1
00:00:00,150 --> 00:00:02,250
آنچه گذشت

2
00:00:02,420 --> 00:00:04,200
تام از خونه بيرون رفت

3
00:00:04,440 --> 00:00:05,890
من و تام داريم از هم
جدا ميشيم

4
00:00:05,890 --> 00:00:06,860
نه

5
00:00:06,960 --> 00:00:08,810
بعد از لاپوشوني کردن يه قتل

6
00:00:08,810 --> 00:00:11,790
گبي به بيري هشدار داد که
الان موقع بديه براي

7
00:00:11,790 --> 00:00:13,310
قرار گذاشتن با يه پليس

8
00:00:13,450 --> 00:00:15,680
چاک رو بذار کنار
بايد تمومش کني

9
00:00:15,680 --> 00:00:17,170
و بايد همين الان تمومش کني

10
00:00:17,170 --> 00:00:19,810
بيري اون نامه اسرارآميز رو
به پاول نشون داد

11
00:00:19,810 --> 00:00:21,810
به کسي که يکي مثل اون رو
قبلا ديده بود

12
00:00:22,030 --> 00:00:23,650
من درباره اون نامه به پليس گفتم

13
00:00:23,680 --> 00:00:25,210
کاراگاه اصلي يه يارو
قدبلنده بود

14
00:00:25,250 --> 00:00:27,120
با يک اسم کوتاه مثل پنس

15
00:00:27,150 --> 00:00:29,850
ونس نبود؟ چاک ونس؟
خودشه

16
00:00:29,890 --> 00:00:31,840
کارلوس با عذاب وجدان
دست و پنجه نرم ميکرد

17
00:00:31,840 --> 00:00:33,660
فقط ميخوام به زمان عاديمون
برگرديم

18
00:00:33,660 --> 00:00:35,460
ما هيچ وقت نميتونيم به حالت
عادي برگرديم

19
00:00:35,460 --> 00:00:38,900
و فهميد که اون تنها کسي نيست که
احساس عذاب وجدان داره

20
00:00:38,900 --> 00:00:41,090
خيلي خوبه که بتوني درباره
اين موضوع صحبت کني

21
00:00:41,570 --> 00:00:43,170
با قهوه موافقي؟

22
00:00:48,460 --> 00:00:50,980
سوزان دلفينو و کارلوس سوليس

23
00:00:51,010 --> 00:00:53,770
هيچ وقت دوستاي خوبي نبودن

24
00:00:54,410 --> 00:00:57,460
سوزان فکر ميکرد که کارلوس
...به ديگران

25
00:00:57,460 --> 00:00:59,460
زيادي توجه ميکنه

26
00:01:01,120 --> 00:01:05,090
و کارلوس فکر ميکرد که سوزان
اصلا توجه نميکنه

27
00:01:07,530 --> 00:01:11,340
براي سالها, اونها خيلي
حرفي براي زدن به همديگه نداشتن

28
00:01:12,500 --> 00:01:16,410
اما يه شب, سوزان خودش رو
...وحشت زده از افکاري ديد که

29
00:01:16,410 --> 00:01:18,570
نمي تونست به شوهرش بگه

30
00:01:20,190 --> 00:01:21,570
...در همين حين

31
00:01:21,570 --> 00:01:24,230
کارلوس هم در مخمصه مشابهي بود

32
00:01:27,080 --> 00:01:29,380
و اينطوري بود که دو نفر
که از کنار هم رد ميشدن و

