1
00:00:00,243 --> 00:00:02,185
آنچه گذشت

2
00:00:02,411 --> 00:00:03,865
ديگه احساس تاسف
واسه خودم نميکنم

3
00:00:03,932 --> 00:00:05,734
لينت يک خبري رو اعلام کرد

4
00:00:05,779 --> 00:00:07,795
بايد دوباره قرارهاي
عاشقانه رو شروع کنم

5
00:00:07,796 --> 00:00:10,770
...اما اولين تلاشش
ماهي آزاد خوبه

6
00:00:10,771 --> 00:00:11,796
توي رستوران استيک؟

7
00:00:12,146 --> 00:00:14,123
فاجعه آميز بود

8
00:00:14,124 --> 00:00:17,114
...استرس مخفي کردن يک جرم

9
00:00:17,115 --> 00:00:19,153
تو به ما گفتي تا وقتي که
به هم اعتماد کنيم

10
00:00:19,154 --> 00:00:21,153
همه چي خوب پيش ميره
تو خودتي و خودت

11
00:00:21,154 --> 00:00:24,423
ايجاد فاصله کرد
بين بيري و دوستاش

12
00:00:24,495 --> 00:00:27,398
يه شب بيرون رفتن همه چيزيه که
براي ترک الکل لازم داري

13
00:00:27,403 --> 00:00:30,289
به يک اعتياد قديمي
سوق داده شد

14
00:00:30,290 --> 00:00:32,307
و به يه راهه خيلي خطرناک
سقوط کرد

15
00:00:38,075 --> 00:00:41,420
عاشق بودن ممکنه بدترين
چيزها رو بهمراه بياره

16
00:00:42,645 --> 00:00:45,644
ممکنه خسيس بشن

17
00:00:46,061 --> 00:00:51,060
يا خصمانه

18
00:00:51,061 --> 00:00:55,993
يا بصورت ساده تر
بي تفاوت

19
00:00:56,034 --> 00:01:01,017
اما در شروع, وقتي
عشق هنوز در حد يک قوله

20
00:01:01,018 --> 00:01:04,033
مردم بهترين چيزهاشون رو
رو ميکنن

21
00:01:04,034 --> 00:01:06,046
به سلامتي شانس دوم

22
00:01:06,047 --> 00:01:11,046
اوه به سلامتي تو
که شانس دومي به من دادي

23
00:01:11,047 --> 00:01:15,000
واقعا انتظار نداشتم اينقدر
پشت تلفن خوب باشي

24
00:01:15,001 --> 00:01:18,012
فکر کنم تو فريفته
التماسهاي من شدي

25
00:01:18,013 --> 00:01:20,029
اما الان, خودم يه جورايي
خواستارم

26
00:01:20,030 --> 00:01:22,004
من هفته گذشته ام رو
به شکايت کردن از

27
00:01:22,005 --> 00:01:23,041
زن ديوونه اي که باهاش بيرون رفتم
گذروندم

28
00:01:23,042 --> 00:01:25,030
حالا بايد برگردم و به همه بگم

29
00:01:25,031 --> 00:01:27,033
اين بهترين قرار زندگي منه

30
00:01:27,034 --> 00:01:30,042
خيلي قشنگه

31
00:01:30,043 --> 00:01:32,030
نه به اين زودي
ما هنوز دسر نخورديم

32
00:01:32,031 --> 00:01:34,004
هنوز هم ممکنه قرارمون
داغون بشه

33
00:01:34,005 --> 00:01:36,012
اوه . به اون فکر نکرده بودم

34
00:01:36,013 --> 00:01:39,017
چطوره از اينجا بريم بيرون؟

35
00:01:39,018 --> 00:01:41,017
ميتونيم دسر رو خونه من
بخوريم

36
00:01:41,018 --> 00:01:43,013
عاليه

37
00:01:44,574 --> 00:01:46,586
خوب يه نصفه کيک سيب داريم

38
00:01:46,587 --> 00:01:47,606
يه خورده از اون پودينگ هاي
آماده داريم

39
00:01:47,607 --> 00:01:50,608
و فکر کنم يه مقدار بستني
توي يخچال داريم

40
00:01:51,446 --> 00:01:53,440
اوه

41
00:01:53,441 --> 00:01:57,431
بي خيال! کي ميتونه
در برابر پودينگ مقاومت کنه؟

42
00:01:57,432 --> 00:02:01,406
...نه فقط

43
00:02:01,407 --> 00:02:03,416
نفهميدم تو واقعا من رو
دعوت کردي

44
00:02:03,417 --> 00:02:06,402
براي...دسر

45
00:02:06,403 --> 00:02:09,402
اوه دسر

46
00:02:09,403 --> 00:02:10,432
...تو فکر کردي منظور من

47
00:02:10,433 --> 00:02:12,398
سکس

48
00:02:12,399 --> 00:02:16,410
درسته. به اين خاطر اون همه
چراغ قرمز رو رد کردي

49
00:02:16,411 --> 00:02:18,406
فکر کردم به خاطر علاقه ات
به شيريني جاته

50
00:02:18,407 --> 00:02:21,410
بله

51
00:02:21,411 --> 00:02:23,407
پس فقط همون سه تا انتخاب هست؟

52
00:02:25,437 --> 00:02:27,399
آره فکر کنم

53
00:02:28,437 --> 00:02:31,415
برداشت غلط نکن. من
دسر دوست دارم...هر دو مدلش رو

54
00:02:31,416 --> 00:02:32,441
فقط خيلي زوده

55
00:02:32,442 --> 00:02:34,044
و اين تازه دومين قرارمونه

56
00:02:34,097 --> 00:02:36,061
فقط اولي که خوب پيش رفته

57
00:02:36,062 --> 00:02:37,097
متوجه ام. مشکلي نيست

58
00:02:37,098 --> 00:02:40,083
باضافه اينکه يکسري کارهاي
مقدماتي هست که

59
00:02:40,084 --> 00:02:42,055
بايد قبلش انجام بدم
که بايد بدونم

60
00:02:42,056 --> 00:02:44,092
ما داشتيم فکر ميکرديم به...
و تختم هم مرتب نکردم

61
00:02:44,093 --> 00:02:46,050
و حوله تميز هم نيست

62
00:02:46,051 --> 00:02:47,076
من دچار سوءتفاهم شدم

63
00:02:48,084 --> 00:02:50,072
و حالا باعث شدم تو
احساس نا راحتي کني

64
00:02:50,073 --> 00:02:52,063
خيلي متاسفم
نه

65
00:02:52,205 --> 00:02:53,701
ما شب عالي اي داشتيم

66
00:02:53,731 --> 00:02:54,743
آره

67
00:02:54,744 --> 00:02:56,722
انتظار دارم که دوباره هم
انجامش بديم

68
00:02:56,723 --> 00:02:58,722
اوه آره. بنظر
خوب مياد

69
00:02:58,723 --> 00:02:59,743
باشه

70
00:02:59,744 --> 00:03:03,718
فقط فکر نکن که
اين معني اش اينه که

71
00:03:03,719 --> 00:03:05,723
من هرگز نميخوام با تو سکس کنم
چون تو عالي هستي

72
00:03:05,724 --> 00:03:07,743
و سکس هم عاليه
من عاشق سکس ام

73
00:03:07,744 --> 00:03:10,719
هميشه دوست داشتم
من يه خراب حسابي بودم تو دوران کالج

74
00:03:12,748 --> 00:03:15,751
خيلي خوب. پس فکر ميکنم
اين شب بخيره

75
00:03:15,752 --> 00:03:17,726
باشه. شب بخير

76
00:03:17,727 --> 00:03:23,718
بله. قول هاي عاشقانه ميتونه
چيزهاي عالي اي براي ما بياره

77
00:03:23,719 --> 00:03:28,744
مگر اينکه ما بفهميم که يه خورده
بدون تمرينيم

78
00:03:41,296 --> 00:03:42,783
بعد از يک فاجعه

79
00:03:42,818 --> 00:03:46,781
هر خانم خانه داري روش خودش رو
براي کنار اومدن داره

80
00:03:46,882 --> 00:03:49,890
بعضي وقتها به مشروب رو ميارن

81
00:03:51,865 --> 00:03:55,893
بعضي وقتها به شيريني

82
00:03:55,894 --> 00:03:59,882
بعضي وقتها هم پيش کسي ميريم که
بيشتر از همه اعتماد داريم

83
00:04:01,873 --> 00:04:03,889
بعد من گفتم که دوست دارم
باهاش سکس کنم

84
00:04:03,890 --> 00:04:05,894
اما مطمئن نيستم که هنوز آماده باشم
و حالا ما قراره اين چيز مسخره که

85
00:04:05,895 --> 00:04:07,902
ما رو احاطه کرده داشته باشيم

86
00:04:07,903 --> 00:04:10,893
هيچ کس انتظار نداره تو با يه آدم جديد
يکدفعه بپري توي تختخواب

87
00:04:10,894 --> 00:04:11,907
چرا نه؟ تام که پريد

88
00:04:13,693 --> 00:04:15,692
من فقط سعي دارم بهش
انگيزه بدم

89
00:04:15,693 --> 00:04:17,688
که چي کار کنه؟

90
00:04:17,689 --> 00:04:19,730
سکس اتفاقي داشته باشه با
کسي که تازه ديده

91
00:04:19,731 --> 00:04:21,692
تو نميخواي اون دختر باشي

92
00:04:21,693 --> 00:04:24,692
آره. چون بنظر خيلي
سرگرم کننده مياد

93
00:04:24,693 --> 00:04:26,688
سوزان! لينت داره به 50 ميرسه

94
00:04:26,689 --> 00:04:28,692
با يک بازه طولاني

95
00:04:28,693 --> 00:04:29,735
نکته اينه که اون بايد يک
کاري بکنه تا

96
00:04:29,736 --> 00:04:32,700
وقتي که هنوز ميتونه ازش
لذت ببره

97
00:04:32,701 --> 00:04:33,731
تو الان داري از من
طرفداري ميکني؟

98
00:04:33,732 --> 00:04:35,696
البته

99
00:04:35,697 --> 00:04:38,717
...اولين چيز اول
تو واقعا از اون خوشت مياد؟

100
00:04:38,718 --> 00:04:41,696
آره فکر ميکنم

101
00:04:41,697 --> 00:04:42,712
پس مشکل چيه؟

102
00:04:42,713 --> 00:04:43,735
خوب براي شروع, من يه خورده
ترشرو ام

103
00:04:43,736 --> 00:04:45,696
يه مدتي بوده

104
00:04:45,697 --> 00:04:46,735
آخرين کسي که من رو لخت ديد

105
00:04:46,736 --> 00:04:50,696
به من گفت خيلي بين پاپ اسميرت فاصله ننداز
(تست تشخيصي سرطان رحم در خانمها)

