1
00:00:07,470 --> 00:00:11,500
من به تو قدرت آبيگايل رو نشون ميدم

2
00:01:04,330 --> 00:01:06,190
اين آخرشه

3
00:01:06,190 --> 00:01:09,590
آبيگايل برگشته ، ديگه هيچ مهري نميتونه نگهش داره

4
00:01:10,000 --> 00:01:12,330
دنيا به اتمام ميرسه

5
00:01:31,700 --> 00:01:41,700
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

6
00:01:46,970 --> 00:01:48,370
چه اتفاقي افتاده؟

7
00:01:48,370 --> 00:01:50,270
اون نور چيه؟

8
00:01:50,270 --> 00:01:51,360
اون خيلي قشنگه

9
00:01:52,710 --> 00:01:53,830
.... دانته

10
00:01:57,580 --> 00:01:59,250
خانوم ! شما اينجا چکار ميکنيد؟

11
00:01:59,250 --> 00:02:01,270
به نظر مي آد اين آخرين مبارزه شروع شده

12
00:02:02,450 --> 00:02:03,970
چي شروع شده؟

13
00:02:11,360 --> 00:02:12,990
آلن لُول؟

14
00:02:13,190 --> 00:02:16,530
اون يه کيمياگر به اين نام بود

15
00:02:16,530 --> 00:02:21,500
اون انسان بود ولي اون چندين جادوگر شيطان وردستش داشت

16
00:02:21,500 --> 00:02:23,970
اون آلن لُول بود؟

17
00:02:23,970 --> 00:02:25,060
درسته

18
00:02:25,640 --> 00:02:26,830
... لُول

19
00:02:27,810 --> 00:02:32,010
فقط يه شيطان وجود داشت که آلن
نميتونست اونو در خدمت خودش بگيره

20
00:02:32,410 --> 00:02:37,250
و همچنين نديمه اش رو ، اون کسي بود که
ميگفت قدرتش برابر استبا پادشاه شياطين

21
00:02:39,090 --> 00:02:45,920
از قطره قطره قدرت اون استفاده کرد ، آلن با موفقيت
قدرت آبيگايل رو مهر کرد

22
00:02:47,160 --> 00:02:52,960
اما زماني که موفق به مهر کردن اون شد
اون از انجام دادن هر کاري ناتوان شد

23
00:02:53,930 --> 00:02:58,970
پس از قدرت آبيگايل براي نابود کردن همه چيز جلوگيري کرد

24
00:02:58,970 --> 00:03:02,270
آلن حصارهاي جادويي بسيار زيادي ساخت و
اطراف اون قرارش داد

25
00:03:02,610 --> 00:03:05,980
حصارها به قدري محکم بودن که حتي
يه مورچم نميتونست از اونا عبور کنه

26
00:03:05,980 --> 00:03:11,450
چيزي که هنگام هر عملي مانع آنها مي شد سنگ جادويي بود

27
00:03:11,450 --> 00:03:13,250
''اشک آلن.''

28
00:03:14,120 --> 00:03:18,580
تو بيشتر از هر کسي در مورد اون ميدوني مگه نه ، نينا لُول؟

29
00:03:22,000 --> 00:03:27,170
اين سنگ حامي خاندان ما در سالها و قرنهاي گذشته از دست آنها بوده

30
00:03:27,170 --> 00:03:31,310
اين آويز ، تنها کليد موجوديه که
... ميتونه آبيگايل رو از زندان آزاد کنه

31
00:03:31,310 --> 00:03:34,540
و ما به سرعت از اينجا فرار کنسمو دور بشيم

32
00:03:35,110 --> 00:03:37,850
چرا سعي نميکني کاري براي از کار انداختن اون گردنبند بکني؟

33
00:03:37,850 --> 00:03:40,540
براي اينکه تو براي 10 سال به
خاطر اين مسئله هميشه در حال فرار بودي

34
00:03:41,050 --> 00:03:45,780
به نظرتون من بايد چکار ميکردم؟
گردنبندو دو دستي تحويل شياطين احضار شده مي کردم؟

35
00:03:45,890 --> 00:03:51,930
در عين حال اگر اونا اين سنگ رو از بين ميبردن
اون زندان شکسته ميشد

