1
00:00:04,000 --> 00:00:07,615
پدر دوباره سرم داد ميزنه اگه موقع حکومت نظامي برم

2
00:00:13,500 --> 00:00:15,046
آخ

3
00:00:26,100 --> 00:00:27,134
شما سالمين؟

4
00:00:28,000 --> 00:00:28,932
اوه ، بله

5
00:00:29,000 --> 00:00:31,592
ام، فکر ميکنم رگ به رگ شده

6
00:00:32,000 --> 00:00:33,034
حرکت نکنين

7
00:00:42,000 --> 00:00:42,932
هان؟

8
00:00:43,000 --> 00:00:44,034
سعي کنين که بايستين

9
00:00:46,000 --> 00:00:47,955
درد نمي کنه

10
00:00:48,000 --> 00:00:48,932
خوشحالم

11
00:00:49,000 --> 00:00:51,057
اه، من خودم ميتونم کفشم رو پام کنم

12
00:00:54,000 --> 00:00:55,034
بفرماييد

13
00:00:56,000 --> 00:00:57,955
ام، اون چي بود

14
00:00:58,000 --> 00:00:58,932
يه حقه؟

15
00:00:59,000 --> 00:01:01,057
يا يک جور جادوئه؟

16
00:01:02,500 --> 00:01:03,534
مي بينمت

17
00:01:08,500 --> 00:01:09,944
خواهش مي کنم وايسين

18
00:01:10,000 --> 00:01:12,057
اسمتون چيه؟

19
00:01:15,000 --> 00:01:15,932
براد

20
00:01:16,000 --> 00:01:17,034
براد

21
00:01:19,000 --> 00:01:21,569
مي تونيم بازم همديگرو ببينيم

22
00:01:30,300 --> 00:01:31,539
متاسفم

23
00:01:51,800 --> 00:02:21,800
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

24
00:03:24,000 --> 00:03:27,287
گوش کن آنجلينا ، من بهت اجازه نميدم ديگه اون مرد رو ببيني

25
00:03:27,350 --> 00:03:29,862
چرا؟ براد مرد خيلي خوبيه

26
00:03:30,000 --> 00:03:32,592
به هر حال تو ديگه اونو نمي بيني

27
00:03:33,000 --> 00:03:35,080
و من بهت اجازه خروج از اين اتاق رو نمي دم تا قولش رو به من بدي

28
00:03:38,000 --> 00:03:39,955
اين به صلاح خودته

29
00:03:40,500 --> 00:03:41,534
روت حساب ميکنم

30
00:03:42,000 --> 00:03:43,034
فهميدم

31
00:03:48,000 --> 00:03:49,034
براد

32
00:04:02,000 --> 00:04:03,955
اوووووه

33
00:04:04,000 --> 00:04:06,057
هي تمومش کن

34
00:04:07,000 --> 00:04:12,558
هر کاري هم که بکني
هيچ غول چراغي بهت کمک نمي کنه که تعميرش کني

35
00:04:14,000 --> 00:04:15,955
ولي امروز آخرين قسمتشه

36
00:04:16,500 --> 00:04:18,046
خوب پس، بدا به حالت

37
00:04:19,000 --> 00:04:21,592
اعصابم داغونه خوابم آشفتم کرده

38
00:04:23,000 --> 00:04:24,955
برو يکي جديدشو بخر

39
00:04:25,000 --> 00:04:26,034
کاش پولشو داشتم

40
00:04:27,000 --> 00:04:30,410
چطور اينقدر پولتو از دست مي دي

41
00:04:31,000 --> 00:04:33,901
آخه من يه شرخر مونث ديوصفت دارم

42
00:04:34,000 --> 00:04:37,080
و يه مامور کله خر عشق رياست

43
00:04:38,000 --> 00:04:39,955
کي رو گفتي کله خره ؟

44
00:04:40,000 --> 00:04:42,901
چي؟ باز هم براي من کاراي بي پول آوردي؟

45
00:04:43,000 --> 00:04:46,819
ايندرست نيست
تمام کارهايي که من ميارم پول زيادي توشون هست

46
00:04:47,000 --> 00:04:49,773
البته به شرطي که درست انجامشون بدي

47
00:04:50,700 --> 00:04:52,962
هي موريسون، مي توني اين تلويزيونو تعميرش کني؟

48
00:04:53,000 --> 00:04:53,932
تلويزيون

49
00:04:54,000 --> 00:04:57,899
خراب شده و امروز آخرين قسمت از سريال رومنس بهاره است

