WEBVTT

00:00.178 --> 00:02.550
آنچه گذشت

00:02.500 --> 00:04.312
ريني با لينت روبرو شد

00:04.313 --> 00:07.556
ببين. تو و تام سعي کرديد درستش
کنيد. ولي نشد

00:07.557 --> 00:08.992
حالا هم که اون رفته

00:09.157 --> 00:11.993
کارلوس قبول کرد که به
مرکز توان بخشي بره

00:11.994 --> 00:14.716
من يه جاي عالي ميشناسم. ميتونم
فردا زنگ بزنم

00:14.725 --> 00:16.970
کار هنري سوزان برگرفته از رازش

00:16.971 --> 00:18.821
کسي نبايد اين رو بينه

00:18.822 --> 00:21.311
ظن کاراگاه رو تحريک کرد

00:21.312 --> 00:24.252
من مي بينم که چهار خانم يکي
رو کشتند

00:24.253 --> 00:25.485
با يک شمعدان

00:25.486 --> 00:27.350
و جسدش رو انداختند توي جنگل

00:27.351 --> 00:30.143
و بين دوستها شکافي ايجاد کرد

00:30.144 --> 00:31.853
باز هم راز!؟

00:31.862 --> 00:34.663
فکر کردي داري چي کار ميکني؟
داشتم ازت محافظت ميکردم

00:34.664 --> 00:36.238
آره خوب. خوب انجام دادي

00:43.771 --> 00:46.985
هروقت بيري وندي کمپ
احساس ضعف ميکرد

00:48.203 --> 00:51.527
راه حلش رو در آشپزي پيدا ميکرد

00:54.224 --> 00:56.643
وقتي اولين شوهرش مرد

00:56.911 --> 00:58.902
کيک قهوه درست کرد

01:00.718 --> 01:03.179
وقتي شوهر دومش رفت زندان

01:03.343 --> 01:05.492
کلوچه شکري درست کرد

01:07.517 --> 01:10.679
و وقتي دختر نوجوونش
حامله شد

01:10.680 --> 01:13.064
کيک توت فرنگي درست کرد

01:14.056 --> 01:17.469
وقتي بهترين دوستهاي بيري
ديگه باهاش حرف نزدند

01:17.723 --> 01:20.900
اميدوار بود که بيسکوييتهاي
گيلاسي گرمش

01:21.515 --> 01:24.862
يخ رابطه يخ زده شون رو
آب کنه

01:28.298 --> 01:29.452
سوزان

01:42.292 --> 01:43.765
سلام عزيزم. مامانت خونه ست؟

01:43.766 --> 01:46.996
اوه نه. رفته کليسا

01:47.019 --> 01:48.327
پنج شنبه؟

01:49.641 --> 01:51.560
اون بهت گفت اين رو بگي نه؟

01:51.561 --> 01:52.842
فقط اگر شما پشت در بودي

01:53.301 --> 01:53.896
اگه کشيش بود

01:53.897 --> 01:56.575
بايد ميگفتم رفته براي نابيناها
کتاب بخونه

02:05.078 --> 02:06.817
ميشه در زدن رو بس کني؟

02:07.152 --> 02:09.280
همين الان پيج رو خوابوندم

02:09.927 --> 02:12.139
متاسفم. ولي هيچکس با من
حرف نميزنه

02:12.140 --> 02:14.707
واقعا؟ عجيبه

02:14.708 --> 02:16.060
ببين. ميدونم يه چيزايي رو
خراب کردم

02:16.061 --> 02:18.330
ولي ميخوام براي همه تون
درستش کنم

02:19.048 --> 02:21.773
واقعا فکر کردي با کيک پختن
ميتوني اين يکي رو درست کني؟

02:21.774 --> 02:23.653
البته که نه. اين فقط
يه پيشنهاد صلحه

02:23.654 --> 02:25.222
يک راهي براي شروع صحبت

02:25.223 --> 02:26.662
من حرفي ندارم با تو بزنم

02:26.663 --> 02:29.277
نه بعد از اون دروغ هايي که
تو و گبي به من گفتيد

02:29.474 --> 02:30.450
لينت. لطفا درک کن

02:30.451 --> 02:33.115
من فقط سعي داشتم ازت
حمايت کنم. از همه شما

02:33.116 --> 02:35.877
نه. تو ميخواستي کنترلمون کني

02:35.878 --> 02:38.782
همونطور که هميشه همه چيز رو
کنترل ميکني

02:38.783 --> 02:39.930
اين عادلانه نيست

02:39.931 --> 02:42.310
تو به ما گفتي تا وقتي که
اعتماد داشته باشيم

02:42.311 --> 02:44.963
و با هم باشيم همه چيز
خوب پيش ميره

02:44.964 --> 02:47.898
همينطوره. تا وقتي با هم دوستيم

02:47.899 --> 02:49.589
هيچ کاري با ما نميتونن بکنن

02:49.590 --> 02:52.416
متوجه نيستي؟ ديگه "ما" يي نيست

02:52.417 --> 02:54.971
هيچ دوستي اي نيست. ديگه نه

02:55.389 --> 02:56.791
خودتي و خودت

02:58.294 --> 02:59.477
همه مون

03:04.337 --> 03:08.616
بله. بيري هميشه با آشپزي
آروم ميشد

03:10.294 --> 03:12.512
اما وقتي آشپزي هم کمکش نکرد

03:13.912 --> 03:17.160
با يک چيز ديگه آرامش ميگيره

03:29.949 --> 03:33.283
تو محله اي به آرومي محله ويستريا

03:33.284 --> 03:36.960
کوچکترين جرمها باعث ميشد
با پليس تماس بگيرن

03:38.433 --> 03:41.753
وقتي بچه همسايه
بي ملاحظه گي اي ميکرد

03:44.193 --> 03:47.108
وقتي بچه ها لازم بود تا
درسي رو بياموزن

03:49.818 --> 03:53.143
وقتي نوجوونهاي همسايه
گروه موسيقي رو شروع ميکنن

03:56.128 --> 03:58.460
بله. خانم هاي محله ويستريا

03:58.461 --> 04:00.794
عادت داشتن به پليس زنگ بزنن

04:00.855 --> 04:06.190
چيزي که بهش عادت نداشتن
اين بود که پليس به اونها زنگ بزنه