36
00:03:51,930 --> 00:03:54,520
به هر صورت اين آخرشه

37
00:03:54,930 --> 00:03:57,400
طلسم شکسته شده

38
00:03:57,400 --> 00:04:02,700
با قدرت آبيگايل که درون اونه
هيچکس ديگه نميتونه اون سيطانو نگه داره

39
00:04:02,700 --> 00:04:05,930
براي اينکه آلن لُولي ديگه توي اين دنيا وجود نداره

40
00:04:06,540 --> 00:04:07,880
پس دانته چي؟

41
00:04:07,880 --> 00:04:11,350
غير ممکنه ، اصلاً مهم نيست که اون چقدر قوي باشه

42
00:04:11,350 --> 00:04:14,140
هيچ راهي وجود نداره که بتونه قدرت آبيگايل رو نابود کنه

43
00:04:20,390 --> 00:04:21,350
!مواظب باش

44
00:04:29,960 --> 00:04:31,760
زود باشيد و از اينجا فرار کنيد

45
00:04:32,370 --> 00:04:35,200
نبايستي خودتو آماده براي فرار کردن بکني؟

46
00:04:35,200 --> 00:04:36,500
خيچ نظري ندارم

47
00:04:39,410 --> 00:04:42,270
اون نميتونه جلوي اونو بگيره
!هيچکس نميتونه اي کارو بکنه

48
00:04:44,480 --> 00:04:46,280
به نظر ميآد اون خودشو نشون داده

49
00:04:49,620 --> 00:04:50,480
!اون ديگه چيه؟

50
00:04:56,320 --> 00:04:57,480
آبيگايل

51
00:05:20,280 --> 00:05:22,080
پايان دنيا ، ها؟

52
00:05:30,320 --> 00:05:33,290
!هي ، همينجا بمون پَتي
معلومه داري چکار ميکني؟

53
00:05:33,530 --> 00:05:36,160
!بذار من برم ! بذار من برم ، خانوم

54
00:05:36,330 --> 00:05:37,830
ميخواهي بري چکار کني؟

55
00:05:37,830 --> 00:05:40,670
!مشخص نيست؟ دارم ميرم پيش دانته

56
00:05:40,670 --> 00:05:42,370
!اين ديونگيه ، اونا تورو ميکشن

57
00:05:42,370 --> 00:05:43,700
!برام مهم نيست اگه انجامش بدم

58
00:05:45,870 --> 00:05:46,870
!پَتي

59
00:05:46,870 --> 00:05:47,970
چيه

60
00:05:48,440 --> 00:05:49,780
!منم باهات ميآم

61
00:05:49,780 --> 00:05:50,900
.... تو

62
00:05:51,580 --> 00:05:55,040
صادقانه بگم! همه اين مشکلات تقصيره منه

63
00:05:55,880 --> 00:05:57,380
!من ميخوام در کنار تو به آرامش برسم

64
00:05:57,380 --> 00:05:59,280
!هي ، منظورت از اون چي بود؟

65
00:06:00,620 --> 00:06:02,750
ديگه هيچي اينجا براي من ارزش نداره

66
00:06:03,090 --> 00:06:05,720
... اين دوتا نواده هاي آلن لُول هستن

67
00:06:06,530 --> 00:06:08,650
که نيروي معجزه براشون اتفاق افتاده

68
00:06:08,760 --> 00:06:11,560
جداً تو به معجزه اعتقاد داري؟

69
00:06:14,570 --> 00:06:16,100
... آره

70
00:06:16,100 --> 00:06:20,900
اين اولين باره که منم شروع کردم به باور کردن معجزه

71
00:06:51,770 --> 00:06:54,370
!پَتي ! جلوي حمله مارو در مقابل اونا رو نگير

72
00:06:58,810 --> 00:07:00,680
اصلاً خوب نيست ، ما از پسشون بر نمي آييم

73
00:07:00,680 --> 00:07:04,550
اما ما نميتونيم از اينجا بگذريم اگر بخواهيم
... به طبقات بالا برسيم بايد بريم به سمت جنوب

74
00:07:04,750 --> 00:07:08,280
باشه ، اينجا يه شير مربوط به لوله آب پاش وجود داره