50
00:04:58,000 --> 00:04:59,955
ماشينت رو با خود آوردي موريسون؟

51
00:05:00,000 --> 00:05:01,034
آره

52
00:05:02,000 --> 00:05:06,924
خوب پس، د رمقابل قبول اون کار
من پشت ماشينت توي مسير مي خوابم

53
00:05:07,000 --> 00:05:10,410
بخاطر اون تلويزيون شکسته کمبود خواب پيدا کردم

54
00:05:14,000 --> 00:05:15,955
بريم ديگه

55
00:05:16,000 --> 00:05:19,592
اهميت نميدم که منو کجا مي بري
تا زماني که من صداي خش خش اين تلويزيون رو نشنوم

56
00:05:20,000 --> 00:05:22,057
مي بينمت دختر خانم

57
00:05:23,000 --> 00:05:24,955
اه؟ موريسون، تلويزيون رو درست نميکني؟

58
00:05:25,000 --> 00:05:29,126
از دانته بخواه که با دستمزد کارش يه نوئشو برات بخره

59
00:05:30,000 --> 00:05:34,922
اه؟ موريسون وايسا. اينجوري که من نميرسم قسمت آخر رو ببينم

60
00:05:35,000 --> 00:05:37,057
هي ، اوووه

61
00:05:37,100 --> 00:05:39,055
اي احمق

62
00:06:01,000 --> 00:06:04,080
خانم غذاتون آمادست

63
00:06:05,000 --> 00:06:06,955
ميلي به خوردن ندارم

64
00:06:07,000 --> 00:06:08,955
خواهش ميکنم خانم

65
00:06:09,000 --> 00:06:11,364
اگر شما غذاتون رو نخوريد توسط ارباب مواخذه ميشم

66
00:06:12,000 --> 00:06:13,955
چه خونه اشرافي، هان

67
00:06:14,300 --> 00:06:17,608
دارم فکر ميکنم چه کار خلافي ميکنه که تونسته اين رو بسازه؟

68
00:06:18,000 --> 00:06:20,262
اون شهردار شهر کاپولته

69
00:06:21,000 --> 00:06:22,955
متاسفم دير رسيديم

70
00:06:23,000 --> 00:06:25,978
جلسه بيشتر از اوني که انتظار داشتم طول کشيد

71
00:06:26,000 --> 00:06:27,955
متشکرم که اومديد

72
00:06:28,000 --> 00:06:29,955
من مايک هگل هستم
من موريسون ام

73
00:06:30,000 --> 00:06:31,546
از آشناييتون خوشبختم

74
00:06:35,500 --> 00:06:37,046
بعدا ميتونيم دست بديم

75
00:06:37,500 --> 00:06:40,376
فقط قبل از اينکه دوباره خوابم ببره کارتون رو به من بگيد

76
00:06:41,000 --> 00:06:42,955
مهارتش چطوره؟
خاطرتون جمع باشه

77
00:06:43,000 --> 00:06:45,876
فقط يه مقدار حرف زدن باهاش سخته

78
00:06:54,000 --> 00:06:56,262
مي خوام که اون مرد رو بکشي

79
00:06:57,500 --> 00:06:58,534
خواهش ميکنم

80
00:06:59,000 --> 00:07:00,034
بکشينش

81
00:07:03,400 --> 00:07:07,015
يه دختر دارم به اسم آنجلينا

82
00:07:08,000 --> 00:07:13,456
من زنم رو خيلي زود از دست دادم
و از اون موقع به تنهايي اون رو بزرگ کردم

83
00:07:14,000 --> 00:07:21,172
اين مرد داره سعي ميکنه دختر نازنين من رو از اين شهر ببره

84
00:07:22,000 --> 00:07:24,057
اسمش براده

85
00:07:25,000 --> 00:07:27,569
هيچ کسي اصالتش رو نميدونه

86
00:07:28,000 --> 00:07:30,978
به هيچ وجه امکان نداره که من يک غريبه اجازه بدم
هر کاري که با آنجلينا ميخواد انجام بده

87
00:07:31,500 --> 00:07:33,557
و به همين دليل از شما ميخوام که اونو بکشيد

88
00:07:34,000 --> 00:07:36,057
چه داستان تاثير گذاري

89
00:07:37,000 --> 00:07:41,024
اونو به يک درام تلويزيوني تبديل کنيد و پتي هم عاشقش ميشه

