و قراره نگهش‌دارم

326
00:22:39,833 --> 00:22:42,708
خب، کی اینجا دنبال وکیل می‌گرده؟

327
00:22:56,833 --> 00:22:57,666
.هی خانم

328
00:23:17,166 --> 00:23:19,416
اوه. چی توی اونه؟

329
00:23:19,500 --> 00:23:21,583
،مبارزه کردنت رو دیدم و با خودم گفتم

330
00:23:21,666 --> 00:23:25,041
چه حرومزاده‌ای می‌تونه اینجوری گلوله بخوره
و براش مهم نباشه؟

331
00:23:25,125 --> 00:23:27,250
.یه آدم خیلی خیلی خفن

332
00:23:27,333 --> 00:23:29,125
.یا شایدم نه یه آدم

333
00:23:29,208 --> 00:23:31,541
.اون یه گلوله‌ی ضداهریمن بود که بهت زدم

334
00:23:31,625 --> 00:23:36,583
،که یعنی مهم نیست چقدر توی قایم کردنش خوب باشی
.تو یه اهریمنی

335
00:23:42,291 --> 00:23:44,500
.خوش‌هیکل و خواستنی‌ام، می‌دونم

336
00:23:44,583 --> 00:23:46,291
.با اینحال نمیشه همینجوری لباس‌های یکی رو پاره کنی

337
00:23:46,375 --> 00:23:47,541
.تو اهریمن نیستی

338
00:23:47,625 --> 00:23:48,750
...ولی خون‌ات

339
00:23:49,250 --> 00:23:50,875
.شنیده بودم ممکنه

340
00:23:50,958 --> 00:23:53,000
.ولی هرگز فکر نمی‌کردم یکی‌شو ببینم

341
00:23:53,083 --> 00:23:54,041
.تو یه دو-رگه‌ای

342
00:23:54,125 --> 00:23:56,333
.نیمه انسان، نیمه اهریمن

343
00:23:56,416 --> 00:23:58,291
وایسا. فکر می‌کنی من نیمه اهریمن‌ام؟

344
00:23:58,375 --> 00:24:00,916
...هستی. و من تنها سلاح روی زمین برای

345
00:24:40,791 --> 00:24:42,333
جدی؟ نیمه اهریمن؟

346
00:24:42,416 --> 00:24:46,166
،اگر می‌دونستی چندتا ازشون کشتم
.می‌فهمیدی چقدر غیرمنطقی بنظر میای

347
00:24:46,250 --> 00:24:48,791
.اهریمن‌ها دائم همدیگه رو می‌کشن

348
00:24:48,875 --> 00:24:51,625
.مرگ و نابودی هسته‌ی ذات‌تونه

349
00:24:51,708 --> 00:24:53,916
.بهم اعتماد کن، من همه چی رو درباره‌ی ذات اهریمن‌ها می‌دونم

350
00:24:54,000 --> 00:24:55,000
.من یکی از اونا نیستم

351
00:24:55,083 --> 00:24:58,333
چطور می‌تونی کارایی که ازت برمیاد رو توضیح بدی؟

352
00:24:58,416 --> 00:24:59,916
.حتی مثل اونا مبارزه می‌کنی

353
00:25:00,000 --> 00:25:02,583
.قدرت اهریمنی، اما بدون تفکر

354
00:25:02,666 --> 00:25:03,750
.بدون استراتژی

355
00:25:03,833 --> 00:25:06,625
.نمی‌دونم. بنظر میاد که تونستم بگیرمت

356
00:25:06,708 --> 00:25:08,583
،و از اونجایی که قضیه داره شخصی میشه

357
00:25:09,666 --> 00:25:12,458
این همه آدم با گردنبند مامان من چیکار دارن؟

358
00:25:12,541 --> 00:25:15,291
تو حتی نمی‌دونی این واقعاً چیه، مگه نه؟

359
00:25:16,291 --> 00:25:17,708
!می‌دونم که مال منه

360
00:25:17,791 --> 00:25:19,375
.مال خودت، هل‌بلاد

361
00:25:54,125 --> 00:25:55,083
!گرفتمت

362
00:25:56,083 --> 00:25:56,916
.اوه

363
00:26:07,500 --> 00:26:10,958
اصولاً به خودمون زحمت نمی‌دیم که
.اعضای نژاد شما رو اسیر بگیریم

364
00:26:11,625 --> 00:26:13,291
.ولی تکنولوژی لازم رو داریم

365
00:26:13,375 --> 00:26:15,250
.که شرایط خاص رو مدیریت کنیم

366
00:26:20,916 --> 00:26:24,500
.ضمانت. در صورتی که بتونی از ماشین خارج بشی

367
00:26:25,166 --> 00:26:26,083
کدوم ماشین؟

368
00:26:42,875 --> 00:26:45,041
الان کی کیو گرفته، مادرجنده؟

369
00:26:45,065 --> 00:26:55,065
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

370
00:26:59,660 --> 00:27:05,660
["Devils Never Cry" - Power Glove]

371
00:27:49,125 --> 00:27:50,916
(1955-2022) به یاد کوین کانروی