75
00:07:08,860 --> 00:07:10,190
تو اينجا صبر کن

76
00:07:17,900 --> 00:07:19,370
من متأسفم

77
00:07:22,000 --> 00:07:26,370
من فکرشو نميکردم همچين اتفاق بدي بيافته
... من

78
00:07:27,780 --> 00:07:29,070
مامان؟

79
00:07:29,510 --> 00:07:32,540
نه ، من متأسفم

80
00:07:33,980 --> 00:07:35,810
... من متأسفم

81
00:07:37,080 --> 00:07:38,380
!پَتي

82
00:07:41,020 --> 00:07:46,220
... براي اينکه تورو تنها گذاشتن
.... براي يه مدت طولاني

83
00:07:51,370 --> 00:07:53,130
... مامان

84
00:07:59,710 --> 00:08:03,910
خوب من نظري ندارم ، يه دستگاه سرکننده کوجيک اينجا باشه
.... هان، تو

85
00:08:37,110 --> 00:08:40,010
چقدر از اين سيب زميني هاي کوچلو ميخواد بفرسته که با ما بجنگن؟

86
00:08:40,010 --> 00:08:41,720
خداي من ، تو به اين زودي خسته شدي؟

87
00:08:41,720 --> 00:08:42,840
مثل اينکه

88
00:08:48,760 --> 00:08:51,950
خوشم اومده از تون ، به نظر ميآد مثل گوشت
سرخ کرده دوست داري بشيد

89
00:08:54,430 --> 00:08:56,900
خوب ، نه با يه بدن کوچولو ، به هر حال

90
00:09:03,870 --> 00:09:08,000
زماني که من به اين فکر ميکنم چطور
!تاوان اين کارو پس بدم گريم ميگيره

91
00:09:10,410 --> 00:09:12,540
چرا بعدش براي دانته صورتحساب نفرستيم؟

92
00:09:12,880 --> 00:09:14,850
حتما ، اگه اون زنده بمونه

93
00:09:23,060 --> 00:09:25,290
خيلي ساکته ، اينطور نيست؟

94
00:09:26,490 --> 00:09:28,460
خوب شما پيش خودتون چه فکري کرديد؟

95
00:09:28,530 --> 00:09:30,430
هيچ کدومتون درک نميکنم

96
00:09:30,430 --> 00:09:33,130
منظورت چيه از اينکه درک نميکني؟

97
00:09:33,130 --> 00:09:35,260
اينجا مگه مراسم يا جشن يا چيز ديگه نيست؟

98
00:09:39,840 --> 00:09:40,900
.... دانته

99
00:09:43,440 --> 00:09:44,410
!پَتي

100
00:09:50,150 --> 00:09:51,240
!پَتي

101
00:10:11,940 --> 00:10:13,070
!دانته

102
00:10:15,310 --> 00:10:17,170
!دانته

103
00:10:25,350 --> 00:10:27,510
با اون شياطين چکار کردن؟

104
00:10:35,530 --> 00:10:38,560
... پَتي ... اون گردنبند

105
00:10:45,240 --> 00:10:45,840
!پَتي

106
00:10:45,840 --> 00:10:46,240
!هي صبر کن ، پَتي!پَتي

107
00:10:46,240 --> 00:10:46,970
!هي صبر کن ، پَتي

108
00:10:51,410 --> 00:10:53,610
چه اتفاق افتاد؟ پَتي کجا رفت؟

109
00:10:54,080 --> 00:10:55,820
سرزمين شياطين ، فکر کنم

110
00:10:55,820 --> 00:10:56,850
سرزمين شياطين؟

111
00:10:56,850 --> 00:11:01,120
اما اون گردنبند پَتي شبيه اشک آلن بودش
...  با اين تفاوت که

112
00:11:01,120 --> 00:11:03,390
به اندازه اشک آلن قدرت نداشت

113
00:11:03,390 --> 00:11:06,020
اما به اندازه اي قدرت جادويي داشت
که از اون محافظت کنه

114
00:11:35,390 --> 00:11:36,580
!دانته

115
00:11:43,530 --> 00:11:45,730
تو کجايي دانته؟

116
00:11:57,610 --> 00:11:59,010
اين طرفه؟

117
00:12:05,250 --> 00:12:08,050
!خوب ، وقتش شده اين مسئله رو به پايان برسونيم

118
00:12:08,390 --> 00:12:12,350
... موافقم ، به نظر ميرسه نوکراشو احضار کرده، پس

119
00:12:12,790 --> 00:12:16,460
به طور کلي ، اگه ما ترتيبشو نديم
اون به کاراش ادامه ميده؟