106
00:04:50,697 --> 00:04:51,213
اوه

107
00:04:51,266 --> 00:04:53,559
تو داري فشار بيش از حد
به خودت مياري

108
00:04:53,609 --> 00:04:54,633
و اگه واقعا از اين يارو
خوشت مياد

109
00:04:54,634 --> 00:04:56,093
بايد آروم آروم پيش بري

110
00:04:56,190 --> 00:04:57,263
آره ولي نه خيلي آروم

111
00:04:57,335 --> 00:04:58,339
تو داري يه رابطه جديد رو
شروع ميکني

112
00:04:58,340 --> 00:05:00,313
و سکس يک بخش مهم
از اونه

113
00:05:00,314 --> 00:05:02,326
تا يک ماشين رو امتحان نکني, نميخريش

114
00:05:02,327 --> 00:05:05,338
پس امتحانش لينت
حسابي هم امتحانش کن

115
00:05:05,339 --> 00:05:09,346
خوب چقدر ديگه کارلوس
قراره تو بازپروري بمونه؟

116
00:05:09,347 --> 00:05:11,325
141 روز

117
00:05:11,326 --> 00:05:13,314
نميدونم. اولين بار با هر کسي

118
00:05:13,315 --> 00:05:15,359
هميشه سخت و عجيبه

119
00:05:15,360 --> 00:05:18,351
و هيجان انگيز و عالي

120
00:05:18,352 --> 00:05:20,317
بي خيال! يعني توي 20 سال
دوران ازدواجت

121
00:05:20,318 --> 00:05:22,309
هيچ وقت تصور نکردي با
کس ديگه باشي؟

122
00:05:22,347 --> 00:05:24,832
دائما. بعضي وقتها در حينش

123
00:05:24,870 --> 00:05:26,865
خوب اين هم شانس واقعيته

124
00:05:26,866 --> 00:05:28,856
فکر کنم اين بالاترين قسمتيه که

125
00:05:28,857 --> 00:05:30,865
بعد از شکست ازدواج
پيش مياد

126
00:05:30,866 --> 00:05:34,870
فقط بايد بفهمم چطوري اولين
حرکتم رو بکنم

127
00:05:35,878 --> 00:05:38,862
من ميدونم کي ميتونه
بهت چندتا پيشنهاد بده

128
00:05:40,883 --> 00:05:42,877
اوه خداي من! اين
يکي ديگه ست؟

129
00:05:42,878 --> 00:05:45,861
چي پيش اومده واسه اون
مو بلونده که هفته پيش بود؟

130
00:05:45,862 --> 00:05:48,461
مو بلونده؟ اوني که من ديدم
موهاي سياه داشت با ماشين اسپرت

131
00:05:48,525 --> 00:05:50,511
اوني که من ديدم
با موتور بود

132
00:05:50,512 --> 00:05:52,519
اين ديگه چيه؟
پنج نفر تو يک هفته!؟

133
00:05:52,520 --> 00:05:54,516
داره تيم بسکتبال جمع ميکنه؟

134
00:05:56,516 --> 00:05:58,511
بايد نگرانش باشيم؟

135
00:05:58,512 --> 00:06:00,540
بعد از کاري که با ما کرد

136
00:06:00,541 --> 00:06:02,550
اون ديگه مشکل ما نيست

137
00:06:07,533 --> 00:06:10,508
اون خانمها کي اند به ما
خيره شدن؟

138
00:06:12,516 --> 00:06:14,520
کسي نيستن که من بشناسم

139
00:06:16,533 --> 00:06:19,524
چرا اصرار داري کاپ کيک(کيکهاي داخل فنجان) براي
...ولنتاين پخش کني

140
00:06:19,525 --> 00:06:21,532
وقتي که من يه جعبه
از کارتهاي خوشگل برات گرفتم

141
00:06:21,533 --> 00:06:23,524
کارت از مغازه گرفتن از مد افتاده

142
00:06:23,525 --> 00:06:25,518
کي اهميت ميده؟ من ميتونستم
الان تلويزيون نگاه کنم

143
00:06:25,519 --> 00:06:26,550
به جاي اينکه اسم "هاريسون" رو

144
00:06:26,551 --> 00:06:28,540
روي کاپ کيک دربيارم

145
00:06:28,541 --> 00:06:32,532
کاشکي بابا اينجا بود
اون هميشه تو اين چيزا کمک ميکرد

146
00:06:32,533 --> 00:06:35,507
واقعا دلت براش تنگ شده, ها؟

147
00:06:35,508 --> 00:06:38,532
آره. چرا بايد اين سفر احمقانه
به اروپا رو بره؟

148
00:06:38,533 --> 00:06:42,511
خوب ميدوني, سفرهاي
کاري خيلي مهم اند

149
00:06:42,512 --> 00:06:45,540
به همين خاطر بهشون ميگن
سفر کاري

150
00:06:45,541 --> 00:06:47,210
اما هيچ وقت اينقدر طولاني
نرفته بود

151
00:06:47,290 --> 00:06:48,329
انگار واسه هميشه رفته

152
00:06:48,330 --> 00:06:50,311
ميدونم. اما وقتي برسه خونه

153
00:06:50,312 --> 00:06:53,286
همه چيز دوباره عالي ميشه

154
00:06:53,287 --> 00:06:55,311
باز هم از اون چيزهاي
پاشيدني داريد؟

155
00:06:55,312 --> 00:06:59,294
تو داري زمان زيادي رو براي
اون يکدونه کاپ کيک صرف ميکني

156
00:06:59,295 --> 00:07:00,316
براي شخص خاصيه؟

157
00:07:00,317 --> 00:07:03,319
نه. براي کسي نيست

158
00:07:03,320 --> 00:07:05,307
مونيتا! اسم پسره چيه؟

159
00:07:05,308 --> 00:07:06,312
اون اسم نداره

160
00:07:06,313 --> 00:07:08,324
پس پذيرفتي که وجود داره

161
00:07:08,955 --> 00:07:10,962
باشه

162
00:07:10,963 --> 00:07:12,958
اسمش رايان ويوئه

163
00:07:12,959 --> 00:07:15,962
خيلي باحاله
ميتونه شونه اش رو از جا دربياره

164
00:07:15,963 --> 00:07:18,924
که بنظر بياد که تصادف داشته

165
00:07:18,925 --> 00:07:21,937
تو و من...سمت پسر بدها ميريم

166
00:07:21,938 --> 00:07:24,937
پس فقط ميخوام که اين خاص باشه
فکر ميکني احمقانه ست؟

167
00:07:24,938 --> 00:07:28,942
نه. فکر ميکنم تو قلب شکلاتي
بيشتري نياز داري

168
00:07:34,934 --> 00:07:36,933
هي ميخواستم...ميخواستم بپرسم

169
00:07:36,934 --> 00:07:38,916
همه جور حبوباتي داريم؟

170
00:07:38,917 --> 00:07:39,963
اين براي جوليه

171
00:07:39,964 --> 00:07:41,945
براي بقيه عمرش؟

172
00:07:41,946 --> 00:07:42,959
وقتي بچه بود

173
00:07:42,960 --> 00:07:45,933
چيز مورد علاقه مون اين بود که
شام حبوبات درست کنيم

174
00:07:45,934 --> 00:07:47,957
اما نتونستم به ياد بيارم کدوم مورد پسندشه
پس همه اش رو گرفتم

175
00:07:47,958 --> 00:07:49,950
باورم نميشه شش ماه شده

176
00:07:49,951 --> 00:07:51,945
از وقتي که اينجا بوده

177
00:07:51,946 --> 00:07:52,950
آره. قضيه اين ديدار چيه؟

178
00:07:52,951 --> 00:07:54,928
فکر کنم دلش واسه مامانش
تنگ شده

179
00:07:54,929 --> 00:07:56,933
بنظر يه خورده افسرده ميومد
از پشت تلفن

180
00:07:56,934 --> 00:07:58,942
بايد به فکر چيزهايي باشيم که
بتونيم خوشحالش کنيم

181
00:07:58,943 --> 00:08:00,941
روش تو درسته

182
00:08:00,942 --> 00:08:02,924
ما قراره همه اون کارهايي رو بکنيم که

183
00:08:02,925 --> 00:08:03,963
اون دوست داشت انجام بده
تو بچگي اش

184
00:08:03,964 --> 00:08:06,962
هنوز اون ترمپولين رو توي
گاراژ داريم؟

185
00:08:06,963 --> 00:08:09,949
اون دوست داشت ساعتها
روي اون بپره

186
00:08:09,950 --> 00:08:11,940
من بالا تو اتاق خودم مشغول
مطالعه بودم

187
00:08:11,941 --> 00:08:13,925
و اون با پرش سرش رو از
پنجره مياورد بالا و ميگفت

188
00:08:13,926 --> 00:08:15,958
سلام مامان. سلام مامان
سلام مامان

189
00:08:15,959 --> 00:08:18,917
سلام مامان
اوه جولي

190
00:08:18,920 --> 00:08:20,916
سلام مايک

191
00:08:20,917 --> 00:08:21,963
سلام بچه جون
قيافه ات عالي شده

192
00:08:21,964 --> 00:08:24,941
اوه آره. تو خيلي خوب شدي

193
00:08:24,942 --> 00:08:25,963
چيزي برات بيارم؟

194
00:08:25,964 --> 00:08:27,937
اره يه مقدار آب لطفا

195
00:08:29,924 --> 00:08:31,954
قراره حسابي تفريح کنيم
اين هفته

196
00:08:31,955 --> 00:08:32,963
فکر کردم از پارک موزه شروع کنيم

197
00:08:32,964 --> 00:08:35,945
با اون سرسره هاي استوانه اي
خطرناکش

198
00:08:35,946 --> 00:08:36,945
اه...سوزان

199
00:08:36,946 --> 00:08:40,924
بعد ميخوام ببرمت به

200
00:08:40,925 --> 00:08:42,945
کلاس کيک بوکسينگ خودم

201
00:08:42,946 --> 00:08:44,920
آره...عزيزم

202
00:08:44,921 --> 00:08:45,944
و تا حسابي حال کنيم

203
00:08:45,945 --> 00:08:47,942
مايک ميخواد اون ترمپولين رو
...دربياره تا بتوني