04:06.919 --> 04:08.603
خوب...چه خبره؟

04:08.604 --> 04:09.686
مطمئن نيستيم

04:10.324 --> 04:11.979
کسي باهامون صحبت نکرده هنوز

04:12.622 --> 04:14.219
فکر ميکنيد به وکيل احتياج داريم؟

04:14.257 --> 04:17.094
نميدونم. شايد سوزان بتونه
يکي اش رو برامون نقاشي کنه

04:17.775 --> 04:20.075
احتياجي به وکيل نيست, خانمها

04:20.443 --> 04:22.060
اين يه تحقيقات رسمي نيست

04:22.061 --> 04:25.695
فقط يک صحبت معمولي بين
چندتا دوسته

04:25.696 --> 04:26.901
اما اگر ميخوايد پاي وکيل رو
وسط بکشيد

04:26.902 --> 04:29.707
ميتونم يه پرونده باز کنم
اثر انگشت بگيرم

04:29.708 --> 04:32.554
نه نه. همون دوستانه خوبه

04:32.864 --> 04:37.791
عاليه. خوب اولين دوستي که ميخوام
باهاش صحبت کنم...سوزانه

04:41.616 --> 04:42.855
قهوه من رو امتحان کن

04:45.238 --> 04:47.566
بچه ها هميشه ازش تعريف ميکنن

04:47.916 --> 04:51.044
ممنون. دارم سعي ميکنم
از کافئين دوري کنم

04:51.749 --> 04:53.173
وحشت زده و عصبي ات ميکنه

04:53.174 --> 04:54.638
اره. از اين متنفرم

04:54.639 --> 04:56.378
پس الان احساس عصبي و
وحشت زده بودن داري. نه؟

04:56.379 --> 04:57.377
چي؟

04:57.466 --> 04:59.550
نه. قطعا نه

05:06.315 --> 05:07.655
خوشمزه ست

05:07.668 --> 05:08.965
تعريف من

05:14.057 --> 05:15.485
چرا اين رو کشيدي؟

05:18.647 --> 05:19.948
چرا؟

05:19.949 --> 05:21.920
مشکله که بگي

05:21.921 --> 05:25.387
چرا هنرمندها ميکشن
چيزهايي رو که ميکشن

05:26.451 --> 05:30.359
اوه احتمالا خيلي مغرورانه به نظر مياد

05:30.767 --> 05:32.148
نه. نه حقيقتا

05:32.624 --> 05:34.511
من حتي تصور ميکنم اين ممکنه که

05:34.559 --> 05:39.001
هنرمند خودش هم واقعا نميدونه
چرا اين رو کشيده

05:39.608 --> 05:42.638
بعضي وقتها آدم به خودش ميگه

05:43.938 --> 05:46.043
اين ديگه از کجا اومده؟

05:46.044 --> 05:47.882
شايد نبايد زيادي از اون
پيتزاي پپروني

05:47.883 --> 05:50.453
قبل از خواب ميخوردم

05:52.376 --> 05:54.149
يا شايد به خودت ميگي

05:54.230 --> 05:56.971
حسابي از کاري که کردم
احساس گناه ميکنم

05:59.908 --> 06:01.522
نميگم

06:02.346 --> 06:04.703
يعني اون کيه؟

06:04.704 --> 06:06.172
آدم توي نقاشي ات

06:06.381 --> 06:07.846
هموني که تو قبره

06:08.511 --> 06:09.539
نه

06:09.701 --> 06:11.101
اوه نه

06:11.529 --> 06:13.959
اون از تصورات من منشا ميگرفت

06:13.960 --> 06:15.632
نه. خودشه

06:15.633 --> 06:17.715
رامون سانچز

06:17.837 --> 06:20.043
يک آدم گمشده از اوکلاهاما

06:21.654 --> 06:23.383
من چيزي در اين باره نميدونم

06:23.424 --> 06:25.570
اون يه نقاشي نيست سوزان

06:26.177 --> 06:28.422
اين ضمير ناخوداگاه گناهکاره که
دنبال آرامش ميگرده

06:28.423 --> 06:30.130
اما هرگز بهش نميرسه

06:30.675 --> 06:32.561
تا وقتي که تو حقيقت رو بگي

06:36.375 --> 06:38.438
حالا هيچ وقت اين رو قبلا نديدي؟

06:38.970 --> 06:39.663
قبلا هم همين رو پرسيدي

06:39.664 --> 06:41.917
و بهت گفتم نه

06:41.918 --> 06:44.332
يه چيزي رو ميدوني لينت؟
تو پليس خوبي ميشدي

06:44.847 --> 06:48.298
ميدوني چطوري آروم بموني
احساسات خودت رو کنترل کني

06:50.660 --> 06:51.850
گوش کن

06:52.987 --> 06:55.086
شما خانم ها آدمهاي خوبي هستيد
اين رو ميدونم

06:55.609 --> 06:58.097
اما واضحا داري يه چيزي رو
پنهان ميکني

06:58.098 --> 06:59.965
حالا فراموش کن من پليس ام

06:59.966 --> 07:01.291
بذار به عنوان يک دوست
يه چيزي بهت بگم

07:01.292 --> 07:03.222
هيئت منصفه خيلي چيزها رو
ميبخشه اگر بفهمه

07:03.223 --> 07:04.767
چرا يه چيزي اتفاق افتاده

07:04.768 --> 07:07.991
اما اول بايد دست از
دروغ گفتن برداري

07:08.037 --> 07:09.409
من دروغ نميگم

07:11.941 --> 07:13.087
چقدر تلفات ميخواي بذاري

07:13.088 --> 07:15.247
اين قضيه برات به بار بياره

07:15.379 --> 07:16.162
يعني چي؟

07:16.163 --> 07:19.237
يعني هر چيزي که هست اين کاري
که تو کردي

07:19.238 --> 07:22.365
واضحا اين دليل اينه که
شوهرت ترکت کرده

07:25.174 --> 07:26.226
ببخشيد

07:26.516 --> 07:28.445
اما گفتي فراموش کنيم که تو پليسي

07:30.281 --> 07:32.049
اين رو ببين

07:32.888 --> 07:35.133
چه اتفاقي براي آرامشت افتاد؟

07:40.652 --> 07:41.901
به خاطر مياريش؟

07:42.199 --> 07:43.276
متاسفم

07:44.103 --> 07:46.760
ميخواي با دو ثانيه نگاه کردن
جواب بدي؟

07:49.253 --> 07:50.465
هيچ چي

07:50.560 --> 07:51.273
ميتونم برم؟

07:51.274 --> 07:53.138
اون يه آدمه گبي

07:53.185 --> 07:54.428
دو تا بچه داره

07:54.429 --> 07:55.956
خيلي بزرگتر از بچه هاي تو نيستند

07:55.957 --> 07:58.670
دو تا دختري که ممکنه
ديگه هرگز باباشون رو نبينن

08:03.111 --> 08:04.500
من نميشناسمش

08:04.501 --> 08:07.149
حالا ميشه برم؟ خيلي کار دارم

08:08.434 --> 08:09.728
اوه آره. مثل چي؟

08:10.751 --> 08:12.508
رفتن به ملاقات شوهرت
توي توان بخشي؟

08:13.521 --> 08:14.274
درباره الکلي شدنش شنيدم

08:14.275 --> 08:15.473
متاسفم

08:17.270 --> 08:18.954
خوب خبر خوب اينه که

08:18.955 --> 08:21.070
به نظر مياد داريم
پشت سر ميذاريمش

08:21.734 --> 08:23.121
اوه يه مشکل جديده؟

08:23.671 --> 08:24.574
اره. چطور؟

08:24.575 --> 08:25.609
معمولا يه مشکلي هست وقتي

08:25.610 --> 08:28.276
يکي يکدفعه اي شروع به الکلي
شدن ميکنه

08:29.188 --> 08:31.815
چيزي به ذهنت مياد؟ چيز استرس آوري؟

08:34.609 --> 08:35.839
اون

08:36.740 --> 08:37.955
اون خاطرخواه شده

08:37.956 --> 08:39.218
کارلوس؟

08:40.320 --> 08:41.615
باورش سخته

08:41.616 --> 08:44.275
ميدونم درسته. يعني کي
به همچين چيزي خيانت ميکنه؟

08:45.050 --> 08:47.375
منظورم اينه که اون مرد خيلي خوبي
به نظر مياد

08:48.051 --> 08:51.370
خوب اون نيست. اون يه آدم
پسته خانم بازه

08:51.371 --> 08:52.881
اما من دوستش دارم

08:53.250 --> 08:55.474
پس اگه فردا برم اونجا

08:55.475 --> 08:58.531
و از کارلوس همون سوال رو بکنم

08:59.862 --> 09:01.456
اون هم همين جواب رو ميده؟

09:02.884 --> 09:04.002
حتما

09:04.178 --> 09:05.279
عاليه

09:05.905 --> 09:07.349
پس ممکنه اين کار رو بکنم