120
00:12:16,460 --> 00:12:17,900
احتمالاً

121
00:12:20,370 --> 00:12:23,000
بگو ببينم ميتوني کمکم کني؟

122
00:13:06,150 --> 00:13:08,150
خيلي موثرِ ، هان؟

123
00:13:08,150 --> 00:13:11,580
پس ما کار ما وابسطه به اونه ، اينطور نيست؟

124
00:13:25,970 --> 00:13:27,130
!دانته

125
00:13:28,070 --> 00:13:29,730
!دانته!دانته

126
00:13:35,580 --> 00:13:36,560
....دانته

127
00:13:57,160 --> 00:13:58,260
!دانته

128
00:14:00,370 --> 00:14:01,560
!دانته

129
00:14:02,240 --> 00:14:02,400
!دانته

130
00:14:02,400 --> 00:14:03,800
!دانته، بيدار شو ! فرار کن
!دانته

131
00:14:03,800 --> 00:14:03,900
!دانته، بيدار شو ! فرار کن

132
00:14:03,900 --> 00:14:05,270
!دانته، بيدار شو ! فرار کن
!دانته

133
00:14:05,470 --> 00:14:06,770
!دانته

134
00:14:08,210 --> 00:14:09,840
همين الان برات ترتيبشو ميدم

135
00:14:19,090 --> 00:14:22,820
اصلا راه نداره تو براي اين زخم کوچولو بميري ، درسته دانته؟

136
00:14:23,290 --> 00:14:28,750
!لطفاً بلند شو ! اين شياطين رو بُکش مثل کاري که هميشه ميکني

137
00:14:31,330 --> 00:14:33,730
من متأسفم ، من متأسفم

138
00:14:34,500 --> 00:14:36,940
اين اشتباه من بود ، اينطوره؟

139
00:14:36,940 --> 00:14:39,910
من متأسفم دانته ، هنوز عصباني هستي؟

140
00:14:40,410 --> 00:14:44,210
اما من اينو نميخوام ! من نميتونم همينجوري
!اينجا وايسم و با تو خداحافظي کنم

141
00:14:44,780 --> 00:14:48,410
!من .. من حتي نميتونم الان ازت تشکر کنم

142
00:14:48,650 --> 00:14:51,990
من باري اينکه با تو بودم خيلي مورد تمسخر قرار گرفتم
... اما برام مهم نبود

143
00:14:51,990 --> 00:14:53,280
!دانته

144
00:14:53,690 --> 00:14:55,890
!دانته ، لطفا چشماتو باز کن

145
00:14:55,890 --> 00:14:58,960
من ديگه به خاطر کثيف کاري هاي توي دفتر کارت
از دستت عصباني نميشم

146
00:14:58,960 --> 00:15:02,160
و حتي ديگه بدون اجازه تو بستني
توت فرنگي ديگه نميخورم

147
00:15:02,160 --> 00:15:03,360
!لطفاً

148
00:15:08,800 --> 00:15:12,100
!دانتــــــــه

149
00:15:30,860 --> 00:15:32,150
... دانته

150
00:15:44,870 --> 00:15:48,670
احتياجي به ترسيدن نيست خانوم کچولو

151
00:15:51,110 --> 00:15:55,140
"من ميخواستم بهت يه چيزه کوچولو بگم " ممنونم

152
00:15:55,350 --> 00:16:03,410
به خاطر همه چي ازت ممنونم ،من حالا ديگه به اندازه کافي
قدرت براي حکومت کردن بر دنيارو دارم

153
00:16:05,060 --> 00:16:10,360
مسخره تو هنوز با دانته مبارزه نکردي
!وقتي اون بلند بشه به طور حتم تيکه پارت ميکنه

154
00:16:15,240 --> 00:16:18,140
دانته مرده دختر جون

155
00:16:18,140 --> 00:16:20,660
... عمراً دانته به دستاي کسي مثل تو بميره

156
00:16:21,910 --> 00:16:23,710
... ممان .... موريسيون

157
00:16:27,450 --> 00:16:29,240
.... پَتي فرار کن

158
00:16:35,720 --> 00:16:38,090
!دانته

159
00:16:43,730 --> 00:16:44,860
!چي؟

160
00:17:02,500 --> 00:17:05,500
مأمورت دوازدهم
" با سليقه"