90
00:07:45,000 --> 00:07:46,955
ام
خانم

91
00:07:47,000 --> 00:07:49,796
حداقل بهم اجازه بده تنهايي برم دستشويي

92
00:08:02,000 --> 00:08:06,924
ميدونيد جنايات زيادي توسط اشباح
قاتل توي شهر کاپولت اتفاق افتاده؟

93
00:08:07,000 --> 00:08:09,057
معمولا در تلويزيون گزارش ميشه

94
00:08:09,700 --> 00:08:11,553
تلويزيونمون خرابه

95
00:08:12,000 --> 00:08:13,034
اوه صحيح

96
00:08:14,000 --> 00:08:16,978
خوب، به هر حال اين اتفاقات افتاده

97
00:08:17,000 --> 00:08:18,034
بفرماييد

98
00:08:19,000 --> 00:08:24,660
اونقدر ناراحت کننده بود که مردم ادعا ميکنند مجرم انسان نبوده

99
00:08:25,500 --> 00:08:26,944
انسان نبوده ؟

100
00:08:28,000 --> 00:08:32,922
اين اتفاقات همون زماني اتفاق افتاده که اين مرده براد پيداش شده

101
00:08:35,000 --> 00:08:40,433
به زبون ديگه، شما مي خواين بگين که اين براد
فقط يک شبح قاتل نيست بلکه يک اهريمنه ؟