09:15.304 --> 09:17.052
يکي ديگه لطفا

09:18.153 --> 09:19.369
باشه

09:22.025 --> 09:23.750
دوستي داري که شما رو برسونه خونه؟

09:25.601 --> 09:26.230
نه

09:26.231 --> 09:28.775
در حال حاضر هيچ دوستي ندارم

09:29.017 --> 09:31.517
اما نگران نشو. تاکسي ميگيرم

09:41.781 --> 09:44.425
مثل اينکه به شما خانمها
حسابي خوش ميگذره

09:44.482 --> 09:45.983
موضوع چيه؟

09:45.984 --> 09:47.749
فقط يه شب گردي دخترونه

09:47.750 --> 09:49.942
بچه ها و شوهرهامون رو
گذاشتيم خونه

09:49.943 --> 09:51.368
به خاطر اون مينوشم

09:51.369 --> 09:51.945
اره

09:51.946 --> 09:53.205
امين به اون خواهرها

09:53.206 --> 09:55.871
يعني کي به خونواده نياز داره
وقتي دوستهاي دختر داريم

09:55.872 --> 09:56.980
درسته؟

09:58.552 --> 10:00.486
ببخشيد. شما کي هستيد؟

10:00.487 --> 10:02.910
اوه ادب من کجا رفته؟

10:02.911 --> 10:04.294
بيري وندي کمپ

10:04.295 --> 10:06.804
شنيدم شما داريد ادامه ميديد و خوب

10:07.219 --> 10:09.538
و من اين اواخر روابطم رو از دست دادم

10:09.539 --> 10:12.234
با خودم فکر کردم "بيري" يه کمي
ارتباط انساني

10:12.235 --> 10:13.994
تمام چيزيه که تو نياز داري

10:14.141 --> 10:16.770
کلي تازه بچه دار شده

10:16.771 --> 10:19.952
و چند وقتي بود همديگه رو
نديده بوديم, اميدوار بوديم

10:19.953 --> 10:24.098
بچه! اوه عاليه! بايد
جشن بگيريم

10:24.099 --> 10:25.670
يه بطري شامپاين لطفا

10:25.671 --> 10:26.866
به حساب من

10:28.549 --> 10:30.620
حالا ما از کجا همديگه رو ميشناسيم؟

10:31.217 --> 10:33.752
خوب اين دو تا رو از کالج ميشناسم

10:33.753 --> 10:38.285
و شما رو, از روي تصادف که سر ميز ما
نشستيد, ميشناسيم

10:41.699 --> 10:43.373
دلم تنگ همين ها شده

10:46.360 --> 10:47.877
و بعد يه روز

10:47.878 --> 10:51.138
بيدار ميشي و مي فهمي
هيچ چي نداري

10:51.420 --> 10:52.547
هيچ چي

10:52.687 --> 10:54.848
بچه هات ترکت کردن

10:54.918 --> 10:56.112
حتي اون همجنس بازه

10:56.113 --> 10:57.614
يعني آقايون همجنس باز

10:57.615 --> 11:00.130
قرار نيست نگران مادرشون باشن؟

11:00.242 --> 11:02.922
همين طور که روابط ازهم دور ميشن
فراموشش کنيد

11:03.178 --> 11:04.312
دو تا از اونها من رو ترک کردن

11:04.313 --> 11:05.916
سه تاشون مردند

11:06.215 --> 11:09.762
و همه اينها رو ميتونستم تحمل کنم
تا وقتي دوستهام باهام بودن

11:09.763 --> 11:12.059
اما الان, اونها هم من رو ترک کردن

11:13.125 --> 11:15.114
به هر چي دست ميزنم

11:16.116 --> 11:17.676
هر چي که دوست دارم

11:19.993 --> 11:23.092
خوب من فکر کنم اين رو شب خوبي
بشه ناميد

11:23.093 --> 11:23.881
من هم

11:23.882 --> 11:25.831
وايسيد. هنوز نيمه شبه

11:25.832 --> 11:28.764
خيلي زوده براي چهار دختر
مجردي مثل ما

11:28.765 --> 11:30.723
ما همه ازدواج کرديم

11:30.797 --> 11:32.071
مجبور نيستي اين رو به خوردش
بدي, لينت

11:32.072 --> 11:34.836
اينقدر من رو لينت صدا نکن
واقعا اذيتم ميکنه

11:34.837 --> 11:37.065
وايسيد. يه فکري دارم

11:37.066 --> 11:39.123
چرا شما همگي نميايد خونه من؟

11:39.124 --> 11:40.974
و ميتونيد شب رو بمونيد

11:41.074 --> 11:41.997
شب بخير

11:41.998 --> 11:44.225
نه نه. لطفا بيايد خونه من

11:44.226 --> 11:47.776
من يه خونه بزرگ دارم با
اتاقهاي خالي زياد

11:52.521 --> 11:54.543
خيلي خوب خانم. ميخوايد من
براتون تاکسي بگيرم؟

11:54.544 --> 11:55.640
نه

11:56.958 --> 11:59.329
هنوز ميخوام شامپاين لينت رو تموم کنم

12:12.547 --> 12:13.600
بن

12:14.010 --> 12:15.021
سلام

12:15.330 --> 12:16.421
حالت چطوره؟

12:17.062 --> 12:19.441
خوبم. چرا مي پرسي؟

12:19.562 --> 12:21.567
ديشب رو يادت نمياد. مگه نه؟

12:22.157 --> 12:23.465
البته که يادم مياد

12:23.633 --> 12:25.238
واقعا؟ چي يادت مياد؟

12:26.241 --> 12:28.909
با چند تا دوست خانم براي
شام رفتم بيرون

12:28.910 --> 12:30.442
اومدم خونه و خوابيدم

12:30.443 --> 12:32.118
تقريبا

12:32.822 --> 12:34.985
ساعت 2 صبح در خونه من رو زدي

12:34.986 --> 12:36.273
که پول قرض بگيري

12:36.436 --> 12:37.694
چون راننده تاکسي
کدوي سرخ شده اي که

12:37.695 --> 12:40.278
تو کيفت داشتي رو جاي کرايه
قبول نميکرد

12:40.465 --> 12:43.052
بعد من رو نفرين کردي که چرا
برات پنکيک درست نميکنم

12:43.053 --> 12:45.671
قبل از اينکه تلو تلو خوران
برگردي خونه

12:54.493 --> 12:55.853
چند وقته از خط زدي بيرون؟

12:55.854 --> 12:57.061
چند روزيه

12:57.653 --> 12:59.909
ممنون ميشم اگر به کسي
چيزي نگي

13:00.345 --> 13:02.393
اين فقط يک بازگشت موقتيه

13:02.394 --> 13:04.051
تحت کنترل مي گيرمش

13:04.711 --> 13:05.752
ببين

13:06.393 --> 13:09.401
ايزوله کردن خودت فقط
اوضاع رو بدتر ميکنه

13:10.290 --> 13:12.161
تو يک گروه دوستهاي عالي داري

13:12.908 --> 13:14.321
برو پيششون

13:14.343 --> 13:15.493
نميتونم

13:15.580 --> 13:17.716
ما با هم صحبت نميکنيم

13:17.878 --> 13:19.664
مطمئنم ميتوني درستش کني

13:19.665 --> 13:20.978
سعي کردم

13:21.767 --> 13:23.660
اما به نظر مياد همه شون
از من متنفرن

13:24.105 --> 13:26.167
خوب توصيه من؟

13:27.200 --> 13:29.266
با اوني شروع کن که کمترين
تنفر رو داره

13:36.069 --> 13:38.553
اوه هنوز واسه اين آماده نبودم

13:39.722 --> 13:41.239
روز قشنگيه

13:41.506 --> 13:44.725
متنفرم که بخواي يه روز ديگه ات رو
با خماري بعدش هدر بدي

13:45.818 --> 13:47.087
ممنون بن

13:53.122 --> 13:54.250
مي بينمت

14:03.135 --> 14:05.783
ميدونم چاک ميتونست بگه دارم
دروغ ميگم

14:05.784 --> 14:08.251
من هميشه اون کار رو ميکنم
وقتي دروغ ميگم

14:08.252 --> 14:10.025
کدوم کار؟

14:10.026 --> 14:11.622
اوه مثل الان که دارم به تو ميگم

14:13.010 --> 14:15.387
نميدوني چه وحشتناک بود

14:15.388 --> 14:18.463
يه نوشيدني بخور. آرومت ميکنه

14:18.464 --> 14:19.957
نوشيدني نميخوام

14:20.550 --> 14:22.033
واقعا؟
البته که ميخوام

14:22.034 --> 14:24.576
مي بيني؟ من دروغگوي وحشتناکي هستم

14:25.683 --> 14:28.537
ببين. اگه چاک چيزي درباره
بتن ريختن ميدونست, ما ميفهميديم