161
00:17:17,630 --> 00:17:20,600
واقعاً خودتي دانته؟

162
00:17:20,900 --> 00:17:24,360
هيچ مرد ديگه اي به اين جذابي مگه وجود داره؟

163
00:17:27,370 --> 00:17:29,170
... دانته ، اون

164
00:17:30,710 --> 00:17:32,910
اوه ، اين؟

165
00:17:32,910 --> 00:17:36,220
به نظر مي آد يه نفرو اينو درست کرده تا با من بازي کنه

166
00:17:36,220 --> 00:17:39,340
هنگامي که من داشتم يه مقدار چُرت ميزدم

167
00:17:44,320 --> 00:17:45,950
وقت خوبي بود

168
00:17:46,130 --> 00:17:48,560
که ديگه نشون بدي بزرگ شدي

169
00:17:54,400 --> 00:17:59,200
"پَتي ، الان ديگه زماني که من بايد به تو بگم " ممنونم

170
00:17:59,910 --> 00:18:01,170
تو اينجا بمون

171
00:18:01,170 --> 00:18:04,370
براي پاداش من از طرف تو به اون يه يه افسار ميدم
که مثل يه الاغ جفتک نندازه

172
00:18:05,280 --> 00:18:09,680
هر کسي که بيچاره اي رو ميکشه
بايد بهش درس خوبي داده بشه

173
00:18:10,650 --> 00:18:12,910
موريسيون ، بسپرش به من و برو استراحت کن

174
00:18:13,120 --> 00:18:16,350
لعنتي تو ميتونستي منتظر من براي هميشه بموني و
... ميتونستي خودخواه به خواهشي بکني

175
00:18:17,590 --> 00:18:18,680
ببخشيد

176
00:18:24,930 --> 00:18:26,670
به نظر ميآد آخرش شروع شُد

177
00:18:26,670 --> 00:18:29,530
!لعنتني ، دانته به نظر داره خوش ميگذرونه

178
00:18:31,200 --> 00:18:35,000
هي تو از اون چيزي که آخرين با ديدم بزرگتر شدي

179
00:18:35,440 --> 00:18:38,140
من تلافي اون کاري رو که انجام دادي
سرت مي آرم البته بدون رحم

180
00:18:38,480 --> 00:18:40,710
ميتوني؟

181
00:18:40,710 --> 00:18:43,220
اون قبلاً بود ولي الان من قدرت کافي دارم

182
00:18:43,220 --> 00:18:47,850
براي حکومت کردن بر دنياي انسانها
بدون دردسر وجود يک شيطان ديگه

183
00:18:48,190 --> 00:18:51,350
منم به اندازه کافي کله خر هستم که حال تورو بيرم

184
00:19:12,780 --> 00:19:16,650
وقتشه اين بچه بازي رو تموم کنيم

185
00:19:27,460 --> 00:19:29,550
!امکان نداره

186
00:19:29,900 --> 00:19:33,130
... تو ميتوني به هر اندازه اي که ميخواهي بزرگ بشي

187
00:19:33,970 --> 00:19:37,700
و ميتوني به هر اندازه اي که قدرت
... براي حکومت بخواهي به دست بياري

188
00:19:42,110 --> 00:19:43,630
!اما اين بي معنيه ...

189
00:20:05,770 --> 00:20:06,820
!هي ، حالا

190
00:20:11,740 --> 00:20:15,730
!چرا؟ چرا نميتونم برنده بشم؟

191
00:20:16,080 --> 00:20:19,910
!من بالاترين قدرت دنياي شياطين رو دارم

192
00:20:19,910 --> 00:20:25,120
علاقه اي هم ندارم ببينم چقدر تو قدرت مندي
!يه چيزي اين وسط اشتباه شده

193
00:20:25,120 --> 00:20:29,420
!لعنت ، اين واقعا غير منصفانس

194
00:20:29,690 --> 00:20:32,490
اين تصميم قبل از به دنيا اومدن ماها گرفته شده بود
!پس؟

195
00:20:32,490 --> 00:20:39,030
به دنيا اومدن شيطاني فاقد قدرت نابودي
ولي توسط تو نابود شد چرا؟

196
00:20:39,030 --> 00:20:41,700
!من اينو نميتونم باور کنم

197
00:20:41,700 --> 00:20:45,170
اگه همچين چيزي هستش ، برام مهم نيست چکار کردم
... همش بي معنيه