102
00:08:40,600 --> 00:08:41,634
مسخره است

103
00:08:42,500 --> 00:08:44,557
من ديدمش

104
00:09:10,000 --> 00:09:11,955
جاي هيچ شبهه اي نيست

105
00:09:12,000 --> 00:09:14,057
اون مرد يه اهريمنه

106
00:09:15,000 --> 00:09:16,955
ببين، کاره خودته نه ؟

107
00:09:17,000 --> 00:09:19,387
التماس ميکنم براد رو براي من بکشيد

108
00:09:34,000 --> 00:09:35,034
براد

109
00:09:36,500 --> 00:09:37,534
براد

110
00:09:39,000 --> 00:09:41,592
بيا با هم فرار کنيم، خواهش ميکنم

111
00:09:44,000 --> 00:09:46,057
يه  هويي چي شده ؟

112
00:09:48,000 --> 00:09:50,057
آرو باش و بهم بگو

113
00:09:51,300 --> 00:09:57,677
مثل اينکه بابام يکي رو اجير کرده که تو رو بکشه

114
00:09:58,000 --> 00:10:00,978
منو بکشه؟

115
00:10:01,000 --> 00:10:01,934
چرا؟

116
00:10:02,000 --> 00:10:05,285
بخاطر قدرت عجيبي که داري

117
00:10:06,000 --> 00:10:09,387
فکر ميکنه تو يه اهريمني

118
00:10:12,300 --> 00:10:13,334
فهميدم

119
00:10:14,000 --> 00:10:15,955
بيا با هم فرار کنيم

120
00:10:16,000 --> 00:10:17,034
آنجلينا

121
00:10:21,000 --> 00:10:22,034
نمي تونيم اين کار رو بکنيم

122
00:10:22,100 --> 00:10:23,953
من نميتونم تورو قاطي اين ماجرا کنم

123
00:10:24,000 --> 00:10:24,932
من

124
00:10:25,000 --> 00:10:27,901
نبايد نگران من باشي ،آنجلينا

125
00:10:28,000 --> 00:10:29,955
من طوريم نميشه

126
00:10:30,000 --> 00:10:32,978
پدرت يه روزي حتما متوجه اشتباهش ميشه

127
00:10:33,000 --> 00:10:34,955
ولي

128
00:10:35,000 --> 00:10:36,955
امروز برو خونه

129
00:10:37,000 --> 00:10:38,671
همينقدر که تونستم ببينمت برام کافيه

130
00:11:18,300 --> 00:11:19,948
مي تونم اينجا بشينم ؟

131
00:11:20,000 --> 00:11:20,932
هان؟

132
00:11:21,000 --> 00:11:23,057
اوه بفرماييد

133
00:11:23,100 --> 00:11:23,932
يه آب جو بهم بده

134
00:11:24,000 --> 00:11:25,137
و يه پيتزا

135
00:11:25,200 --> 00:11:27,996
راستي همشو بدون زيتون مي خوام

136
00:11:28,300 --> 00:11:31,073
شما راحت باشيد و به خوندن ادامه بديد

137
00:11:31,300 --> 00:11:33,050
خوب پس مرسي

138
00:11:44,000 --> 00:11:44,932
چي؟؟

139
00:11:45,000 --> 00:11:46,955
تو هنوز نتونستي آنجلينا رو پيدا کني؟

140
00:11:47,000 --> 00:11:49,489
تا وقتي يپيداش نکردي جرات برگشتن نداري

141
00:11:50,000 --> 00:11:51,955
بايد دوباره همون مرده باشه

142
00:11:52,000 --> 00:11:54,364
من خيلي متاسفم قربان

143
00:11:55,000 --> 00:11:57,387
فقط براي چند لحظه چشم ازشون برداشتم که

144
00:12:00,000 --> 00:12:01,034
خانم

145
00:12:04,000 --> 00:12:05,034
پدر

146
00:12:09,500 --> 00:12:10,944
گوش کن

147
00:12:11,000 --> 00:12:12,955
از الان به بعد غذاتو به اتاقت ميارن

148
00:12:13,000 --> 00:12:16,796
و نگهبانها هر روز هفته و هر دقيقه
هر جا که بري مراقبت هستند

149
00:12:19,000 --> 00:12:21,057
براد

150
00:12:25,000 --> 00:12:27,182
چي داري ميخوني اونم با اين دقت؟

151
00:12:28,000 --> 00:12:29,546
يه رمان عاشقانست

152
00:12:29,700 --> 00:12:31,860
هوم م م ، جالبه ؟

153
00:12:32,000 --> 00:12:34,978
بله ، خيلي جالبه . يک نفر يکي ديگرو دوست داره

154
00:12:35,000 --> 00:12:36,955
فکر ميکنم که خيلي عاليه

155
00:12:37,000 --> 00:12:39,057
درسته ، عشق چيز قشنگيه
هوم م م

156
00:12:40,000 --> 00:12:41,955
عجيبه ؟

157
00:12:42,000 --> 00:12:42,932
نه

158
00:12:43,000 --> 00:12:44,034
بفرماييد اين هم آبجوي شما

159
00:12:45,000 --> 00:12:46,955
چقدر من رو براي به آبجو معطل کردي؟

160
00:12:47,000 --> 00:12:48,444
حالا پيتزام کو ؟

161
00:12:49,000 --> 00:12:50,034
دارن آماده اش ميکنن

162
00:12:53,000 --> 00:12:54,034
به سلامتي

163
00:12:55,200 --> 00:12:56,234
به سلامتي

164
00:13:08,000 --> 00:13:10,901
راستي شنيدم اينجا غريبي

165
00:13:11,000 --> 00:13:13,057
از کجا مياي؟

166
00:13:15,400 --> 00:13:18,071
خوب اگه نمي خواي مجبور نيستي جواب بدي

167
00:13:21,000 --> 00:13:23,182
من دارم ميرم . ميبينمت

168
00:13:26,000 --> 00:13:29,183
بفرماييد اين هم پيتزاي شما . از اينکه صبر کريد ممنون
هي اينکه زيتون داره

169
00:13:29,500 --> 00:13:30,534
خوب معلومه

170
00:13:31,000 --> 00:13:32,034
اه ه ه

171
00:13:45,000 --> 00:13:47,387
شنيدم که دروازه امشب باز ميشه

172
00:13:48,000 --> 00:13:48,932
که اينطور

173
00:13:49,000 --> 00:13:53,944
ولي خيلي بده که مجبوريم اين دنيا رو ترک کنيم

174
00:13:55,000 --> 00:13:57,796
خوب پس، تو همون شبح قاتل بودي؟

175
00:13:58,000 --> 00:14:02,206
خون آدمها غذاي محبوبه منه ميدوني

176
00:14:03,000 --> 00:14:04,034
کي اونجاست؟

177
00:14:06,500 --> 00:14:07,534
تو منو تعقيب کردي؟

178
00:14:08,000 --> 00:14:12,024
خوردن يه پيتزاي بزرگ در 5 دقيقه يه
رکورد شخصي جديدبه حساب مياد