204
00:08:47,943 --> 00:08:49,924
!اوه خداي من

205
00:08:49,925 --> 00:08:52,841
بله

206
00:08:52,908 --> 00:08:55,886
فکر نميکنم به اون ترمپولين
نيازي نباشه

207
00:09:03,474 --> 00:09:05,478
!اوه خداي من

208
00:09:05,479 --> 00:09:07,499
تو حامله اي

209
00:09:07,500 --> 00:09:10,519
آره شش ماهه

210
00:09:10,520 --> 00:09:15,504
تو حتي به من نگفتي
که رابطه داري

211
00:09:17,491 --> 00:09:19,519
اوه خدايا

212
00:09:19,520 --> 00:09:21,512
پسره مشکلي داره؟

213
00:09:21,513 --> 00:09:23,478
من ازش متنفر ميشم. مگه نه؟

214
00:09:23,479 --> 00:09:26,508
نه چون تو قرار نيست ببيني اش

215
00:09:28,491 --> 00:09:30,483
اين فقط يه چيز عادي بود و

216
00:09:30,484 --> 00:09:33,507
اون علاقمند نيست که
ادامه بده

217
00:09:33,508 --> 00:09:36,490
حق با من بود
ازش متنفرم

218
00:09:36,491 --> 00:09:39,486
و تو با قضيه اوکي هستي؟

219
00:09:39,487 --> 00:09:41,478
ام آره

220
00:09:41,479 --> 00:09:42,515
هستم

221
00:09:42,516 --> 00:09:44,494
پس ما هم اوکي هستيم

222
00:09:44,495 --> 00:09:46,515
البته

223
00:09:46,516 --> 00:09:49,499
و ما براي تو اينجا هستيم

224
00:09:49,500 --> 00:09:50,520
ميتوني برگردي خونه

225
00:09:50,521 --> 00:09:53,511
و من و مايک براي بچه
کمکت ميکنيم

226
00:09:53,512 --> 00:09:55,504
اوه باورم نميشه حتي نپرسيدم

227
00:09:55,505 --> 00:09:58,482
پسره يا دختر؟

228
00:09:58,483 --> 00:10:00,474
مهم نيست

229
00:10:01,508 --> 00:10:03,494
من دارم حضانتش رو
واگذار ميکنم

230
00:10:03,495 --> 00:10:05,507
چي؟

231
00:10:05,508 --> 00:10:07,511
نه نميکني

232
00:10:07,512 --> 00:10:09,503
مامان! به زندگي من
نگاه کن

233
00:10:09,504 --> 00:10:11,478
من توي يه آپارتمان داغون
زندگي ميکنم

234
00:10:11,479 --> 00:10:13,515
پاره وقت کار ميکنم در حالي که
دارم پي اچ دي ميگيرم

235
00:10:13,516 --> 00:10:16,473
اما تو هميشه ميگفتي
بچه ميخواي

236
00:10:16,474 --> 00:10:18,515
آره با يک شوهر

237
00:10:18,516 --> 00:10:20,512
تو موقعيتي نيستم که الان
اين رو انجام بدم

238
00:10:20,513 --> 00:10:25,478
نه نه نه. آروم برو
بايد درباره اش فکر کنيم

239
00:10:25,479 --> 00:10:26,520
من قبلا فکرام رو کردم

240
00:10:26,521 --> 00:10:29,490
و دارم با اين آژانس کار ميکنم

241
00:10:29,491 --> 00:10:30,506
و اونها يه ملاقات رو ترتيب دادن
با يه زوج عالي

242
00:10:30,507 --> 00:10:32,491
که زياد دور از اينجا
زندگي نميکنن

243
00:10:32,492 --> 00:10:34,499
اوه خدايا

244
00:10:34,500 --> 00:10:36,519
قراره فردا شب ببينمشون

245
00:10:36,520 --> 00:10:40,503
و اونها ميخوان تو رو هم ببينن
تا درباره گذشته ام بپرسن

246
00:10:40,504 --> 00:10:45,516
پس واسه اين اومدي خونه
نه فقط براي شکستن قلب من

247
00:10:48,479 --> 00:10:52,486
باشه خيلي خوب. حدس بزن چيه؟
هيچ کس, کسي رو ملاقات نميکنه

248
00:10:52,487 --> 00:10:54,490
و هيچ کس اين بچه رو
رها نميکنه

249
00:10:54,491 --> 00:10:55,503
سوزان

250
00:10:55,504 --> 00:10:58,503
مامان. تو الان گفتي
براي من هستي

251
00:10:58,504 --> 00:11:00,516
من واقعا حمايتت رو ميخوام

252
00:11:02,512 --> 00:11:04,479
لطفا

253
00:11:07,474 --> 00:11:11,499
باشه انجامش ميدم. بگو
براي شام بيان

254
00:11:11,500 --> 00:11:14,479
ممنون

255
00:11:16,487 --> 00:11:20,486
ولنتاين مسخره مبارک

256
00:11:20,487 --> 00:11:21,515
چي شد؟

257
00:11:21,516 --> 00:11:24,478
رايان از کاپ کيکت خوشش نيومد؟

258
00:11:24,479 --> 00:11:28,507
خوردش ولي حتي يه کارت هم
به من نداد

259
00:11:28,508 --> 00:11:30,507
اوه کي به اون اهميت ميده؟

260
00:11:30,653 --> 00:11:33,644
ادمهاي ديگه اي به تو
کارت ولنتاين دادن

261
00:11:34,164 --> 00:11:37,150
مثل جيکوب

262
00:11:37,151 --> 00:11:40,154
مونيتاي عزيزم. پدر مادرم من رو
مجبور کردن اين رو بنويسم

263
00:11:40,155 --> 00:11:42,168
تو بوي همبرگر ميدي

264
00:11:44,138 --> 00:11:45,184
خوب تو همبرگر دوست داري

265
00:11:45,185 --> 00:11:47,679
من از رايان خوشم مياد
چرا اون از من خوشش نمياد؟

266
00:11:47,735 --> 00:11:49,705
مگه من چمه؟

267
00:11:49,706 --> 00:11:53,738
تو چيزيت نيست. تو
عالي هستي. بيا اينجا

268
00:11:53,739 --> 00:11:55,714
اوه

269
00:11:58,702 --> 00:12:02,718
هي عزيزم. تو مطمئني
رايان به تو کارت نداده؟

270
00:12:02,719 --> 00:12:03,726
آره

271
00:12:03,727 --> 00:12:05,738
شايد بايد دوباره کوله ات رو
بگردي

272
00:12:05,739 --> 00:12:07,735
ممکنه گذاشته باشه داخل وقتي
تو حواست نبوده

273
00:12:07,736 --> 00:12:09,709
چرا بايد همچين کاري کنه؟

274
00:12:09,710 --> 00:12:12,706
پسرا عجيب اند
يه نگاه بنداز

275
00:12:18,727 --> 00:12:21,709
خودکار خودکار

276
00:12:21,710 --> 00:12:23,706
نه

277
00:12:35,739 --> 00:12:37,709
چي کار ميکني؟

278
00:12:37,710 --> 00:12:41,726
هيچ چي. هي! اون چيه؟

279
00:12:41,727 --> 00:12:42,738
چي؟

280
00:12:42,739 --> 00:12:45,735
همون که الان از کوله ات افتاد

281
00:12:48,719 --> 00:12:51,692
اوه خداي من! از
طرف اونه

282
00:12:51,693 --> 00:12:54,709
!ولنتاين مبارک
ايکس او ايکس او. رايان

283
00:12:54,710 --> 00:12:55,719
ايکس او ايکس او ديگه چيه؟

284
00:12:55,720 --> 00:12:57,701
بغل و بوسه

285
00:12:57,702 --> 00:13:01,705
بغل و بوسه؟
اوه اون شبيه منه

286
00:13:01,706 --> 00:13:03,705
ميخوام بهش زنگ بزنم

287
00:13:03,706 --> 00:13:04,723
نه نه. نميتوني اين کار رو بکني

288
00:13:04,724 --> 00:13:06,727
اون کار رو نکن
و چرا نکنم؟

289
00:13:06,730 --> 00:13:08,738
چون پسرا خوششون نمياد

290
00:13:08,739 --> 00:13:11,701
وقتي دخترا بهشون ميگن
از اون خوششون مياد

291
00:13:11,702 --> 00:13:13,701
اونوقت از کجا ميدونه؟

292
00:13:13,702 --> 00:13:14,714
اوه عزيزم. اون
ميدونه تو ميدوني

293
00:13:14,715 --> 00:13:16,705
پس هيچ کدوم از شما
لازم نيست اين رو بگيد

294
00:13:16,706 --> 00:13:18,718
اينجوري رمانتيک تره

295
00:13:18,719 --> 00:13:20,710
جدي ميگم. هرگز اين رو
بهش نگو

296
00:13:20,711 --> 00:13:22,722
اين رابطه رو خراب ميکنه

297
00:13:22,723 --> 00:13:23,733
اما اگه حرف نزنيم

298
00:13:23,734 --> 00:13:25,731
چه جور رابطه ايه؟

299
00:13:25,732 --> 00:13:29,692
بهترين جورش

300
00:13:29,693 --> 00:13:31,702
...اوه خداي من! اين

301
00:13:33,702 --> 00:13:36,731
شکلاتيه؟ اون عاليه

302
00:13:39,698 --> 00:13:42,709
سوزان. اين خوشمزه بود

303
00:13:42,710 --> 00:13:44,718
فقط يه چيز کوچيک بود که سريع
آماده اش کردم

304
00:13:44,719 --> 00:13:48,697
به سلامتي جولي و
سوزان بر اي دعوت کردن ما

305
00:13:48,698 --> 00:13:49,735
به خونه زيباتون و پيشنهاد دادن
...به ما

306
00:13:49,736 --> 00:13:52,706
اين بهترين هديه زندگيمون رو

307
00:13:56,723 --> 00:13:59,718
تو نمينوشي دبي؟

308
00:13:59,719 --> 00:14:04,705
من براي همبستگي با جولي
در حال پرهيزم

309
00:14:04,706 --> 00:14:06,713
ممکنه نتونم بچه خودم رو
در رحمم حمل کنم

310
00:14:06,714 --> 00:14:08,734
اما ميتونم از زني که حمل
ميکنه حمايت کنم

311
00:14:08,735 --> 00:14:12,697
اوه کار قشنگيه ولي براي
نصيحت

312
00:14:12,698 --> 00:14:15,701
اين نقشه رو بذار کنار وقتي
دکتر شروع به برش زائمان کرد