198
00:20:45,170 --> 00:20:47,370
اينطوري نيست ، مربوط به روحه

199
00:20:47,370 --> 00:20:48,340
هان؟

200
00:20:48,480 --> 00:20:51,880
بطور اساسي ، يه کسي مثل تو چطوري روحشو نابود کرده

201
00:20:51,880 --> 00:20:58,280
اين نميتونه مناسب و برابر يک نفر با همچين روحي
و همچين قدرتي باشه

202
00:21:00,620 --> 00:21:06,430
خوب بعدش ، قدرتمند ، مهربان
روح واقعي لورد دانته هستش

203
00:21:06,430 --> 00:21:10,560
حتي تو گذاشتي من الانم زنده باشم ، مگه نه؟

204
00:21:10,560 --> 00:21:12,860
مثل تو قبلاً هم بوده

205
00:21:13,000 --> 00:21:16,260
نبايد اون کارو ميکردي پس افراط کردي

206
00:21:17,200 --> 00:21:20,430
اما خودت ميدوني من دوست دارم

207
00:21:21,880 --> 00:21:25,310
!حرامزاده

208
00:21:26,580 --> 00:21:27,880
کارت تمومه

209
00:21:40,360 --> 00:21:42,190
!دانته

210
00:21:43,260 --> 00:21:47,700
هي ، حالا ، يه مقدار آروم باش
من مجروحم خودت که ميدوني

211
00:21:47,700 --> 00:21:49,570
ببخشيد

212
00:21:50,600 --> 00:21:51,600
پَتي

213
00:21:51,600 --> 00:21:52,570
هان؟

214
00:21:52,910 --> 00:21:57,140
تو ديگه براي هميشه ميتوني با مادرت زندگي کني
و زندگي خوبي داشته باشي

215
00:22:04,680 --> 00:22:09,520
هي ، موريسيون ، منو ببر تا دفترم
اگه اون ماشينت هنوزم ميتونه حرکت کنه؟

216
00:22:09,720 --> 00:22:14,280
تو کارفرماي سخت گيري هستي
!منم اينجا مجروح شدم

217
00:22:22,000 --> 00:22:47,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

218
00:22:47,690 --> 00:22:49,820
فکر کنم يه نفر حالت خوبي نداره

219
00:22:50,130 --> 00:22:53,330
پَتي واقعا ميتونه به اين شماره اي
که بهش دادي زنگ بزنه، هان؟

220
00:22:53,330 --> 00:22:54,700
ميخواهي چکار کني؟

221
00:22:54,700 --> 00:22:57,370
احمق نشو

222
00:22:57,370 --> 00:23:02,180
فقط يک نفر وجود داره که تموم وقتشو تويه
دفتر تو سپري ميکنه مگه نه؟

223
00:23:02,180 --> 00:23:05,110
زود باش و بهم بگو شريک

224
00:23:05,110 --> 00:23:07,350
حرفهاي بيهوده ، ممنون

225
00:23:07,350 --> 00:23:11,050
ظاهراً شمار بزرگي از شياطين ظاهر شدن و يک کشور ساختن

226
00:23:11,050 --> 00:23:16,450
کاره شيرينيه ، مشتريشم خيلي پولداره و پوله خوبي ميده

227
00:23:21,860 --> 00:23:25,560
من شنيدم پَتي کوچولو با مامانش رفته

228
00:23:32,410 --> 00:23:35,380
ببخشيد اما من الان درگير کار جديدم هستم

229
00:23:35,380 --> 00:23:37,740
وقت زيادي ندارم که با تو بگذرونم

230
00:23:37,740 --> 00:23:39,370
خداي من ، چه تصادفي

231
00:23:39,650 --> 00:23:42,010
ما هم براي اون کار داريم ميريم

232
00:23:42,620 --> 00:23:44,710
تصور کردم همه ما داريم ميريم به همون جا

233
00:23:45,790 --> 00:23:47,350
... پس منظورت اينه که

234
00:23:47,350 --> 00:23:49,520
... براي جبران کردن اين کار

235
00:23:49,520 --> 00:23:51,850
!مال اونيه که سريعتر برسه، البته ...

236
00:23:52,160 --> 00:23:54,790
باشه ، بزن بريم حالشونو بگيريم ، موريسيون

237
00:24:03,240 --> 00:24:04,700
من ميدونستم

238
00:24:05,270 --> 00:24:09,400
!واقعا اگه من نباشم آشغالهاي دانته همه جارو ميگيره