14:28.983 --> 14:30.479
مطمئنم فقط داره از آب
گل آلود ماهي ميگيره

14:31.819 --> 14:32.885
اون ول کن نيست

14:32.886 --> 14:35.556
فقط منتظره تا من بشکنم

14:35.557 --> 14:38.491
عزيزم! تو واسه هيچ چي نگراني
جسدي نيست

14:38.492 --> 14:40.338
چاک بدون جسد هيچ چي نداره

14:40.923 --> 14:43.938
تنها راهي که ممکنه گندش دربياد
اينه که کسي حرفي بزنه

14:44.606 --> 14:46.096
به من گوش نميدي؟

14:46.097 --> 14:47.585
من حرف ميزنم. من

14:47.586 --> 14:50.611
من اوني ام که همه مون رو به
باد ميده

14:52.078 --> 14:53.614
ما بايد از شهر بريم بيرون

14:53.615 --> 14:54.934
فقط براي چند هفته

14:54.935 --> 14:58.314
تا چاک يکي ديگه رو پيدا کنه تا
روش تمرکز کنه

14:58.798 --> 15:01.122
نه تنها خيلي شک برانگيزه

15:01.334 --> 15:03.559
ما پول همچين کارهايي رو هم نداريم

15:03.560 --> 15:05.189
باشه. پول

15:05.335 --> 15:06.515
ما پول نياز داريم

15:07.061 --> 15:08.321
ميتونيم حراج وسائل راه بندازيم

15:08.322 --> 15:10.706
تو صندلي بيار. من چند تا
آگهي ميزنم

15:10.948 --> 15:12.186
به من اعتماد کن

15:12.393 --> 15:13.633
ما اينجا مي مونيم

15:13.975 --> 15:16.509
و همه چي رديف ميشه

15:17.480 --> 15:18.680
واو

15:19.854 --> 15:22.047
تو دروغگوي بدتري حتي
نسبت به من هستي

15:28.146 --> 15:29.579
اوه سلام

15:29.744 --> 15:31.740
ببخشيد. سلام

15:31.741 --> 15:34.125
يکي هيچ وقت نميخواد بس کنه"کمک خواستن" رو

15:34.326 --> 15:35.159
چي کار ميتونم براتون بکنم؟

15:35.160 --> 15:37.596
بايد با شوهرم صحبت کنم
کارلوس سوليس

15:37.597 --> 15:39.343
اورژانسيه؟

15:39.938 --> 15:42.264
نه. فقط بايد يه چيزي رو
بهش بگم

15:42.664 --> 15:43.895
پس نميتونم بهت اجازه بدم

15:43.896 --> 15:46.362
آقاي سوليس هنوز ممنوع الملاقاته

15:46.363 --> 15:47.203
يعني چي؟

15:47.204 --> 15:49.302
اولين هفته بعد از پذيرش
نه ملاقات کننده

15:49.303 --> 15:51.231
نه موبايل يا اي-ميل. نه حواسپرتي

15:51.232 --> 15:53.425
ميخوايم که بيمارمون فقط روي
بهتر شدن تمرکز کنه

15:53.426 --> 15:55.884
باشه. ولي من حتما بايد
باهاش صحبت کنم

15:56.311 --> 15:57.303
متاسفم

15:57.304 --> 15:58.536
اين قانونه

16:00.500 --> 16:04.419
خوب قوانين ساخته شدن که
شکسته بشن

16:04.688 --> 16:07.568
مطمئنم قانون نبودن سينه
روي پيشخوان هم هست

16:09.100 --> 16:10.229
جدا

16:11.731 --> 16:12.978
پرستار مرد

16:15.225 --> 16:16.367
درسته

16:17.389 --> 16:18.937
ميتونيد سه شنبه برگرديد

16:21.544 --> 16:23.022
همه اش تقصير منه
تقصير تو نيست

16:23.023 --> 16:24.402
من بايد نشونه هاش رو ميديدم
تقصير منه. هيچ وقت نبودم

16:24.403 --> 16:25.752
بچه هيچ راهنمايي نداشت
ما کمکت ميکنيم جيمي

16:25.753 --> 16:27.729
اينها ازت مراقبت ميکنن
من به اين مکان نيازي ندارم

16:27.730 --> 16:31.029
بهتون گفتم. من مشکلي ندارم

16:31.030 --> 16:32.416
پذيرش بعد از اون درهست

16:32.417 --> 16:35.266
ممنون. بيا
همه چي مرتب ميشه

16:38.077 --> 16:39.998
بايد اين آينده رو مي ديديم

16:42.819 --> 16:45.674
جيمي! ما فقط اين کار رو ميکنيم
چون دوستت داريم

16:45.757 --> 16:48.934
مثل يک تراژدي بالقوه بود

16:49.847 --> 16:51.075
خيلي خوب. من بايد برم

16:53.681 --> 16:54.880
ببخشيد

16:55.606 --> 16:57.061
شما قراره کجا باشيد؟

16:57.321 --> 16:59.995
من با اونهام. خونواده مانزينيس

16:59.996 --> 17:00.860
اگه با اون خونواده ايد

17:00.861 --> 17:02.577
بايد براي مشاوره گروهي بمونيد

17:02.578 --> 17:04.748
فکر نميکنم. خيلي کارها دارم

17:04.749 --> 17:06.450
اين حياتيه

17:06.451 --> 17:07.606
از اين طرف

17:11.645 --> 17:12.928
بجنب تام

17:13.412 --> 17:14.787
ميدونم اونجايي

17:17.834 --> 17:18.995
باشه. از يه راه ديگه
وارد ميشم

17:18.996 --> 17:21.169
و اونقدر به درت ميکوبم
تا باز کني

17:22.192 --> 17:22.849
بله

17:22.850 --> 17:23.954
سلام

17:23.955 --> 17:25.927
اسم من مارياست

17:25.954 --> 17:28.929
من کليدهاي خونه آفاي
تام اسکاو رو جا گذاشتم

17:28.930 --> 17:30.936
ميشه در رو باز کنيد؟

17:30.937 --> 17:33.992
ما آقاي تام نداريم
آپارتمان رو اشتباه گرفتيد

17:33.993 --> 17:35.158
نه

17:35.159 --> 17:39.394
نه من خونه آقاي تام رو
تميز ميکنم

17:39.395 --> 17:42.981
واو. جعل هويت پيشخدمت خانم
گرفتن کليشه شده

17:43.069 --> 17:44.148
رقت انگيزه

17:44.149 --> 17:45.748
اوه کلويي ببين

17:45.749 --> 17:48.136
ميدونم مادرت با شوهرم دارن
ميرن پاريس

17:48.137 --> 17:50.023
فقط بايد 5 دقيقه با تام حرف بزنم

17:50.024 --> 17:51.492
قبل از اينکه برن فرودگاه

17:51.493 --> 17:53.039
اونها يه ساعت پيش رفتن

17:53.040 --> 17:54.253
کي اونجاست؟

17:54.409 --> 17:56.198
من بهش رسيدگي ميکنم خانم شون فيلد

17:56.199 --> 17:57.738
اينه خانم فيلد

17:57.739 --> 17:58.721
ميدوني شماره پروازشون رو؟

17:58.722 --> 18:00.546
واقعا مهمه که با تام حرف بزنم

18:00.547 --> 18:02.157
تلفنش رو جواب نميده

18:02.158 --> 18:04.262
خدايا! تعقيب بيشتر؟

18:04.391 --> 18:06.828
بي خيال. من که تعقيب کننده نيستم

18:06.829 --> 18:10.133
جدا؟ مامانم بهم گفت که زير
تختش قائم شده بودي

18:10.134 --> 18:11.538
در حالي که اونها روش بودن

18:11.539 --> 18:13.121
پس من يقينا نميخوام
کمکت کنم

18:13.122 --> 18:14.525
سفرش به پاريس رو خراب کني

18:14.526 --> 18:17.611
گوش کن. يه اتفاقي
ديروز افتاد

18:17.612 --> 18:20.572
من نميخوام وارد اون بشم
اما تام بايد بمونه اينجا

18:20.573 --> 18:22.098
نه براي من. براي بچه

18:22.099 --> 18:24.632
لطفا لطفا

18:26.968 --> 18:28.128
باشه

18:28.217 --> 18:30.173
اطلاعات پروازشون بالاست

18:30.174 --> 18:31.360
ممنون

18:32.659 --> 18:34.421
مشخصه که جيمي احساس تعارض ميکنه
درباره

18:34.422 --> 18:36.829
اينکه آيا اون به مرکز توانبخشي
تعلق داره يا نه؟

18:36.830 --> 18:37.895
اما اون عشق داره

18:37.896 --> 18:39.540
همه شما توي اين اتاق
اينجا هستيد چون

18:39.541 --> 18:42.096
عميقا به کمک کردن بهش
توجه ميکنيد

18:42.097 --> 18:43.953
پس بيايد با اين شروع کنيم که
مشروب خوردن جيمي

18:43.954 --> 18:47.668
چه تاثيري روي زندگي شما گذاشته

18:47.669 --> 18:49.995
خانم مانزاني. شروع کنيد

18:50.244 --> 18:51.961
خوب راستش ميشه من اول شروع کنم؟

18:51.962 --> 18:54.119
من بايد يه جايي برم

18:57.019 --> 18:58.214
شما کي هستيد؟

18:59.071 --> 19:00.500
فکر ميکردم شما از کارمندهاي
اينجاييد

19:00.501 --> 19:02.350
نه نه نه. من

19:03.089 --> 19:04.129
دوست دخترشم

19:04.130 --> 19:07.019
دوست دختر سابقش. تا وقتي که
مشکلاتش شروع شد

19:07.020 --> 19:08.318
دوست دختر؟

19:09.317 --> 19:11.101
يه چيز ديگه که به ما
درباره اش چيزي نگفتي

19:11.102 --> 19:12.761
اون دوست دختر من نيست

19:12.837 --> 19:14.397
من هيچ وقت اون رو نديدم

19:19.022 --> 19:20.770
بله. مشکل دقيقا همين جاست

19:20.771 --> 19:22.442
چطور ميتوني يه رابطه داشته باشي
وقتي

19:22.443 --> 19:24.990
دوست پسرت مشروب خوره و
حتي تو رو يادش نمياد؟

19:24.991 --> 19:27.158
چرا شما حلقه ازدواج دستتونه؟

19:28.480 --> 19:29.665
اوه

19:29.666 --> 19:31.044
چون من رفتم دنبال زندگي ام

19:31.290 --> 19:32.592
بله جيمي. تو بايد اين رو ميشنيدي

19:32.593 --> 19:34.966
تو واقعا دوست دختر من بودي؟

19:35.809 --> 19:37.583
تو خيلي باحال هستي

19:37.869 --> 19:39.005
بله هستم

19:39.006 --> 19:41.367
اوه خداي من! من واقعا
مشکل دارم

19:41.864 --> 19:44.442
من با کسي مثل تو بودم و
حتي يادم نمياد

19:44.833 --> 19:46.203
مامان بابا

19:46.828 --> 19:48.239
من ميخوام خوب بشم

19:48.912 --> 19:49.721
اوه جيمي

19:49.722 --> 19:51.733
اين روحيه ست جيمي

19:52.148 --> 19:54.638
حالا اينجا خيلي از اين آدمها
مثل تو هستند

19:54.639 --> 19:56.065
که ميتونن بهت کمک کنن

19:56.229 --> 19:58.509
مثل جيسون هورويتس

19:58.510 --> 20:02.008
و پيتر مورتون, و کارلوس
سوليس اتاق 247

20:02.009 --> 20:03.498
موفق باشيد

20:15.124 --> 20:16.880
گبي تو اينجا چي کار ميکني؟

20:17.389 --> 20:18.316
بچه ها خوبن؟

20:18.317 --> 20:20.570
آره بچه ها خوبن. بايد
باهات صحبت کنم

20:20.996 --> 20:22.936
اين چيه؟ تو خونه دست به
سياه و سفيد نميزني

20:22.937 --> 20:24.109
اما اينجا جارو ميزني؟

20:24.235 --> 20:25.932
اين وظيفه گروهي منه

20:25.933 --> 20:28.228
بهبودي اينجا بر اساس
دو اصله

20:28.229 --> 20:30.648
مسوليت پذيري و صداقت کامل

20:30.723 --> 20:31.848
خيلي خوب عاليه

20:31.928 --> 20:33.869
بيا اين تو. بايد باهات
درباره يه دروغ صحبت کنم

20:36.210 --> 20:38.469
وقتي چاک ازت پرسيد چي باعث شد
تو معتاد به مشروب بشي

20:38.470 --> 20:39.946
و حدس ميزنم که بپرسه

20:40.075 --> 20:41.446
بگو به من خيانت ميکردي

20:41.722 --> 20:43.534
با کي؟
مهم نيست

20:43.833 --> 20:45.791
يکي که زشت باشه. فقط
زياده روي نکن

20:46.137 --> 20:47.285
پس

20:47.329 --> 20:50.022
چاک نقاشي هاي سوزان رو ديد
از شماها سوال و جواب کرد

20:50.023 --> 20:52.574
و تو فکر ميکني اين يکدونه دروغ
اون رو منصرف ميکنه؟

20:52.575 --> 20:53.709
اون هيچ چي ديگه نداره

20:53.710 --> 20:55.410
گبي بذار يه چيزي درباره
پليسها بهت بگم

20:55.582 --> 20:59.603
چيزي که تو فکر ميکني اون ميدونه
يک دهم اون چيزيه که اون واقعا ميدونه