313
00:14:15,702 --> 00:14:18,722
اوه

314
00:14:18,723 --> 00:14:22,693
سوزان باورم نميشه تو چقدر عالي
با اين قضيه کنار اومدي

315
00:14:22,696 --> 00:14:25,709
اين عاليه که مادرت اينقدر
حمايت کننده ست

316
00:14:25,710 --> 00:14:28,734
خوب اون درک ميکنه چطوري
...براي همه

317
00:14:28,735 --> 00:14:31,718
حسابي بهتر خواهد بود

318
00:14:31,719 --> 00:14:34,701
قطعا. نميتونم به جايي
براي اين بچه فکر کنم

319
00:14:34,702 --> 00:14:36,692
بهتر از پيش شما

320
00:14:36,693 --> 00:14:38,693
اوه

321
00:14:40,739 --> 00:14:44,701
جولي. اشکال نداره
دسر رو بياري؟

322
00:14:44,702 --> 00:14:45,726
اوه حتما

323
00:14:45,727 --> 00:14:48,701
و دبي اگه تو داري با من
همدلي ميکني

324
00:14:48,702 --> 00:14:50,702
پس اين جاييه که من
اول وارد ميشم

325
00:14:53,693 --> 00:14:55,713
تو کار باورنکردني اي
براي اون کردي

326
00:14:55,714 --> 00:14:57,697
اون عالي بنظر مياد

327
00:14:57,698 --> 00:15:00,731
اون يکي از روزهاي خوبش رو داره

328
00:15:03,706 --> 00:15:04,738
روزهاي خوبش؟

329
00:15:04,739 --> 00:15:11,209
مثل اينکه دکتر کوهن بالاخره
بين داروهاش تعادل ايجاد کرده

330
00:15:11,377 --> 00:15:13,397
واسه همينه که امشب بهش
اجازه ميدم از چاقو استفاده کنه

331
00:15:13,398 --> 00:15:17,376
وايسا. داروهاش؟
اون هرگز توي درخواستش

332
00:15:17,377 --> 00:15:19,376
...اشاره اي نکرده بود به

333
00:15:19,377 --> 00:15:20,386
بيماري رواني؟

334
00:15:21,390 --> 00:15:24,359
آره

335
00:15:24,360 --> 00:15:25,386
مادربزرگم ميگفت
درخت(شجره) خانوادگي ما هيچ وقت

336
00:15:25,387 --> 00:15:27,402
چيزي ازش رشد نکرد
به جز موز

337
00:15:29,377 --> 00:15:31,390
قبل از اينکه خودش رو دار بزنه

338
00:15:32,402 --> 00:15:36,372
فکر ميکنم قانونا اون بايد
اينها رو به ما ميگفت

339
00:15:36,373 --> 00:15:38,401
اوه با جولي درباره قانون حرف نزنيد

340
00:15:38,402 --> 00:15:42,393
اونوقت بايد همه
خالکوبيهاي زندانش رو ببينيم

341
00:15:42,394 --> 00:15:44,359
بيل؟

342
00:15:44,360 --> 00:15:49,368
اه ديگه چي رو
به ما نگفته؟

343
00:15:49,369 --> 00:15:52,393
نميدونم

344
00:15:52,394 --> 00:15:55,385
بهتون گفته که ميتونه
دستش رو روي آتيش

345
00:15:55,386 --> 00:15:58,393
نگه داره بدون اينکه گريه کنه؟

346
00:15:58,394 --> 00:16:00,359
از چشمهاش اشک مياد

347
00:16:00,360 --> 00:16:02,390
ولي اون فقط ميخنده و ميخنده

348
00:16:05,406 --> 00:16:07,397
اما اينها همه اش
تقصير اون نيست

349
00:16:07,398 --> 00:16:09,381
بايد الکل خوردن رو ترک ميکردم
وقتي حامله اش ميکنم

350
00:16:09,382 --> 00:16:12,394
اما من شرابم رو دوست دارم

351
00:16:14,377 --> 00:16:16,398
من برگشتم. کي براي
دسر آماده ست؟

352
00:16:26,459 --> 00:16:27,960
مجبور نيستي اين کار رو بکني

353
00:16:32,778 --> 00:16:34,747
هنوز با من حرف نميزني, ها؟

354
00:16:34,748 --> 00:16:37,151
دارم عصبانيتم رو
سر ظرفها خالي ميکنم

355
00:16:37,827 --> 00:16:38,844
خوب ميخواستم عذرخواهي کنم

356
00:16:38,845 --> 00:16:41,836
اما شايد بهتر باشه تا حموم دستشويي
رو تميز ميکني صبر کنم

357
00:16:43,844 --> 00:16:45,834
ميفهمي که ترسوندن و
...فراري دادن اونها

358
00:16:45,835 --> 00:16:46,848
چيزي رو عوض نميکنه؟

359
00:16:48,823 --> 00:16:50,853
من سالمم. سفيدپوستم. يکسال
مونده پي اچ دي م رو تموم کنم

360
00:16:50,854 --> 00:16:53,839
به مخيله ات نميگنجه چه کسايي
اين بچه رو ميخوان

361
00:16:53,840 --> 00:16:56,823
شامل من هم ميشه

362
00:16:58,769 --> 00:17:01,860
ببخشيد. اين نوه مه

363
00:17:01,861 --> 00:17:05,843
و ميدونم که تو فکرهات رو کردي

364
00:17:05,844 --> 00:17:08,860
ولي تا اون بچه رو توي آغوشت نگيري

365
00:17:08,861 --> 00:17:11,860
نميدوني که چي رو
داري از دست ميدي

366
00:17:11,861 --> 00:17:13,856
ميرم بخوابم

367
00:17:13,857 --> 00:17:17,764
نه لطفا. گوش کن به من

368
00:17:17,765 --> 00:17:19,839
تو ترسيدي. درک ميکنم

369
00:17:19,840 --> 00:17:21,764
اما ميتوني انجامش بدي

370
00:17:21,765 --> 00:17:23,826
من نميخوام يه مادر مجرد باشم

371
00:17:23,827 --> 00:17:25,764
چرا نميتوني به نظرم
احترام بذاري؟

372
00:17:25,765 --> 00:17:27,847
مادر مجرد بودن اينقدرها هم
بد نيست

373
00:17:27,848 --> 00:17:29,856
ما دوران خوشي داشتيم

374
00:17:29,857 --> 00:17:31,843
مثل بهترين دوستها با هم بوديم

375
00:17:31,844 --> 00:17:34,764
يادته؟ براي شام
سيريال (غلات) مي پختيم

376
00:17:34,765 --> 00:17:36,826
و تو تخت من تمام شب رو
بيدار ميمونديم

377
00:17:36,827 --> 00:17:38,839
و رازهامون رو به هم ميگفتيم

378
00:17:38,840 --> 00:17:41,831
جالبه که تو اينجوري يادت مياد

379
00:17:41,832 --> 00:17:42,836
چون من اينجوري يادم نمياد

380
00:17:44,848 --> 00:17:47,822
من 12 سالم بود مامان

381
00:17:47,823 --> 00:17:49,831
تو تخت تو ميخوابيدم چون تو
...نميتونستي

382
00:17:49,832 --> 00:17:51,764
با جاي خالي
طرف ديگه تخت کنار بياي

383
00:17:51,765 --> 00:17:53,844
و اون ماشين سواري هاي سرگرم کننده که

384
00:17:53,845 --> 00:17:56,839
از آپارتمان بابا رد ميشديم تا
ببينيم کسي رو آورده يا نه؟

385
00:17:56,840 --> 00:17:59,822
و تنها دليلي که ما شام
سيريال ميخورديم

386
00:17:59,823 --> 00:18:00,861
اين بود که تنها غذايي بود
که بلد بودم درست کنم

387
00:18:00,862 --> 00:18:02,861
از وقتي که تو ناراحتتر از اون بودي که
غذا درست کني

388
00:18:06,823 --> 00:18:09,853
او...واو

389
00:18:12,769 --> 00:18:14,765
...من

390
00:18:15,827 --> 00:18:17,831
من نميدونستم

391
00:18:17,832 --> 00:18:22,769
به اين خاطره که نميخوام
اين بچه رو داشته باشم

392
00:18:23,836 --> 00:18:26,852
چون قبلا يه بچه بزرگ کردم

393
00:18:26,853 --> 00:18:28,848
تو

394
00:18:48,844 --> 00:18:50,856
به چي زل زدي؟

395
00:18:50,857 --> 00:18:52,852
ش. حرف نزن

396
00:18:52,853 --> 00:18:54,847
چرا نزنم؟

397
00:18:54,848 --> 00:18:56,839
رابله مون رو خراب ميکني

398
00:18:56,840 --> 00:18:59,839
اوه ما که رابطه اي نداريم

399
00:18:59,840 --> 00:19:02,831
درسته. به اين خاطر تو اون
ايکس اوها رو برام فرستادي

400
00:19:02,832 --> 00:19:05,768
ايکس او!؟ يعني چي؟

401
00:19:05,769 --> 00:19:06,857
بهت نشون ميدم

402
00:19:07,857 --> 00:19:10,839
آزار جنسي؟ شوخي ميکني؟

403
00:19:10,840 --> 00:19:12,764
اون يه دختر 9 ساله ست که
خورده زمين

404
00:19:12,765 --> 00:19:13,836
نه يک کانديد رياست جمهوري

405
00:19:13,837 --> 00:19:15,856
با وجود اين, اينجا در  ارکريج

406
00:19:15,857 --> 00:19:20,822
ما سياست عدم تحمل اين
پيشرفت هاي ناخواسته رو داريم