179
00:14:13,000 --> 00:14:14,853
جلوي من مسخره بازي نکن

180
00:14:16,000 --> 00:14:18,387
خو اين هم يه مدل احوالپرسي گرمه

181
00:14:31,000 --> 00:14:32,955
همونطور که انتظار داشتم ، قدرتمندي

182
00:14:33,000 --> 00:14:34,955
مثل اينکه منو ميشناسي

183
00:14:35,500 --> 00:14:37,967
يک ماه ميشه که من به دنياي انسان ها اومدم

184
00:14:38,000 --> 00:14:39,955
يک شايعه هايي دربارت شنيدم

185
00:14:40,000 --> 00:14:41,955
دانته، شکارچي اهريمن

186
00:14:42,000 --> 00:14:46,433
فکر کنم من الان ميتونم اينجور برداشت کنم
که تو داري اعتراف ميکني يک انسان نيستي

187
00:14:47,000 --> 00:14:47,932
بله

188
00:14:48,700 --> 00:14:51,678
پس هيچ شکايتي نيست

189
00:14:52,000 --> 00:14:52,932
نه

190
00:14:53,000 --> 00:14:55,876
احساس نميکنم بتونم از دست تو فرار کنم

191
00:14:56,000 --> 00:14:58,978
فقط يه چيز است که ميخوام ازت بپرسم

192
00:14:59,000 --> 00:14:59,932
چي؟

193
00:15:00,000 --> 00:15:03,410
شنيدم که تو از يک اهريمن و يک انسان متولد شدي

194
00:15:04,000 --> 00:15:07,615
اگه اينجوريه، پدر مادرت همديگرو واقعا دوست داشتند ؟

195
00:15:08,000 --> 00:15:09,955
يه انسان ويه ديو

196
00:15:10,000 --> 00:15:10,932
کي ميدونه؟

197
00:15:11,000 --> 00:15:16,024
اغلب شنيدم که زوج ها ظاهرا عشقن ولي باطنا سردن

198
00:15:16,300 --> 00:15:16,925
...اين موقعيه که

199
00:15:17,000 --> 00:15:22,024
ولي اونجوري که من ديدم، اونها از صميم قلب همديگرو دوست داشتند

200
00:15:22,500 --> 00:15:23,944
که اينطور

201
00:15:24,000 --> 00:15:26,057
اين همون چيزيه که ميخواستي بگي؟

202
00:15:27,000 --> 00:15:28,034
بله

203
00:15:57,000 --> 00:15:58,955
فکر کردم ميخواي يه حمله غافلگيرانه به من بکني

204
00:15:59,500 --> 00:16:01,557
در هر صورت نميتونم شکست بدم

205
00:16:02,000 --> 00:16:04,876
به عنوان يه اهريمن خيلي بي دل وجراتي

206
00:16:05,000 --> 00:16:09,206
ممکنه يه اهريمن باشم ولي ازاوناش نيستم که از پس مبارزه با تو بر بيان

207
00:16:10,000 --> 00:16:12,569
در ضمن ماموريت من تموم شده

208
00:16:13,000 --> 00:16:13,932
ماموريت؟

209
00:16:14,400 --> 00:16:19,117
ارباب من از دنياي ديوها ، اينجا ظاهر ميشه

210
00:16:20,000 --> 00:16:24,433
من توسط يه شخصي به اينجا فراخونده شدم که قدماتش رو فراهم کنم

211
00:16:25,000 --> 00:16:26,750
چرا اين چيزهارو داري به من ميگي؟

212
00:16:28,000 --> 00:16:30,364
شايد ازت خواستم که جلوشو بگيري

213
00:16:31,000 --> 00:16:32,955
ارباب من خيلي طمع کاره

214
00:16:33,000 --> 00:16:36,205
اون حتما هر چي تو اين شهر هست رو مي بلعه

215
00:16:37,000 --> 00:16:38,955
قهوه خونه اي که توش قهوه هاي خوشمزه ميدن

216
00:16:39,600 --> 00:16:41,657
غروب زيباي خورشيد

217
00:16:43,000 --> 00:16:45,057
همه و همه

218
00:16:47,000 --> 00:16:48,341
حتي آنجلينا؟

219
00:16:49,000 --> 00:16:50,955
بايد چي کار کنم ؟

220
00:16:51,000 --> 00:16:52,955
نمي خوام آنجلينا رو از دست بدم

221
00:16:53,000 --> 00:16:54,955
او خيلي مهربون بود

222
00:16:55,000 --> 00:17:00,331
تو دنياي شياطين با من خيلي بي رحمانه رفتار مي شد
ولي آنجلينا به من لبخند مي زد