21:01.515 --> 21:02.881
ما بايد اون رو متوقف کنيم

21:02.882 --> 21:06.294
اين بدترين زمان براي منه که
اينجا گير کرده باشم

21:06.295 --> 21:08.659
نه عزيزم. همه چي درست ميشه. خوب؟

21:08.991 --> 21:10.428
تو فقط روي بهتر شدنت
تمرکز کن

21:12.296 --> 21:13.335
سعي ميکنم

21:13.336 --> 21:16.769
من بايد از اينجا بيرون برم
قبل از اينکه پيدام کنن

21:17.516 --> 21:18.887
به دخترا بگو دل تنگشونم

21:19.658 --> 21:20.822
اونها هم دلتنگتن

21:27.777 --> 21:30.248
آقاي برگمن. سلام. من رو
يادتون مياد؟

21:30.249 --> 21:34.303
يادم مياد؟ سوزان دلفينو
تو توي بيست دقيقه

21:34.304 --> 21:36.887
از اولين نمايش هنري ات
پنج تا تابلو فروختي

21:36.888 --> 21:38.814
تو شگفتي مني

21:38.815 --> 21:41.486
اومدي که از عظمتت لذت ببري؟

21:41.825 --> 21:44.109
راستش نه. من

21:45.185 --> 21:47.157
توي يه نقطه بحراني ام

21:47.489 --> 21:50.936
اوه عزيزم به نظر آشفته مياي

21:51.299 --> 21:53.796
نميخواي که از روي پل بپري پايين؟

21:53.999 --> 21:56.342
اما اگه ميخواي, ميشه
يکي از کارهاي

21:56.343 --> 21:59.610
بزرگت رو براي فروش پيش من بذاري؟

22:00.174 --> 22:02.242
نه فقط

22:04.198 --> 22:07.539
من به پول فروش نقاشي هام نياز دارم

22:07.540 --> 22:10.244
اوه من الان کاغذبازي هاش رو شروع کردم

22:10.536 --> 22:13.321
تا 4 يا 6 هفته ديگه چکش رو مي گيري

22:13.322 --> 22:16.166
اوه نه. من الان بهش نياز دارم

22:17.082 --> 22:18.279
من

22:19.802 --> 22:21.830
بايد يه مدتي از شهر برم بيرون

22:23.371 --> 22:26.054
خانم خانه دار من داره
هي جالب تر ميشه

22:26.363 --> 22:27.709
معتاد شدي؟

22:28.058 --> 22:28.848
غمارباز؟

22:28.849 --> 22:31.150
از مافيا فرار ميکني؟

22:31.610 --> 22:33.206
نميتونم بهت بگم قضيه چيه

22:34.121 --> 22:35.432
فقط واقعا به اون پول نياز دارم

22:35.433 --> 22:37.126
خوب ببين

22:37.127 --> 22:41.491
من يه خورده با حساب کتاب
نقدي مشکل دارم

22:41.492 --> 22:43.259
اما بهت اطمينان ميدم

22:43.260 --> 22:44.427
تا 8 يا 10 هفته

22:44.428 --> 22:46.345
فکر کنم گفتيد 4 تا 6

22:46.346 --> 22:48.207
خوب نه اونقدر

22:48.594 --> 22:52.081
آقاي برگمن! اگه واقعا مهم نبود
بهتون نميگفتم

22:52.082 --> 22:54.212
ببينم چيکار ميتونم بکنم

22:54.213 --> 22:55.841
اما قولي نميدم

22:56.873 --> 22:59.517
خانه دار کوچولوي مرموز من

23:05.045 --> 23:06.126
باحاله

23:06.966 --> 23:08.146
به خاطر چيه؟

23:08.285 --> 23:11.121
درست گفتي, بغل کردن
بايد براي يه چيزي باشه

23:11.517 --> 23:14.165
مثل همون که امروز صبح ديدم
به بيري دادي

23:14.166 --> 23:15.156
اون براي چي بود؟

23:15.157 --> 23:16.395
اوه ريني

23:16.789 --> 23:17.753
اون چيزي نبود

23:17.896 --> 23:20.494
اوه پس تو خونه به خونه ميري و
يه بغل ميدي؟

23:20.733 --> 23:22.179
چيه يه رسم استرالياييه؟

23:22.180 --> 23:25.585
ببين. هيچ چي بين من و
بيري نيست

23:26.445 --> 23:28.497
فقط دوران بدي رو ميگذرونه

23:29.099 --> 23:30.943
فقط يه شونه براي
گريه هاش بودم

23:32.215 --> 23:35.734
اوه تا وقتي که اون شونه
دروازه ورود به بدن نباشه

23:39.083 --> 23:41.536
ببخشيد مزاحم شدم. فقط
يه دقيقه وقت ميخوام

23:42.302 --> 23:43.378
بايد چند تا سوال درباره

23:43.379 --> 23:45.111
دوست دخترت بپرسم

23:46.250 --> 23:47.423
خوب بپرس

23:47.798 --> 23:48.988
روبروت وايسادم

23:49.391 --> 23:50.507
شما نه. بيري

23:52.782 --> 23:53.755
جالبه

23:54.006 --> 23:56.754
ما همين الان داشتيم راجع به
دوست دخترت بيري حرف ميزديم

23:57.078 --> 23:58.178
خداحافظ

23:58.550 --> 24:00.067
ريني

24:02.356 --> 24:03.937
واسه چي اون کار رو کردي؟

24:04.269 --> 24:05.048
نميدونم

24:05.049 --> 24:07.037
فقط سعي کنم زندگي ات رو خراب کنم

24:07.449 --> 24:08.453
اوه و بيشتر هم دارم

24:08.856 --> 24:10.259
من دارم دنبال يه گمشده ميگردم

24:10.260 --> 24:12.400
آخرين سيگنال تلفنش از يه جايي

24:12.787 --> 24:15.201
تو محوطه ساختمان سازي تو اومده

24:15.588 --> 24:17.065
من چيزي در اين مورد نميدونم

24:17.066 --> 24:19.407
مهم نيست.هنوز يه دليل محکمه
که کارت رو تعطيل کنيم

24:21.293 --> 24:22.030
چند وقت؟

24:22.031 --> 24:24.226
دوهفته. شايد يک ماه. نميدونم

24:24.526 --> 24:25.970
اوه بذار حدس بزنم

24:26.294 --> 24:28.978
تا وقتي که من کارم رو از دست بدم

24:30.006 --> 24:31.354
تقريبا درسته

24:33.053 --> 24:35.682
نميتوني به اون ساختمونها
دست درازي کني بدون مجوز

24:37.886 --> 24:39.622
اوه خدايا

24:39.623 --> 24:41.970
يک کاراگاه از کجا بايد يکي
از اينها پيدا کنه؟

24:45.197 --> 24:46.315
دوشنبه مي بينمت

24:56.449 --> 24:58.225
اوه خداي من! مزه اش خيلي خوبه

24:58.226 --> 25:00.748
ميدونم. من رو ياد اولين بار
ميندازه که

25:00.749 --> 25:02.745
من و لينت توي
فرست کلاس هواپيما نشستيم

25:03.141 --> 25:04.865
ما عادت به معمولي ها داشتيم

25:04.866 --> 25:06.566
تام؟
بله

25:06.937 --> 25:09.150
لطفا برداشت بد نکن ولي

25:10.817 --> 25:13.405
تو توي يه سفر رومانتيک با
دوست دخترتي

25:13.672 --> 25:15.765
فکر ميکني بتوني فقط
خودمون دو تا باشيم؟