407
00:19:20,823 --> 00:19:23,835
عزيزم من مانکن بودم. درباره
همه اين چيزهاي ناخواسته هم ميدونم

408
00:19:23,836 --> 00:19:26,847
فکر کن با ديويد لي روث مست توي
يه ليموزين گير افتادي

409
00:19:26,848 --> 00:19:31,822
دختر شما به زور اين پسر رو
روي زمين خوابونده و بوسش کرده

410
00:19:31,823 --> 00:19:32,840
بر خلاف ميلش

411
00:19:32,841 --> 00:19:35,822
همه ما ميدونيم که چقدر
پسرا از بوسيده شدن بدشون مياد

412
00:19:35,823 --> 00:19:37,835
اون براي 20 دقيقه گريه کرد

413
00:19:37,836 --> 00:19:39,825
بسختي ميتونست به من بگه
چي شده

414
00:19:39,826 --> 00:19:41,732
اوه پس يه بچه خبرکش و
گريه کنه

415
00:19:41,840 --> 00:19:43,800
اون بچه يک روز رو هم تو
دبيرستان نميتونه بگذرونه

416
00:19:43,823 --> 00:19:47,847
خانم سوليس! مثل اينکه
...شما متوجه

417
00:19:47,848 --> 00:19:49,831
اهميت ماجرا نيستيد

418
00:19:49,832 --> 00:19:52,826
يعني مثل زمان بچگي ما نيست

419
00:19:52,827 --> 00:19:56,826
هي مو سفيد! من و
تو همسن نيستيم

420
00:19:56,827 --> 00:19:59,835
شما بايد با دخترتون
صحبت کنيد

421
00:19:59,836 --> 00:20:01,839
چون اگه اون بخواد اين کار
با اين پسر رو

422
00:20:01,840 --> 00:20:03,831
دوباره تکرار بکنه

423
00:20:03,832 --> 00:20:07,769
چاره اي جز بيرون کردنش نداريم

424
00:20:27,928 --> 00:20:28,828
سلام

425
00:20:28,885 --> 00:20:30,692
سلام

426
00:20:30,918 --> 00:20:33,168
من معمولا اين کار رو نميکنم
اما امشب نسبتا شجاع شدم

427
00:20:33,631 --> 00:20:35,612
ميتونم براتون نوشيدني بگيرم؟

428
00:20:35,613 --> 00:20:38,612
حتما

429
00:20:39,280 --> 00:20:43,266
مت! يه نوشيدني براي دوستم

430
00:20:43,267 --> 00:20:44,297
مورد علاقه ت چيه؟

431
00:20:44,298 --> 00:20:47,279
ويسکي, خالص

432
00:20:47,280 --> 00:20:49,276
من بيري هستم به هر حال

433
00:20:53,205 --> 00:20:54,204
جري

434
00:20:54,205 --> 00:20:56,284
جري
خوشوقتم جري

435
00:20:58,280 --> 00:20:59,671
خيلي اهل حرف نيستي, ها؟

436
00:20:59,688 --> 00:21:03,687
خوب مشکلي نيست
من همه سوالها رو ميکنم

437
00:21:03,688 --> 00:21:05,695
براي امرار معاش چي کار ميکني, جري؟

438
00:21:05,696 --> 00:21:07,708
من سقف ساز هستم

439
00:21:07,709 --> 00:21:11,687
همون چيزي که دو شب پيش بودم

440
00:21:11,688 --> 00:21:12,713
وقتي من رو بردي خونه ات

441
00:21:12,714 --> 00:21:16,712
جري

442
00:21:16,713 --> 00:21:20,703
جري خيلي متاسفم
اينجا خيلي تاريکه

443
00:21:20,704 --> 00:21:22,620
...و من

444
00:21:22,621 --> 00:21:24,717
مشکلي نيست. اين اتفاق ميافته
به خصوص با اين همه جمعيت

445
00:21:27,704 --> 00:21:32,621
خوب ميتونم مطمئنت کنم که من
دوباره تو رو يادم نميره

446
00:21:36,621 --> 00:21:39,678
راهي هست که بتونم برات
جبرانش کنم؟

447
00:21:39,679 --> 00:21:41,712
...خوب من

448
00:21:41,713 --> 00:21:43,712
من اون شب رو
يادم مياد

449
00:21:45,679 --> 00:21:47,709
و بله. تو چندين راه داري

450
00:21:50,679 --> 00:21:53,679
...خوب پس

451
00:21:55,683 --> 00:21:57,687
بيا ديگه وقت رو هدر نديم

452
00:22:23,088 --> 00:22:27,292
سلام کوچولو. آبجو ميخواي
اوه درسته

453
00:22:29,090 --> 00:22:31,065
ممنون

454
00:22:33,255 --> 00:22:38,212
خيلي عجيبه يادت بياد
...دوران بچگي ات اينجا و

455
00:22:38,213 --> 00:22:39,250
...حالا باشي

456
00:22:39,251 --> 00:22:41,254
آره شرط ميبندم

457
00:22:41,255 --> 00:22:44,245
تصور کن براي مامانت چقدر عجيبه

458
00:22:44,246 --> 00:22:47,212
درک ميکنم

459
00:22:47,213 --> 00:22:48,230
...فقط کاشکي اون هم

460
00:22:48,231 --> 00:22:50,233
جولي اگه ميخواي آرزو کني که

461
00:22:50,234 --> 00:22:53,229
مامانت دست از تلاش
براي حل کردن مشکلات زندگي ات برداره

462
00:22:53,230 --> 00:22:54,251
داري آرزوت رو تلف ميکني

463
00:22:57,217 --> 00:22:59,259
مثل اينکه ديشب حسابي
بهش سخت گرفتي

464
00:23:01,230 --> 00:23:03,254
آره

465
00:23:03,255 --> 00:23:05,233
بهت گفت, ها؟

466
00:23:05,234 --> 00:23:08,229
راستش چون چيزي به من نگفت
فهميدم که اوضاع سختي بوده

467
00:23:08,230 --> 00:23:11,237
من واقعا عصباني بودم

468
00:23:11,238 --> 00:23:13,220
مثل اينه که اون شرايط رو
درک نميکنه

469
00:23:13,221 --> 00:23:14,259
داره من رو هم عذاب ميده

470
00:23:14,260 --> 00:23:17,216
نه قبول کن. درک ميکنه

471
00:23:17,217 --> 00:23:20,212
به همين خاطره که از
ماجرا نميگذره

472
00:23:20,213 --> 00:23:22,255
خوب اينجوري کار رو براي من
آسونتر نميکنه

473
00:23:25,246 --> 00:23:27,233
وقتي موضوع بچه هاش ميشه جولي

474
00:23:27,234 --> 00:23:30,233
مامانت فقط يه
يه چيز داره

475
00:23:30,234 --> 00:23:32,258
عشق. همين

476
00:23:32,259 --> 00:23:35,241
و اگه تو کل دفعاتي که
...تو زندگي ات تو رو

477
00:23:35,242 --> 00:23:37,241
عصباني کرده نگاه کني

478
00:23:37,242 --> 00:23:41,245
کاري که کرده, چيزي که گفته
جوري که عمل کرده

479
00:23:41,246 --> 00:23:43,242
فقط عشق رو پيدا ميکني

480
00:23:46,230 --> 00:23:48,213
ميدونم

481
00:23:50,226 --> 00:23:55,212
و...تنها عيبي که ميشه
به عنوان مادر بهش گرفت

482
00:23:55,213 --> 00:23:56,251
يه چيز خوبه

483
00:24:04,217 --> 00:24:06,245
چه مسئله بزرگيه؟

484
00:24:06,246 --> 00:24:08,228
من بوسيدمش
اينجا يه کشور آزاده

485
00:24:08,229 --> 00:24:10,234
بعضي ها تو مدرسه فکر ميکنن
...اين کار ناشايستيه

486
00:24:10,235 --> 00:24:12,254
انجامش تو زمين بازي

487
00:24:12,255 --> 00:24:16,250
من يه جاي خوب تو پارک بلدم
که ميتونيم ببوسيم

488
00:24:16,251 --> 00:24:19,237
نه نه. هيچ جا ديگه
رايان رو نبوس

489
00:24:19,238 --> 00:24:21,250
اما اين روشيه که
اثر ميکنه

490
00:24:21,251 --> 00:24:23,258
اول بوسيدن
بعد ازدواج

491
00:24:23,259 --> 00:24:25,245
بعد برام هديه ميخره

492
00:24:25,246 --> 00:24:28,225
اوه خداي من! تو دختر خودمي

493
00:24:28,226 --> 00:24:31,245
عزيزم

494
00:24:31,246 --> 00:24:35,241
فکر نميکنم رايان دوست داشته باشه
که تو ازش خوشت بياد

495
00:24:35,242 --> 00:24:37,246
چي ميگي؟ اون برام
کارت ولنتاين فرستاد

496
00:24:40,226 --> 00:24:42,245
راستش اون نفرستاد

497
00:24:42,246 --> 00:24:43,259
من فرستادم

498
00:24:46,222 --> 00:24:50,255
من اسمش رو امضا کردم و
گذاشتم تو فکر کني از طرف اون بوده