223
00:17:01,000 --> 00:17:03,876
نمي خوام اين فکر رو بکنم که اون ميميره

224
00:17:05,000 --> 00:17:07,364
ولي من يه اهريمنم

225
00:17:08,100 --> 00:17:10,487
حتي قدرت اين رو ندارم که در مقابل اربابم بايستم

226
00:17:12,000 --> 00:17:14,592
اين درسته که تو يه موجود بي خاصيت هستي

227
00:17:15,000 --> 00:17:16,955
البته به عنوان يه اهريمن

228
00:17:17,000 --> 00:17:22,331
ولي اگه تو واقعا آنجلينارو تا اين حد دوست داري
ميتوني زندگيت رو به عنوان يه انسان ادامه بدي

229
00:17:23,000 --> 00:17:24,546
يه انسان؟

230
00:17:25,000 --> 00:17:25,932
من؟

231
00:17:26,000 --> 00:17:27,341
منو ببر اونجا

232
00:17:28,000 --> 00:17:30,796
همون جايي که پيوند ميخوره به دنياي شياطين

233
00:17:36,000 --> 00:17:36,932
پدر؟

234
00:17:37,000 --> 00:17:37,932
پدر

235
00:17:38,000 --> 00:17:39,034
چي شده؟

236
00:17:50,000 --> 00:17:52,057
پدر

237
00:17:53,000 --> 00:17:54,955
پدر

238
00:17:55,000 --> 00:17:57,057
پدر

239
00:17:58,000 --> 00:17:59,955
پدر

240
00:18:00,000 --> 00:18:01,955
پدر

241
00:18:02,000 --> 00:18:03,955
تحمل کن پدر

242
00:18:04,000 --> 00:18:05,341
حرکت نکن

243
00:18:06,000 --> 00:18:07,955
ميتونستي بدون اينکه اين ترس رو بچشي بميري

244
00:18:08,000 --> 00:18:10,592
اگه گوش ميکردي وتو اتاق خودت مي موندي

245
00:18:11,000 --> 00:18:12,955
تو...تو چرا؟

246
00:18:13,000 --> 00:18:16,924
بزودي يه اهريمن قدرتمند به اين دنيا فراخونده ميشه

247
00:18:17,000 --> 00:18:20,080
بخاطر اين مراسمي که من اجرا کردم

248
00:18:23,000 --> 00:18:27,206
با هم ، ما دنيا رو نابود ميکنيم

249
00:18:54,000 --> 00:18:55,955
دانته

250
00:18:56,000 --> 00:18:56,932
واي

251
00:18:57,000 --> 00:18:58,955
مثل اينکه خيلي محکم در زدم

252
00:18:59,000 --> 00:19:02,615
از وقتي که شهردار تو رو داخل ماجرا کرد احساس بدي داشتم

253
00:19:04,000 --> 00:19:06,057
ولي الان ديگه خيلي دير شده

254
00:19:09,000 --> 00:19:09,932
آنجلينا

255
00:19:10,000 --> 00:19:10,932
براد

256
00:19:11,000 --> 00:19:12,955
آقاي مارک، به خودتون بيايد

257
00:19:13,000 --> 00:19:13,932
براد

258
00:19:14,200 --> 00:19:16,973
تو فکر ايني که به بلويول خيانت کني؟

259
00:19:22,300 --> 00:19:23,334
خيلي دير رسيدي

260
00:19:23,500 --> 00:19:25,989
بلويول هر لحظه امکان داره ظاهر بشه

261
00:19:46,000 --> 00:19:48,057
زحمت کشيد يکه اين همه راه رو اومدي

262
00:19:54,000 --> 00:19:56,387
خيلي بده که از اينجا به بعد ورود ممنوعه

263
00:19:57,000 --> 00:19:59,364
متاسفم ولي بايد ازتون بخوام که اينجارو ترک کنيد

264
00:20:17,000 --> 00:20:17,932
آنجلينا

265
00:20:18,000 --> 00:20:19,955
پدر

266
00:20:20,000 --> 00:20:21,955
اين ديگه چيه؟

267
00:20:22,000 --> 00:20:23,955
پدر، ديگه حرفي نزن

268
00:20:24,000 --> 00:20:25,955
براد، خواهش ميکنم

269
00:20:26,000 --> 00:20:28,901
اين اولين دفعمه با همچين زخم بزرگي

270
00:20:29,000 --> 00:20:30,955
ولي تمام تلاشم رو ميکنم

271
00:20:31,000 --> 00:20:34,592
چي، چي کار داري ميکني،اهريمن

272
00:20:36,000 --> 00:20:39,924
فکر ميکني من با ارتباطت با آنجلينا موافقت ميکنم