25:17.441 --> 25:18.541
متاسفم

25:20.081 --> 25:21.245
عادت هاي قديمي

25:21.593 --> 25:25.308
اين آخرين باره که اسم "لينت" رو ميشنوي

25:28.694 --> 25:29.948
تا پاريس

25:30.395 --> 25:31.438
ma chérie.

25:35.194 --> 25:37.598
خوبه. با اون جاروت نزديک من بمون

25:37.938 --> 25:40.573
پرواز 502 به پاريس تا 5 دقيقه ديگه
آماده بارگيريه

25:40.574 --> 25:42.626
من ميرم دستشويي مردونه. پرواز
طولاني ايه

25:43.029 --> 25:45.544
و دستشويي هواپيما من رو
به وحشت ميدازه

25:45.545 --> 25:47.565
خوب اين هم يه تخيله

25:57.798 --> 25:58.899
سلام لينت

25:59.768 --> 26:01.466
اينجا چه غلطي ميکني؟

26:01.467 --> 26:02.405
بايد باهات صحبت کنم

26:02.406 --> 26:03.475
باورم نميشه

26:03.476 --> 26:05.801
فکر ميکني من تو دستشويي
فرودگاه تعقيبت ميکنم؟

26:05.802 --> 26:06.937
حالا به من گوش کن

26:07.062 --> 26:08.918
تا چند دقيقه فقط ميتونم از
دهانم نفس بکشم

26:08.919 --> 26:10.539
خوب ميتوني نفست رو حبس کني

26:11.998 --> 26:13.002
چون من دارم ميرم

26:15.530 --> 26:17.940
من دارم با جين ميرم پاريس

26:17.941 --> 26:19.955
متاسفم که دوران سختي با
اين موضوع داري

26:19.956 --> 26:22.984
اين درباره تو و جين نيست
ببين. خوبه؟

26:23.333 --> 26:25.920
خيلي خوب. خوبه. پس چرا اينجايي؟

26:26.152 --> 26:30.310
چون تو نبايد بري پاريس. الان نه

26:30.311 --> 26:31.660
من گيج شدم

26:32.102 --> 26:33.165
تو اهميت نميدي که من با جين
برم پاريس

26:33.166 --> 26:34.765
اما داري ميگي که من نميتونم
با جين برم پاريس

26:34.766 --> 26:36.311
متاسفم. بايد يه چيزي بهت بگم

26:36.312 --> 26:37.881
اما گفتنش سخته

26:37.882 --> 26:40.414
متاسفم. اما هواپيمام داره
مسافرگيري ميکنه. بايد برم

26:41.135 --> 26:42.619
من شريک جرم يک قتلم

26:55.457 --> 26:57.038
بيا. بذار من کمکت کنم

26:57.401 --> 26:58.726
فکر کنم به اندازه کافي کمک کردي

26:59.842 --> 27:02.262
گبي لطفا. نميتونم ديگه اين رو
تحمل کنم

27:02.263 --> 27:03.638
نميتونيم يه دقيقه با هم صحبت کنيم؟

27:03.639 --> 27:04.408
راستش رو بخواي

27:04.409 --> 27:06.670
بعد از کاري که چاک کرد
ديگه هيچ حرفي نمونده

27:06.986 --> 27:08.150
منظورت چيه؟

27:08.473 --> 27:11.222
اون از ما بازجويي کرد
من, لينت, سوزان

27:11.223 --> 27:14.135
ما رو به ايستگاه پليس خوند
و يکي يکي به سيخ کشيد

27:14.136 --> 27:15.725
چرا من رو نخوند؟

27:15.726 --> 27:18.068
سوال خوبيه. چون همه اينها
در مورد توئه

27:18.218 --> 27:19.354
چي داري ميگي؟

27:19.355 --> 27:22.608
بيري! اون داره انتقام ميگيره
ميخواد تو رو بکشه پايين

27:22.609 --> 27:24.325
و همه ما رو هم با تو ميکشه پايين

27:24.689 --> 27:26.137
گبي لطفا

27:26.138 --> 27:28.432
من يه راهي پيدا ميکنم
تا اوضاع رو درست کنم

27:28.433 --> 27:29.704
نه نميکني

27:29.705 --> 27:32.077
اين تموم نميشه تا
چاک تموم نکنه

27:41.240 --> 27:42.708
يه چيزي بگو

27:43.175 --> 27:44.462
چرا چيزي به من نگفتي؟

27:44.463 --> 27:47.870
ميخواستم, صدها بار. ولي
ما ديگه با هم نبوديم

27:47.871 --> 27:50.443
و اشتباه بود که تو رو
وارد اين ماجرا کنم

27:51.175 --> 27:52.315
تام؟

27:52.703 --> 27:53.874
هواپيما داره مسافرگيري ميکنه

27:56.919 --> 27:58.662
داري شوخي ميکني

27:58.663 --> 28:02.007
جين متاسفم. ميدونم
اين چطوري به نظر مياد

28:02.008 --> 28:03.018
واقعا؟

28:04.119 --> 28:06.742
ميدوني چجوريه که بياي
توي دستشويي مردونه

28:06.743 --> 28:09.028
و ببيني همسر سابق دوست پسرت
داره باهاش حرف ميزنه

28:09.029 --> 28:10.597
قبل از پروازت به پاريس

28:10.598 --> 28:11.797
اينجوري نيست

28:12.830 --> 28:14.772
البته که نيست. من ديوونه ام

28:14.773 --> 28:17.373
شما دو تا توي توالت فرودگاه
قرار ميذاريد

28:17.374 --> 28:19.831
من ديوونه ام
اون زير تخت تو قائم ميشه

28:19.832 --> 28:21.615
جين کسيه که بايد آروم بمونه

28:21.616 --> 28:25.522
تام. واقعا ديگه اين يکي رو
نميتونم هضم کنم. ميشه بريم؟

28:34.709 --> 28:37.992
تو الان با من اين کار رو نميکني

28:40.226 --> 28:42.478
ما آخر اين ماه به اين
سفر ميريم

28:43.938 --> 28:45.022
قول ميدم

28:53.970 --> 28:57.254
جين. اين واقعا تقصير تام نيست

29:01.737 --> 29:02.717
تام

29:03.665 --> 29:04.517
عزيزم

29:04.873 --> 29:07.021
ميدوني اون داره چي کار ميکنه؟

29:07.409 --> 29:09.221
اگه الان تسليم بشي

29:09.324 --> 29:10.919
اون هيچ وقت تموم نميکنه

29:11.739 --> 29:13.272
خيلي متاسفم

29:13.572 --> 29:14.631
اما

29:15.621 --> 29:19.104
يک توضيح موجه وجود داره
خوب؟

29:19.508 --> 29:20.591
پس بگو

29:20.987 --> 29:22.543
بگو اونها چي اند

29:22.947 --> 29:25.207
فکر کنم حداقل اين حق رو دارم

29:36.043 --> 29:37.111
باشه

29:42.733 --> 29:44.320
من دارم ميرم پاريس

29:45.112 --> 29:48.020
و اگه ميخواي, ميتوني
من رو اونجا ببيني

29:55.688 --> 29:56.977
خيلي متاسفم

29:56.978 --> 29:58.142
لينت نکن

29:59.955 --> 30:00.927
فقط

30:01.321 --> 30:03.087
حرف نزن

30:14.242 --> 30:16.313
اوه خداي من! تو آوردي اش

30:16.314 --> 30:20.014
حالا قبل از اينکه اين رو بهت بدم
اوه اين هيچ وقت کار نميکنه