499
00:24:52,255 --> 00:24:54,238
وقتي ديدم تو کارت ولنتاين نگرفتي

500
00:24:54,239 --> 00:24:56,212
بنظر خيلي غمگين ميومدي

501
00:24:56,213 --> 00:24:58,246
و فقط خواستم تو رو دوباره
خوشحال ببينم

502
00:25:02,234 --> 00:25:03,251
متاسفم مونيتا

503
00:25:03,252 --> 00:25:06,226
متنفرم تو رو اينجوري
ناراحت ببينم

504
00:25:07,242 --> 00:25:10,212
من ناراحت نيستم, عصباني ام

505
00:25:10,213 --> 00:25:11,246
تو هميشه به من دروغ ميگي

506
00:25:11,247 --> 00:25:13,250
من بهت دروغ نميگم

507
00:25:13,251 --> 00:25:17,245
باشه. پس بابا کجاست؟

508
00:25:17,246 --> 00:25:19,251
چون ميدونم اون اروپا نيست

509
00:25:21,230 --> 00:25:22,259
تو از کجا ميدوني؟

510
00:25:22,260 --> 00:25:25,250
ميتونم بگم من ديگه بچه نيستم

511
00:25:25,251 --> 00:25:27,242
وقتي چيزها رو از من پنهان ميکني
ميفهمم

512
00:25:29,246 --> 00:25:32,241
...خوب

513
00:25:32,242 --> 00:25:35,234
تو خيلي سريع داري رشد ميکني

514
00:25:37,255 --> 00:25:39,258
عزيزم يه بخشي از من هنوز تو رو

515
00:25:39,259 --> 00:25:43,251
همون بچه اي ميبينه که
تو وان حمومش ميکردم

516
00:25:46,246 --> 00:25:50,226
اما هر روز تو داري بزرگتر و
باهوشتر ميشي

517
00:25:51,255 --> 00:25:56,222
پس شايد ديگه لازم نباشه اينقدر
ازت حمايت بکنم

518
00:25:58,222 --> 00:26:01,237
بريم يه مقدار کاپ کيک درست کنيم

519
00:26:01,238 --> 00:26:03,246
من و تو يه حرفهايي داريم
که با هم بزنيم

520
00:26:11,738 --> 00:26:13,721
مامان

521
00:26:13,722 --> 00:26:14,730
چي کار ميکني؟

522
00:26:14,731 --> 00:26:16,751
نگران نباش. دارم
ميريزمشون دور

523
00:26:18,730 --> 00:26:22,725
اين رو يادت ميد؟

524
00:26:22,726 --> 00:26:24,741
نه مامان. من يک سالم بود

525
00:26:24,742 --> 00:26:27,758
يک جفت داشتم که جور بودن

526
00:26:27,759 --> 00:26:29,754
مردم هميشه به ما نگاه ميکردن

527
00:26:29,755 --> 00:26:33,721
چون تو يک خانم بالغ بودي با
بالاپوش راه راه صورتي

528
00:26:33,722 --> 00:26:35,742
احتمالا فکر ميکردن ما گروه
خواننده کريستين هستيم

529
00:26:35,743 --> 00:26:40,758
ميگفتن ما با هم عالي
بنظر ميايم

530
00:26:40,759 --> 00:26:44,713
من اون خاطره رو
با هيچ چي عوض نميکنم

531
00:26:48,755 --> 00:26:52,745
ميدونم اين سخته

532
00:26:52,746 --> 00:26:55,721
و متاسفم به خاطر وضعيتي
که تو رو توش انداختم

533
00:26:55,722 --> 00:27:00,737
نه. من اوني هستم که بايد
عذرخواهي کنه

534
00:27:00,738 --> 00:27:04,734
من هيچ حقي نداشتم به
اون ادمها دروغ بگم

535
00:27:06,742 --> 00:27:11,726
و ميدونم خيلي اشتباه ها
در موردت انجام دادم

536
00:27:15,713 --> 00:27:17,729
فکر کنم فقط به خودم گفتم
اشکالي نداره

537
00:27:17,730 --> 00:27:20,746
چون تو خيلي عالي شدي

538
00:27:23,738 --> 00:27:26,754
تو بهترين کاري رو که ميتونستي, کردي

539
00:27:26,755 --> 00:27:28,738
اينو ميدونم

540
00:27:30,746 --> 00:27:32,717
تو مادر فوق العاده اي هستي

541
00:27:38,730 --> 00:27:39,746
من دوباره اين کار رو
با تمام احساسات انجام ميدم

542
00:27:42,751 --> 00:27:48,721
چون مهم نيست چقدر سخت بوده

543
00:27:48,722 --> 00:27:51,745
تو هميشه بهترين چيز
تو زندگي من هستي

544
00:27:51,746 --> 00:27:58,751
مامان! من خيلي درباره اش
فکر کردم

545
00:28:01,730 --> 00:28:04,745
و اين سخت ترين تصميمي بود که

546
00:28:04,746 --> 00:28:06,746
تا حالا گرفتم

547
00:28:10,722 --> 00:28:12,722
اما گرفتم

548
00:28:14,746 --> 00:28:16,755
درک ميکنم

549
00:28:19,751 --> 00:28:23,737
فقط سعي دارم کاري رو که براي
اون دختر بهتره انجام بدم

550
00:28:23,738 --> 00:28:26,722
اون دختر؟

551
00:28:28,734 --> 00:28:30,729
دختره

552
00:28:42,890 --> 00:28:43,831
سلام به تو

553
00:28:43,862 --> 00:28:46,323
ببخشيد دير شد
ترافيک احمقانه

554
00:28:46,976 --> 00:28:48,985
اگه ميخوايم به رزرومون برسيم
بايد بجنبيم

555
00:28:48,986 --> 00:28:51,005
نه نه نه. وقت داريم
بيا تو

556
00:28:51,006 --> 00:28:54,996
ميتونم قبل از رفتن چيزي
برات بيارم؟

557
00:28:54,997 --> 00:28:58,992
...قهوه يا نوشيدني يا

558
00:28:58,993 --> 00:29:00,009
دسر؟

559
00:29:00,010 --> 00:29:02,996
دسر؟ ما هنوز شام نخورديم

560
00:29:02,997 --> 00:29:06,980
ميدونم. دارم درباره...دسر حرف ميزنم

561
00:29:06,981 --> 00:29:08,996
من دوباره توي اين دام نميافتم

562
00:29:08,997 --> 00:29:10,971
داري درباره...صحبت ميکني؟

563
00:29:10,972 --> 00:29:13,984
سکس. دارم درباره سکس حرف ميزنم
دوست داري سکس کنميم؟

564
00:29:13,985 --> 00:29:15,997
الان؟

565
00:29:15,998 --> 00:29:17,979
تو گفتي بچه ها تمام شب رو
پيش همسر سابقتن

566
00:29:17,980 --> 00:29:19,006
هنوز ميتونيم براي شام بريم

567
00:29:19,007 --> 00:29:20,971
نه نه نه. چون بعدش

568
00:29:20,972 --> 00:29:21,974
تمام شب سرم گيج ميره

569
00:29:21,975 --> 00:29:22,985
و زيادي مشروب ميخورم

570
00:29:22,986 --> 00:29:24,992
و بيش از حد به جکهات ميخندم

571
00:29:24,993 --> 00:29:26,979
و ديگه هيچ دليل بيشتري ندارم

572
00:29:26,980 --> 00:29:28,976
پس ميشه لطفا بياي
سکس کنيم؟

573
00:29:41,976 --> 00:29:43,988
يه جورايي دوست داشتم اون
روشن باشه

574
00:29:43,989 --> 00:29:46,992
پنج تا بچه. قبولم کن
بهتره خاموش باشه

575
00:29:46,993 --> 00:29:47,993
هيچ جاي نگراني نيست

576
00:29:47,994 --> 00:29:49,997
تو فوق العاده اي

577
00:29:52,976 --> 00:29:54,017
بهت ميگم

578
00:29:54,018 --> 00:29:57,013
چراغ کنار تخت رو
روشن ميکنم

579
00:29:57,014 --> 00:29:59,013
و تو هم شمع ها رو بيار

580
00:29:59,014 --> 00:30:04,013
چطوره که من چراغ کنار تخت
رو ببينم

581
00:30:04,014 --> 00:30:06,971
و تو رو با نور آباژور
بهتر ببينمت

582
00:30:06,972 --> 00:30:08,971
آباژور رد ميشه

583
00:30:08,972 --> 00:30:11,980
بالاي 25 وات نميرم

584
00:30:11,981 --> 00:30:13,984
چطوره که

585
00:30:13,985 --> 00:30:15,996
چراغ کمد روشن باشه

586
00:30:15,997 --> 00:30:19,985
و لاي در باز باشه

587
00:30:20,997 --> 00:30:24,013
تو

588
00:30:24,014 --> 00:30:26,010
نزديک شمع ها باشي

589
00:30:27,976 --> 00:30:31,972
ببخشيد اين حداکثر روشنايي ايه که
اينبار ميتونم قبول کنم

590
00:30:35,993 --> 00:30:37,002
پس من کامل قبول ميکنم

591
00:30:37,003 --> 00:30:38,971
اوه

592
00:30:38,972 --> 00:30:40,996
لينت؟

593
00:30:40,997 --> 00:30:43,017
عزيزم؟

594
00:30:43,018 --> 00:30:45,005
چه خبره؟

595
00:30:45,006 --> 00:30:46,989
نتونستم پيغامت رو بفهمم

596
00:30:48,014 --> 00:30:50,013
اين چيزيه که روي پيغامگير گذاشتي

597
00:30:50,014 --> 00:30:53,013
ميشه از حرفهاي خودت
استفاده کني, لطفا؟

598
00:30:53,014 --> 00:30:56,996
درباره قرار ديشبت با فرانکه؟

599
00:30:56,997 --> 00:30:59,014
يه خرناس بکش يعني آره
دو تا يعني نه

600
00:31:00,976 --> 00:31:02,006
باهاش سکس داشتي؟

601
00:31:02,007 --> 00:31:04,988
يه جورايي

602
00:31:04,989 --> 00:31:06,988
يه جورايي؟ يعني چي؟

603
00:31:06,989 --> 00:31:09,009
نميخوام درباره اش صحبت کنم

604
00:31:09,010 --> 00:31:11,975
مسخره ست

605
00:31:11,976 --> 00:31:15,018
تو باهام تماس گرفتي که بيا
حالا بگو ببينم چي شده؟

606
00:31:16,976 --> 00:31:19,975
من گريه کردم

607
00:31:19,976 --> 00:31:23,005
اوه نه. کي؟ بعدش؟

608
00:31:23,006 --> 00:31:25,001
درست وسطش

609
00:31:25,002 --> 00:31:29,017
خدايا. ممکنه نفهميده باشه؟

610
00:31:29,018 --> 00:31:33,005
دماغم رو با دستمال گرفتم

611
00:31:33,006 --> 00:31:34,980
سخته که توجه نکني

612
00:31:34,981 --> 00:31:37,971
چي گريه ات رو دراورد؟

613
00:31:37,972 --> 00:31:41,984
چشمهام رو باز کردم و
اون رو ديدم

614
00:31:41,985 --> 00:31:44,001
اين مرد دوست داشتني که من
اوقات خوبي باهاش دارم