273
00:20:40,000 --> 00:20:43,080
با انجام اين کار؟

274
00:20:43,100 --> 00:20:44,953
پدر

275
00:20:45,000 --> 00:20:46,034
خواهش ميکنم نگران نباش

276
00:20:46,300 --> 00:20:48,255
من اصلا به اون فکر نميکنم

277
00:20:49,000 --> 00:20:54,026
فقط نميخوام که صورت غمگين آنجلينا رو ببينم

278
00:20:54,100 --> 00:20:58,226
آقاي شهردار، من متاسفم ولي
فکر نميکنم بتونم در خواست شمارو قبول کنم

279
00:20:59,000 --> 00:21:00,955
براد معني عشق رو ميدونه

280
00:21:01,000 --> 00:21:03,796
اون کاملا توانايي زندگي به عنوان يک انسان رو داره

281
00:21:04,000 --> 00:21:06,467
تنها چيزي کهمنميتونم نابود کنم شياطين هستند

282
00:21:14,300 --> 00:21:16,585
هي موريسون، تو هنوز کارتو تموم نکردي؟

283
00:21:17,000 --> 00:21:17,932
چرا، چرا،چرا

284
00:21:18,300 --> 00:21:19,948
اووووه

285
00:21:20,000 --> 00:21:21,955
تا کي ميخواي منو منتظر بزاري؟

286
00:21:22,000 --> 00:21:24,592
خانم کوچولو ، خواهش ميکنم که يه خورده ديگه منتظر باشيد

287
00:21:28,000 --> 00:21:29,955
راستي دانته

288
00:21:30,000 --> 00:21:34,512
شنيدم که اون دوتا مورد قبول واقع شدند و اين خبر خيلي خوبيه

289
00:21:35,000 --> 00:21:37,876
ولي با تشکر توبخاطر اينکه پولي نگرفتي

290
00:21:38,000 --> 00:21:41,901
من توي تعمير تلويزيون گير کردم و به هيچ وجه با اين کارت موافق نيستم

291
00:21:42,000 --> 00:21:43,955
حرف زدنو تموم کن و عجله کن

292
00:21:44,000 --> 00:21:45,955
نمايش داره شروع ميشه

293
00:21:46,000 --> 00:21:47,034
و بالاخره تمام شد

294
00:21:47,700 --> 00:21:49,041
آه ،روشن شد

295
00:21:51,000 --> 00:21:53,978
هي دانته، من حق الزحمه ام رو از در آمد بعديت بر ميدارم

296
00:21:54,500 --> 00:21:55,534
هوم م م  ف ف ف

297
00:21:56,500 --> 00:21:57,534
هر چي تو بگي

298
00:21:58,000 --> 00:22:04,149
راست ميگم ها، با اين وضع پيش بره
هر چقدر هم من کار خوب برات بيارم هيچ وقت نميتوني حسابتو صاف کني

299
00:22:08,000 --> 00:22:09,955
ولي به نظر ميرسه که راضي هستي ،دانته

300
00:22:10,000 --> 00:22:14,308
با وجود اينکه قبلا هميشه غر مي زدي که چه طور پولتو نميگيري

301
00:22:15,000 --> 00:22:17,796
هر چند وقت يک بار يه همچين روزهايي هم پيدا ميشه

302
00:22:18,300 --> 00:22:20,971
اميدوارم که هردوتاشون خوشحال باشن

303
00:22:31,300 --> 00:23:01,300
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

304
00:24:03,300 --> 00:24:06,198
من که هميشه شانس مزخرفي در پيدا کردن زن واسه خودم داشتم

305
00:24:08,000 --> 00:24:10,387
وقتي کتک مي خورم مشکل نيست

306
00:24:11,000 --> 00:24:14,410
ولي بعدش بهم چاقو ميزنن وبه سرم شليک ميکنن

307
00:24:16,000 --> 00:24:18,467
اگه من، من نبودم، تا حالا مرده بودم . واي

308
00:24:20,000 --> 00:24:24,228
ولي کماکان رابطه غير قابل قطع من با همچين زنايي ادامه داره

309
00:24:26,000 --> 00:24:28,796
کي اين شانس مزخرف بهتر ميشه