30:20.426 --> 30:22.054
چيزي که ميخواستم بگم

30:22.395 --> 30:25.166
يه پيشنهاد کوچولو برات دارم

30:25.465 --> 30:27.877
آروم باش. اين که
سکس نيست

30:30.721 --> 30:32.884
من معتقدم تو اون چيز اصلي رو داري که

30:32.885 --> 30:35.304
يک هنرمند عالي رو ميسازه

30:35.725 --> 30:37.200
شايد اين هوشه

30:37.299 --> 30:38.919
شايد بيماري مغزيه

30:38.920 --> 30:41.318
همه چيزي که شنيدم هنرمند
عالي بود. ادامه بده

30:41.319 --> 30:46.293
محله فيرويو جايي نيست که براي
رشد تو کافي باشه

30:47.193 --> 30:50.672
من فکر ميکنم ما بايد اون دست کوچولوي
لاغرت رو منتقل کنيم نيويورک

30:50.673 --> 30:53.321
انتقال؟ نه

30:53.322 --> 30:55.583
من فقط ميخوام يه چند هفته اي
دور بشم

30:55.584 --> 30:57.159
من برات يه آپارتمان تهيه ميکنم

30:57.160 --> 30:58.276
تو نقاشي کن

30:58.624 --> 31:01.023
من 50 درصد هرچيزي که
بفروشم رو ورميدارم

31:01.024 --> 31:04.711
اما بيا خيلي حساب کتابش رو
سخت نکنيم

31:04.712 --> 31:06.113
خونواده ام چي؟

31:06.114 --> 31:08.837
پسرم وسط کلاس سومه

31:09.200 --> 31:11.505
نيويورک بهترين مدارس خصوصي
توي دنيا رو داره

31:11.506 --> 31:14.501
ميتونه با ژاکت مخصوص کوچيک
بره مدرسه

31:15.207 --> 31:17.433
اگه سايز مديوم بچه ها
بهش بخوره

31:17.434 --> 31:19.231
ميتونم مال خودم رو
بهش قرض بدم

31:23.242 --> 31:25.506
تا حالا هيچ وقت به رفتن فکر
نکرده بودم

31:25.507 --> 31:27.784
خوب چي تو رو اينجا نگه داشته؟

31:33.777 --> 31:34.871
آره. ديگه هيچ چي

31:35.722 --> 31:37.862
خيلي خوب. بهش فکر کن

31:38.483 --> 31:40.863
ولي اگه پيشنهادم رو رد کني
ميفهمم که

31:41.771 --> 31:43.367
بيماري مغزيه

31:55.051 --> 31:56.315
ميخوام پيشنهاد يه معامله رو
بهت بدم

31:56.633 --> 31:57.875
معامله؟

31:58.231 --> 31:59.162
واقعا؟

31:59.871 --> 32:00.885
شرايط؟

32:01.738 --> 32:02.558
هر کاري که کردم

32:02.559 --> 32:05.353
يا هر کاري که تو
فکر ميکني که کردم

32:05.354 --> 32:08.726
تو بنويسش و من يک
اعتراف امضاء ميکنم

32:10.049 --> 32:11.434
به جاي چي

32:11.435 --> 32:12.982
دوستهاي من رو از اين
قضيه بيرون بکش

32:13.705 --> 32:15.185
اوه لعنتي

32:15.186 --> 32:16.999
راستش يه لحظه برام جالب شد

32:17.000 --> 32:19.439
از نابود کردن دوستهام ميخواي
چي عايدت بشه؟

32:19.440 --> 32:20.625
تو چي ميخواي؟

32:20.626 --> 32:21.732
اين

32:22.993 --> 32:24.333
درد و رنج تو رو

32:24.697 --> 32:25.726
مي بيني

32:26.136 --> 32:30.028
هيچ وقت فکر نميکردم راهي باشه که
به تو آسيب بزنم همونطور که تو زدي