615
00:31:44,002 --> 00:31:45,996
و فهميدم که

616
00:31:45,997 --> 00:31:48,005
ازدواج من تموم شده

617
00:31:48,006 --> 00:31:49,014
حالا وقتي که تام دوست دخترش رو

618
00:31:49,015 --> 00:31:51,014
برده بود اروپا نفهميدي؟

619
00:31:51,015 --> 00:31:53,971
نه نفهميده بودم

620
00:31:53,972 --> 00:31:57,017
چون اون تام بود و من
فکر ميکردم که

621
00:31:57,018 --> 00:32:01,988
پسر, تام داره ادامه ميده
اما اين منم

622
00:32:01,989 --> 00:32:05,006
اين واقعا داره براي من
اتفاق ميافته

623
00:32:12,976 --> 00:32:15,980
عشق زخم ميزنه. نه؟

624
00:32:15,981 --> 00:32:18,980
فرانک چي کار کرد؟

625
00:32:18,981 --> 00:32:19,997
اون خيلي خوب بود

626
00:32:19,998 --> 00:32:23,992
يه جعبه دستمال آورد و
همه چيزهاي درست رو گفت

627
00:32:23,993 --> 00:32:27,013
اما قبول کن. من ديگه هيچ وقت
نمي بينمش

628
00:32:28,234 --> 00:32:32,200
اينجوري فکر کن

629
00:32:32,201 --> 00:32:35,204
يه مرد هزينه شد تا تو با
حقيقت روبرو بشي

630
00:32:35,205 --> 00:32:37,237
ازدواجت تموم شده

631
00:32:37,238 --> 00:32:40,200
حالا ميتوني ادامه بدي
درست مثل تام

632
00:32:40,201 --> 00:32:44,191
خوش به حال من

633
00:32:45,234 --> 00:32:48,200
همون چيزي رو که به بيري گفتم
ميخوام به تو بگم

634
00:32:48,201 --> 00:32:49,217
وقتي بردمش بيرون براي مشروب

635
00:32:49,218 --> 00:32:54,205
تنها راهي که ميشه زندگي کرد
وحشي بودنه

636
00:32:56,217 --> 00:32:57,221
چيه؟

637
00:32:57,222 --> 00:32:59,225
تو بيري رو براي مشروب بردي بيرون؟

638
00:32:59,226 --> 00:33:01,233
آره چطور؟

639
00:33:01,234 --> 00:33:03,195
مگه بده؟

640
00:33:02,696 --> 00:33:04,692
چطور ريني تونسته اون رو
براي مشروب ببره بيرون؟

641
00:33:04,693 --> 00:33:06,716
نميدونه بيري الکلي بوده؟

642
00:33:06,717 --> 00:33:08,691
من ريني رو خيلي وقته ميشناسم

643
00:33:08,692 --> 00:33:11,695
و اون دقيقا اون چيزي نيست که شما
بهش ميگيد شخص جرييات بين

644
00:33:11,696 --> 00:33:13,700
حداقل اين کمک ميکنه
توضيح بده که

645
00:33:13,701 --> 00:33:14,594
چرا بيري اين اواخر اينجوري
رفتار ميکنه

646
00:33:14,648 --> 00:33:16,654
نميدونم. تو دنيا اونقدر
آدم مست نيست که

647
00:33:16,655 --> 00:33:18,686
قضاوت کنه به چيزهايي که
از اون خونه بيرون مياد

648
00:33:18,687 --> 00:33:20,674
چطور تونستيم که نفهميم؟

649
00:33:20,675 --> 00:33:22,648
چون باهاش صحبت نميکنيم

650
00:33:22,649 --> 00:33:23,691
ميدوني, به خاطر کاري که کرد

651
00:33:23,692 --> 00:33:26,665
من خيلي عصباني بودم. فکر ميکردم
يه مدت طولاني عصباني بمونم

652
00:33:26,666 --> 00:33:28,682
ولي حالا, که ميدونم داره
آسيب مي بينه

653
00:33:28,683 --> 00:33:30,653
قضيه فرق ميکنه

654
00:33:30,654 --> 00:33:32,648
آره

655
00:33:32,649 --> 00:33:35,682
دلم براش تنگ شده
دلم براي با هم بودن تنگ شده

656
00:33:35,683 --> 00:33:38,661
پس هر چي که شده
ما بايد پشت سر بذاريمش

657
00:33:38,662 --> 00:33:39,679
و بريم به بيري کمک کنيم

658
00:33:41,645 --> 00:33:42,679
فکر ميکني بتونيم کمکش کنيم؟

659
00:33:42,680 --> 00:33:45,670
نميدونم. ولي بايد
سعيمون رو بکنيم

660
00:33:53,675 --> 00:33:57,691
مطمئني اين خونه ته؟

661
00:34:01,280 --> 00:34:03,287
چه مسخره بازي ايه؟

662
00:34:03,288 --> 00:34:06,312
واو. مستي, از دست دادن اخلاقيات
...حالا هم

663
00:34:06,313 --> 00:34:08,279
خيلي ديره. ديگه بيري اي نمونده

664
00:34:08,280 --> 00:34:09,313
چرا تو خونه من هستيد؟

665
00:34:09,314 --> 00:34:12,270
ميخوايم يه دخالتي بکنيم بيري

666
00:34:12,271 --> 00:34:14,304
اين که دوربين مخفي نيست. چون
من متاهلم

667
00:34:14,305 --> 00:34:16,270
ميخواستم بهت بگم

668
00:34:16,271 --> 00:34:18,300
مداخله؟ داريد شوخي ميکنيد؟

669
00:34:18,301 --> 00:34:20,304
ما دوستهاتيم
ميخوايم کمک کنيم

670
00:34:20,305 --> 00:34:22,304
بريد بيرون. همه تون

671
00:34:22,305 --> 00:34:25,296
تو نه

672
00:34:26,309 --> 00:34:28,274
احمق

673
00:34:28,275 --> 00:34:30,303
با ما حرف بزن عزيزم
چرا اينجوري رفتار ميکني؟

674
00:34:30,304 --> 00:34:32,288
نميدونم درباره چي حرف ميزنيد؟

675
00:34:32,289 --> 00:34:34,304
اينجور نيست که ما
نتونيم بفهميم چه خبره

676
00:34:34,305 --> 00:34:37,304
ميدونيم داري دوباره مشروب ميخوري

677
00:34:37,305 --> 00:34:39,305
اين همه مردها چي؟
ما در اينباره هم ميدونيم

678
00:34:39,306 --> 00:34:43,309
واو من نميتونم چيزي رو از شما
دخترا پنهان کنم. ها؟

679
00:34:45,275 --> 00:34:48,316
و ميدونستيد من خواستم
خودم رو هم بکشم؟

680
00:34:48,317 --> 00:34:50,291
چي؟

681
00:34:50,292 --> 00:34:51,312
اوه خداي من

682
00:34:51,313 --> 00:34:53,305
چطور اين اطلاعات فشرده کوچولو

683
00:34:53,306 --> 00:34:57,287
از بيخ گوش نزديکترين و عزيزترين
دوستهام گذشته؟

684
00:34:57,288 --> 00:35:00,274
اگه اين شوخيه اصلا خنده دار نيست

685
00:35:00,275 --> 00:35:02,300
اين شوخي نيست

686
00:35:02,301 --> 00:35:04,304
من يک اتاق متل گرفتم با

687
00:35:04,305 --> 00:35:08,270
هيچ چي به جز يک اسلحه و
يک بطري مشروب

688
00:35:08,271 --> 00:35:10,308
و تو اشتباه ميکني سوزان
اين جالبه

689
00:35:10,309 --> 00:35:16,295
جالبه که خانمهايي که قبل از من
تو اين اتاق بودن

690
00:35:16,296 --> 00:35:21,270
و ادعاي دوستهاي
حمايت کننده من رو دارن

691
00:35:21,271 --> 00:35:24,101
علت بودن من در اتاق اون متل هستند
بس کن بيري

692
00:35:24,196 --> 00:35:27,162
اين نگاه دوستانه مسخره رو
به من نده

693
00:35:27,163 --> 00:35:29,200
همه چيزي که هميشه براي
شما بودم, مرتب کننده بود

694
00:35:29,201 --> 00:35:31,187
حل کننده مشکلات

695
00:35:31,188 --> 00:35:33,200
يه راهنما وقتي يکيش رو
احتياج داشتيد

696
00:35:33,201 --> 00:35:39,162
که دقيقا همون چيزي بود که
اون شب وحشتناک

697
00:35:39,163 --> 00:35:41,179
وقتي پدرخوانده ات رو دفن ميکرديم, بودم

698
00:35:41,180 --> 00:35:43,196
و خيلي بابتش ممنون هستم

699
00:35:43,197 --> 00:35:46,204
دروغگوها! همه شما دروغگوييد

700
00:35:46,205 --> 00:35:48,204
چون به محض اينکه
شرايط سخت بشه

701
00:35:48,205 --> 00:35:52,162
به محض اينکه مشکلي باشه

702
00:35:52,163 --> 00:35:53,201
همه اش تقصير من ميشه

703
00:35:53,202 --> 00:35:55,187
وشما ميذاريد ميريد

704
00:35:55,188 --> 00:35:57,208
ما نميدونستيم. ايکاش
به ما ميگفتي

705
00:35:57,209 --> 00:35:59,175
اوه سعي کردم

706
00:35:59,176 --> 00:36:02,162
اما حتي وقتي اومدم پيشتون براي
معذرت خواهي

707
00:36:02,163 --> 00:36:05,188
در رو تو صورت من کوبيديد

708
00:36:07,172 --> 00:36:09,171
خيلي خوب. باشه
حق با توئه

709
00:36:09,172 --> 00:36:12,183
ما گند زديم. گذاشتيم اين ما رو
از هم جدا کنه

710
00:36:12,184 --> 00:36:14,167
اما اين دوباره اتفاق نميافته

711
00:36:14,168 --> 00:36:16,204
چون مهم نيست تو چي فکر کني

712
00:36:16,205 --> 00:36:19,176
ما تو رو دوست داريم بيري
هر کاري ميکنيم

713
00:36:19,177 --> 00:36:21,209
فقط ميخوايم همه چي مثل قبلش بشه

714
00:36:26,193 --> 00:36:28,162
خوب من نميخوام

715
00:36:38,030 --> 00:36:39,996
فرانک

716
00:36:39,997 --> 00:36:41,018
اينها چي اند؟

717
00:36:41,019 --> 00:36:44,991
اين يه چيزي که اين اواخر
کشف کردم

718
00:36:44,992 --> 00:36:46,025
بهش ميگن پيتزا

719
00:36:46,026 --> 00:36:47,612
فکر کنم خوشت بياد

720
00:36:47,654 --> 00:36:50,670
متاسفم. ما برنامه ريزي داشتيم؟

721
00:36:50,671 --> 00:36:54,649
نه. اين يه قرار پنهانيه

722
00:36:54,650 --> 00:36:56,675
هر بار که برنامه ريزي کرديم
فشار بيش از حدي بود

723
00:36:56,676 --> 00:36:59,632
پس من فکر کردم اوضاع شايد بهتر بشه

724
00:36:59,633 --> 00:37:00,667
اگه ما دزدکي و بيخبر
همديگه رو ببينيم

725
00:37:00,668 --> 00:37:03,670
مسائل حل نشده با مادرت نداري؟

726
00:37:03,671 --> 00:37:07,645
خوب راستش من و مادرم به خوبي
با هم کنار اومديم

727
00:37:07,646 --> 00:37:08,661
چرا مي پرسي؟

728
00:37:08,662 --> 00:37:10,659
چون اين تنها دليليه که ميتونم
فکر کنم

729
00:37:10,660 --> 00:37:12,670
چرا تو هي برميگردي

730
00:37:12,671 --> 00:37:16,637
من به يه دليل ديگه فکر ميکنم
ازت خوشم مياد

731
00:37:16,638 --> 00:37:20,637
يادته که من وسط سکس گريه کردم.نه؟

732
00:37:20,638 --> 00:37:25,666
لينت! تو با اون ادم
بيست سال زندگي کردي

733
00:37:25,667 --> 00:37:27,652
کاملا منطقيه که اون
توي سرت باشه

734
00:37:27,653 --> 00:37:29,667
و صراحتا, فکر دوباره رو هم ميکنم
اگر اون نبود

735
00:37:31,667 --> 00:37:33,667
عجيبه بگي فرانکلي(صراحتا) وقتي
اسم خودت فرانکه؟

736
00:37:33,668 --> 00:37:35,650
نه تا حالا

737
00:37:37,650 --> 00:37:39,666
ببين. من يه مردم

738
00:37:39,667 --> 00:37:42,641
پس واضحا من يک احمق کاملم

739
00:37:42,642 --> 00:37:44,641
اما يک چيزي رو که ميدونم

740
00:37:44,642 --> 00:37:46,662
اينه که اگر آدم اونقدر خوشانس باشه
که يکي رو ببينه

741
00:37:46,663 --> 00:37:50,662
که سکسيه, باهوشه, جالبه
و از تو خوشش مياد

742
00:37:50,663 --> 00:37:52,663
به اون آدم کل زماني رو که
نياز داره ميدي

743
00:37:55,667 --> 00:37:57,667
حالا در باز کنت کجاست؟

744
00:38:00,638 --> 00:38:03,679
کشوي وسط سمت راست

745
00:38:07,675 --> 00:38:09,666
هي هي

746
00:38:11,675 --> 00:38:16,637
وايسا

747
00:38:16,638 --> 00:38:18,679
ميدونم که اينجوري راحتتري

748
00:38:22,333 --> 00:38:23,585
بذار روشن باشه

749
00:38:30,667 --> 00:38:32,662
عصر بخير بيري

750
00:38:32,663 --> 00:38:33,678
مثل هميشه؟

751
00:38:33,679 --> 00:38:37,654
فکر کنم اين "مثل هميشه" شده. نه؟

752
00:38:38,679 --> 00:38:41,642
بله لطفا

753
00:38:44,633 --> 00:38:45,654
سلام

754
00:38:48,663 --> 00:38:51,645
ميدوني, من يه چيزي
براي مو قرمزها دارم

755
00:38:51,646 --> 00:38:53,658
ميخواي ببينيش؟

756
00:38:53,659 --> 00:38:56,637
چه خوب

757
00:38:56,638 --> 00:38:57,659
اسمت بيريه, ها؟

758
00:38:57,660 --> 00:38:59,674
ببين. من تازه اومدم اينجا
يه مشروبي بخورم

759
00:38:59,675 --> 00:39:01,670
واقعا حس حرف زدن ندارم

760
00:39:01,671 --> 00:39:04,632
آره؟

761
00:39:04,633 --> 00:39:07,632
حرف زدن با تو نبود که من رو

762
00:39:07,633 --> 00:39:08,659
کشوند اينجا

763
00:39:08,660 --> 00:39:10,666
ببخشيد؟

764
00:39:10,667 --> 00:39:12,679
من ميدونم تو واسه چي اومدي
اينجا. ميتونيم اين بازي رو تموم کنيم

765
00:39:12,680 --> 00:39:14,632
ميتونيم همه چي رو تموم کنيم

766
00:39:14,633 --> 00:39:15,679
شامل اين برخورد تاسف انگيز هم ميشه

767
00:39:17,667 --> 00:39:18,667
حالا لطفا من رو تنها بذار

768
00:39:18,668 --> 00:39:22,632
وايسا

769
00:39:22,633 --> 00:39:28,645
وايسا ببينم. حالا يکدفعه اي تو شدي
خانم با کلاس؟

770
00:39:28,646 --> 00:39:32,658
يه توقفي بده

771
00:39:32,659 --> 00:39:35,659
همه تو اين بار ميدونن
تو چي کاره اي

772
00:39:37,675 --> 00:39:39,679
ميخواي يکي ديگه برات باز کنم؟

773
00:39:47,663 --> 00:39:49,670
نه

774
00:39:49,671 --> 00:39:51,675
نه نميخوام. بايد برم

775
00:39:59,650 --> 00:40:00,654
من ميرونم

776
00:40:03,650 --> 00:40:04,663
لطفا کليدهام رو بده

777
00:40:04,664 --> 00:40:06,674
بي خيال بيري. ديدم که تو
با ادمهاي خيلي کثيفي

778
00:40:06,675 --> 00:40:09,674
از اينجا بيرون رفتي. چيه؟
من اونقدر هم نيستم؟

779
00:40:09,675 --> 00:40:11,662
نه. تو پست و فرومايه اي

780
00:40:11,663 --> 00:40:14,658
حالا کليدهام رو بده و
از جلو چشمم دور شو

781
00:40:14,659 --> 00:40:17,678
اين يه پستي جديده واسه من

782
00:40:17,679 --> 00:40:19,671
من براي هرزه شهر به اندازه
کافي خوب نيستم؟

783
00:40:21,679 --> 00:40:25,632
ميدوني چيه؟

784
00:40:25,633 --> 00:40:27,646
فکر کنم با ماشين من ميريم

785
00:40:27,649 --> 00:40:30,637
من هيچ جا با تو نميام

786
00:40:30,638 --> 00:40:31,675
دستت رو بکش از من

787
00:40:31,676 --> 00:40:34,663
دعوا ميخواي, ها؟ ميتونم
حسابي بازي کنم

788
00:40:34,666 --> 00:40:36,632
بذار برم. بذار برم

789
00:40:36,633 --> 00:40:38,632
شنيدي چي گفت

790
00:40:38,633 --> 00:40:41,666
بذار بره

791
00:40:41,667 --> 00:40:43,632
!اورسون

792
00:40:43,633 --> 00:40:46,637
سلام بيري. چند لحظه ديگه
احوالپرسي ميکنيم

793
00:40:46,638 --> 00:40:47,671
اگه باهوش باشي

794
00:40:47,672 --> 00:40:49,658
ازش جدا ميشي و

795
00:40:49,659 --> 00:40:52,632
به همون سوراخي که ازش خزيدي
برميگردي

796
00:40:52,633 --> 00:40:54,663
رفيق, من يه قانون دارم که
ادمهاي روي ويلچير رو نزنم

797
00:40:54,664 --> 00:40:56,675
اما تو... انگار داري التماس
کتک خوردن ميکني

798
00:41:04,679 --> 00:41:07,671
خاموشش کن

799
00:41:12,633 --> 00:41:14,663
اسپري فلفل هم دارم

800
00:41:18,646 --> 00:41:21,654
...اورسون! تو اينجا چي کار ميکني؟ چطوري من رو.
دوستهات باهام تماس گرفتن

801
00:41:23,646 --> 00:41:25,642
گفتن که دوران سختي رو
ميگذروني

802
00:41:32,659 --> 00:41:35,633
اورسون من گند زدم به
زندگي ام

803
00:41:36,675 --> 00:41:38,650
نگران نباش عزيزم

804
00:41:40,671 --> 00:41:42,659
يک چيزي که من و تو هميشه
توش خوب بوديم

805
00:41:42,660 --> 00:41:44,663
تميز کردن گندکاري هاست

806
00:41:49,667 --> 00:41:55,663
بله. عشق ميتونه
بهترين چيزهاي ما رو بيرون بکشه

807
00:41:58,642 --> 00:42:00,671
اعتماد به نفس براي ادامه دادن

808
00:42:04,671 --> 00:42:07,679
شهامت گفتن حقيقت

809
00:42:11,642 --> 00:42:14,650
قدرت نگه داشتن اميد

810
00:42:18,239 --> 00:42:22,247
اما بعضي وقتها چيزي که
بيشتر از همه ما رو متعجب ميکنه

811
00:42:22,248 --> 00:42:25,268
چيزي که عشق به ارمغان مياره نيست

812
00:42:24,469 --> 00:42:28,481
کسي رو که برميگردونه هست

813
00:42:29,469 --> 00:42:39,481
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