32:30.183 --> 32:33.422
اگه ميدونستي من قبلا
چقدر آسيب ديدم

32:33.423 --> 32:35.154
کافي نيست. ميدوني چرا؟

32:35.623 --> 32:36.650
چون تو پوست کلفت تر از
اين حرفهايي

32:36.651 --> 32:39.222
شوهرهات مردن, بچه هات ترکت کردن
شغلت از بين رفته

32:39.223 --> 32:41.726
و بيري هميشه مقاومت کرده

32:41.727 --> 32:43.322
اما در برابر تهديد دوستهاش!؟

32:45.366 --> 32:46.482
لطفا

32:47.381 --> 32:49.457
تو داري درباره آدمهايي حرف ميزني
که من دوستشون دارم

32:50.364 --> 32:52.833
اونها همه دنياي منن
چيز ديگه اي برام نمونده

32:54.269 --> 32:55.889
چيز ديگه اي نداري؟

32:57.734 --> 32:59.962
اين موقعيت بديه براي ايجاد
يک معامله

33:04.325 --> 33:05.367
متاسفم

33:08.769 --> 33:10.995
يادته اون معامله اي که من
ميخواستم باهات بکنم

33:12.773 --> 33:15.482
تو با من ازدواج ميکني و من بقيه عمر
ازت مواظبت ميکنم؟

33:18.518 --> 33:19.755
شايد بايد قبولش ميکردي

33:39.345 --> 33:41.818
سلام.تو مسني و
بيشتر خونه نشيني

33:42.882 --> 33:47.198
تا حالا توجه کردي که بن
زيادي مشغول باشه؟

33:47.234 --> 33:49.517
اين به اين خاطره که
من آقا بالاسر ندارم؟

33:50.889 --> 33:52.213
فکر کنم داره بهم خيانت ميکنه

33:52.214 --> 33:55.396
بن؟ نه. اون آدم عالي ايه

33:55.397 --> 33:58.657
شوهر سابق من هم عالي بود
از رقصنده هاي نيويورک بپرس

33:59.044 --> 34:02.072
اوه خداي من! نميتونم
همه اون کارها رو دوباره بکنم

34:02.073 --> 34:03.760
واقعا نميتونم

34:03.761 --> 34:07.838
ريني شايد من از طرفدارهات نباشم
يا حتي ازت خوشم نياد

34:08.650 --> 34:10.558
اما يک چيزي هست که
هيچ بحثي توش نيست

34:10.914 --> 34:12.414
تو عالي هستي

34:14.018 --> 34:16.067
ببخشيد؟
به خودت نگاه کن

34:16.416 --> 34:17.915
تو بيهوش کننده اي

34:18.312 --> 34:21.204
اون پيچ و خمها, اون لبخند مرگبار

34:21.576 --> 34:23.748
اساسا تو 35 سال پيش مني

34:25.398 --> 34:26.954
پس اين آينده منه؟

34:27.983 --> 34:29.437
نکته اينه که

34:29.438 --> 34:31.818
اين خانم هر کي که هست
نميتونه با تو رقابت کنه

34:32.694 --> 34:34.465
اوه ممنون کارن

34:34.874 --> 34:36.752
حالا برو اون بيرون و
براي مردت بجنگ

34:37.099 --> 34:40.836
درست ميگي. امشب يه لباسي ميپوشم و

34:41.168 --> 34:42.596
صداش ميکنم خونه

34:42.999 --> 34:44.205
دختر خوب

34:47.584 --> 34:48.628
ميدوني چيه؟

34:48.797 --> 34:51.079
ايکاش 35 سال پيش باهات
آشنا ميشدم

34:51.418 --> 34:52.878
يک تيم عالي ميساختيم

34:53.098 --> 34:55.446
هنوز هم ميتونيم اگر
اون استرالياييه واردش بشه

35:00.317 --> 35:02.203
جمع کردن رو تموم کن. ما جايي نميريم

35:02.204 --> 35:03.923
نميبيني چه موقعيت عالي ايه؟

35:03.924 --> 35:06.320
زندگي کردن تو نيويورک
درامد از راه نقاشي

35:06.321 --> 35:07.841
بهترين فرصته

35:07.842 --> 35:09.148
تا خونواده مون رو
از بين ببريم

35:09.149 --> 35:10.868
و بريم يه جايي که تا حالا
زندگي نکرديم

35:10.869 --> 35:13.432
پس يه چند هفته اي ميريم ببينيم
خوشمون مياد يا نه

35:13.805 --> 35:16.425
سوزان! تو ميدوني اگر چاک
بخواد دستگيرت کنه

35:16.426 --> 35:18.269
رفتن به نيويورک اون رو
متوقف نميکنه

35:19.028 --> 35:19.888
ميدونم

35:20.769 --> 35:22.714
پس چرا ميخواي زندگي اي که
اينجا داريم رو از بين ببري؟

35:22.715 --> 35:24.103
بعد از اين همه وقت

35:24.466 --> 35:26.102
چون اين فرق ميکنه

35:27.410 --> 35:30.468
قبلا, همه چيزي که داشتم اين بود که
از اين پنجره نگاه کنم

35:30.469 --> 35:32.117
و دوستهاي واقعي رو ببينم

35:32.118 --> 35:35.781
کسي که هر کاري براي من و
خونواده ام بکنه. اما حالا

35:37.433 --> 35:38.661
همه اش از بين رفته

35:38.755 --> 35:40.743
فکر ميکني ميتوني اين رو
جاي ديگه اي پيدا کني؟

35:42.177 --> 35:43.335
فقط داري فرار ميکني

35:43.762 --> 35:45.630
باشه. خوب دارم فرار ميکنم

35:46.528 --> 35:50.742
مايک! اگر دستگير بشم
براي سالها نيستم

35:51.138 --> 35:52.630
پس تا اون موقع

35:53.506 --> 35:56.417
چرا سعي نکنم اون زندگي رويايي
رو که ميخوام, داشته باشم

35:56.418 --> 35:58.117
اين روياي من نيست

35:58.521 --> 36:00.248
و اگر اين کاريه که بايد بکني

36:00.249 --> 36:01.461
خودت تنهايي

36:12.299 --> 36:13.410
سلام گبي
سيليا بيا اينجا

36:13.411 --> 36:15.561
موقع بديه؟
بدش به من سيليا

36:16.479 --> 36:18.326
چاک! من دو تا دختر زير 13 سال دارم

36:18.327 --> 36:19.564
هميشه زمان بديه

36:19.565 --> 36:21.664
چرا يه لحظه نمياي بيرون؟

36:28.543 --> 36:30.047
خوب با کارلوس حرف زدي؟

36:30.048 --> 36:32.931
مسلما از عشق بازي اش شرمنده ست
آدم هرزه

36:33.358 --> 36:35.715
اما حداقل در اين مورد صادقه

36:36.167 --> 36:39.068
نه. من تحقيقات رو به يک
زاويه متفاوتي بردم

36:39.069 --> 36:41.777
راستش تو علتش بودي

36:42.132 --> 36:44.209
من؟ منظورت چيه؟

36:44.660 --> 36:48.138
يادته وقتي داشتيم درباره
اين آدم حرف ميزديم؟

36:49.293 --> 36:50.240
به طور مبهم

36:50.580 --> 36:51.888
من کاملا يادمه

36:52.252 --> 36:53.975
چون اين عجيب ترين چيز بود

36:54.185 --> 36:57.292
ميبيني, وقتي سوزان به اين عکس
نگاه کرد نزديک بود غش کنه

36:57.745 --> 36:59.013
و وقتي لينت ديد

36:59.014 --> 37:01.961
خودش رو زد به در نشناختن

37:02.990 --> 37:03.921
اما تو

37:05.373 --> 37:06.257
تو لبخند مغرورانه زدي

37:10.796 --> 37:12.481
مسخره ست. چرا بايد هچين
کاري کنم؟

37:12.908 --> 37:14.663
همين سوال رو از خودم پرسيدم

37:15.083 --> 37:18.319
پس شروع کردم تو گذشته ات
کند و کاو کردن

37:19.523 --> 37:20.575
نتيجه شد

37:20.899 --> 37:24.583
رامون سانچز, از اوکلاهاما

37:24.900 --> 37:26.806
در حقيقت

37:28.249 --> 37:30.423
الجاندو پرز

37:32.280 --> 37:33.285
پدر ناتني توئه

37:35.149 --> 37:36.817
و تو هيچ وقت نگفتي

37:38.076 --> 37:41.064
اوه بي خيال چاک. تو
حتي نميتوني ببيني کيه

37:41.860 --> 37:43.524
در اين لحظه, فکر نميکنم
تو چيزي بگي

37:43.525 --> 37:45.016
بدون حضور وکيل

37:45.900 --> 37:47.664
وايسا! من دستگير شدم؟

37:48.026 --> 37:48.909
هنوز نه

37:49.204 --> 37:51.627
ولي بر اساس اين
بايد يک پرونده رسمي باز کنم

37:51.628 --> 37:53.360
ازت ميخوام که براي يه سري سوال

37:53.361 --> 37:56.661
به اداره مرکزي بياي
فردا راس ساعت 10

38:00.097 --> 38:01.557
و گبي, اگه نياي

38:03.248 --> 38:04.965
يه ماشين پليس ميفرستم دنبالت

38:21.015 --> 38:23.277
سلام. بايد فورا با
کارلوس سوليس صحبت کنم

38:23.278 --> 38:25.057
متاسفم ولي آقاي سوليس
بله ميدونم

38:25.058 --> 38:27.005
شما اون سياست بدون تماس
مسخره رو داريد

38:27.006 --> 38:28.179
اما اين اورژانسيه

38:28.180 --> 38:30.839
آقاي سوليس اينجا نيستند
دو ساعت پيش تسويه کردن, رفتن

38:31.252 --> 38:32.929
چي؟ چرا جلوش رو نگرفتيد؟

38:33.306 --> 38:35.551
اوضاعش جوري نبود که
بشه متوقفش کرد

38:41.411 --> 38:43.991
بن تو اونجايي؟

38:44.811 --> 38:47.463
من لباس چرمي پوشيدم و
سرما ميخوم

38:50.353 --> 38:51.309
بن؟

39:31.148 --> 39:32.976
بيري نياز نيست بهم زنگ بزني

39:33.388 --> 39:34.957
فقط خواستم بدوني که

39:34.958 --> 39:37.530
تحقيقات غير رسمي من خيلي نزديکه که
رسمي بشه

39:37.950 --> 39:40.242
بيا به ايستگاه پليس فردا ساعت 10

39:40.581 --> 39:41.746
وکيلت رو هم بيار

39:54.848 --> 39:58.060
درست وقتي که دوستهاي من
بيشترين نياز رو به همديگه داشتند

39:58.061 --> 40:00.857
خودشون رو کاملا تنها ديدند

40:02.965 --> 40:06.546
يکي که قاطي کرده, بايد
شوهرش رو پيدا کنه

40:08.803 --> 40:13.541
يکي با عواقب فاش شدن
يک راز دردناک

40:16.304 --> 40:21.202
و يکي با اين احساس که
ديگه به اينجا تعلق نداره

40:25.175 --> 40:27.342
اما براي يکي از دوستهام

40:27.343 --> 40:30.555
حس تنها شدن اونقدر کامل بود که

40:30.556 --> 40:31.880
بفرماييد

40:31.972 --> 40:34.711
ديگه راه فراري ازش نبود

40:34.712 --> 40:36.342
صبحانه روي اتاق تا ساعت 10:30 هست

40:36.343 --> 40:38.347
اما چيزهاي خوبش تا 8 تموم ميشه

40:39.246 --> 40:41.772
فکر نميکنم صبحانه بخورم
ممنون

40:43.527 --> 40:44.675
هر جور راحتي

41:15.799 --> 41:19.916
يادته چه چيزهاي باحالي سابقا
توي اون محله بود؟

41:24.319 --> 41:26.067
من زندگي کاملي داشتم

41:28.239 --> 41:29.930
شوهر دکتر

41:31.518 --> 41:33.691
دو تا بچه زيبا

41:35.118 --> 41:36.834
و چه دوستهاي عزيزي

41:41.166 --> 41:42.394
چه اتفاقي افتاد؟

41:42.782 --> 41:44.521
چطور همه اينها رو از دست دادم؟

41:47.470 --> 41:49.209
اوضاع عوض ميشه بيري

41:51.405 --> 41:53.018
من خيلي ناراحتم

42:01.674 --> 42:03.335
تو الان خوشحالي؟

42:08.231 --> 42:09.739
ناراحت نيستم

42:29.323 --> 42:49.800
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