33
00:01:29,840 --> 00:01:33,510
هيچ وقت چيز زيادي براي
گفتن نداشتن

34
00:01:34,700 --> 00:01:36,390
يکدفعه فهميدن که

35
00:01:37,410 --> 00:01:40,350
چيزهاي بزرگي دارن که
درباره اش صحبت کنن

36
00:01:42,120 --> 00:01:45,390
از دفتر اومدم بيرون
رفتم تو پارکينگ

37
00:01:47,510 --> 00:01:48,540
و ...اونجا بود

38
00:01:48,820 --> 00:01:49,960
عجيب

39
00:01:50,170 --> 00:01:51,160
درست جلو روي من

40
00:01:51,160 --> 00:01:53,160
از ترس پس افتادم

41
00:01:54,090 --> 00:01:55,340
بعد دوباره چرخيدم

42
00:01:56,280 --> 00:01:58,160
فقط يکي بود که داشت
سوار ماشينش ميشد

43
00:01:59,400 --> 00:02:00,540
اين من نيستم

44
00:02:00,830 --> 00:02:03,490
نميتونم بخوابم. دارم روح مي بينم

45
00:02:03,800 --> 00:02:04,840
...من احساس ميکنم که

46
00:02:05,420 --> 00:02:07,850
انگار دارم راه ميرم با يه
چراغ نئون روي پيشونيم

47
00:02:07,890 --> 00:02:10,130
مدام فلش ميزنه:"گناهکار گناهکار"ا

48
00:02:10,130 --> 00:02:11,750
و همه ميتونن اون رو ببينن

49
00:02:13,290 --> 00:02:14,890
بعضي وقتا فکر ميکنم
دارم ديوونه ميشم

50
00:02:14,890 --> 00:02:15,960
من هم همين طور

51
00:02:16,980 --> 00:02:18,600
داشتم اماده ميشدم که يارو رو بزنم

52
00:02:18,880 --> 00:02:20,000
ميتوني تصور کني؟

53
00:02:20,350 --> 00:02:22,040
ميتونم تصور کنم!؟

54
00:02:22,040 --> 00:02:23,890
من به پليس حمله کردم. يادت رفته؟

55
00:02:24,370 --> 00:02:27,620
اوه آره. اون قضيه چي شد؟

56
00:02:27,780 --> 00:02:29,930
15ساعت کار اجباري

57
00:02:30,790 --> 00:02:32,360
حتي نمي تونم به مايک بگم

58
00:02:32,990 --> 00:02:35,060
اين هم يه چيز ديگه که دارم
درباره اش به مايک دروغ ميگم

59
00:02:35,330 --> 00:02:37,950
من با گبي ميتونم صحبت کنم ولي
اون حالش از گوش کردن به هم ميخوره

60
00:02:39,280 --> 00:02:40,990
...اين چيزيه که اين حس رو باعث ميشه پس

61
00:02:46,890 --> 00:02:47,960
ميدونم

62
00:02:50,850 --> 00:02:52,060
ميشه يه چيزي بهت بگم؟

63
00:02:53,620 --> 00:02:55,760
امشب وقتي براي قدم زدن
اومدم بيرون

64
00:02:57,330 --> 00:02:59,590
يه جورايي اميد داشتم که
تو رو ببينم

65
00:03:03,130 --> 00:03:04,880
من هم همين اميد رو داشتم

66
00:03:10,690 --> 00:03:14,240
شوخي ميکني. تا حالا کتاب
"کشتن مرغ مقلد"
رو نخوندي!؟

67
00:03:14,720 --> 00:03:15,710
تو مدرسه, اگه يه کتاب
خونده باشم

68
00:03:15,710 --> 00:03:17,660
:بيشتر شبيه اين بود
"کشتن دانشجوي سال دوم"

69
00:03:18,880 --> 00:03:22,430
خوب خوشت مياد
درباره يکيه که

70
00:03:22,860 --> 00:03:27,020
ميخواد احساسش رو راجع به
درست و غلط , ثابت نگه داره

71
00:03:27,450 --> 00:03:29,220
وقتي محيط اون رو پس ميزنه

72
00:03:29,730 --> 00:03:30,970
خدايا من اصلا اون رو نشنيدم

73
00:03:33,150 --> 00:03:36,960
اوه ژاکتت. مرسي

74
00:03:38,870 --> 00:03:41,170
بله, سوزان و کارلوس

75
00:03:41,210 --> 00:03:44,010
داشت توجهشون به همديگه
جلب ميشد

76
00:03:45,050 --> 00:03:45,760
شب بخير

77
00:03:47,820 --> 00:03:50,140
اما چيزي رو که نفهميدن

78
00:03:50,520 --> 00:03:54,210
اين بود که يکي ديگه هم
داشت توجه ميکرد

79
00:04:07,340 --> 00:04:10,070
محله ويستريالين ممکنه بي عيب به نظر برسه

80
00:04:10,390 --> 00:04:12,560
اما اين فقط به اين خاطره که
ساکنين اش

81
00:04:12,600 --> 00:04:16,470
براي پوشوندن عيب ها
حسابي واردن

82
00:04:18,560 --> 00:04:21,980
اونها بلدن چجوري يه چيز قديمي رو
کاري کنن دوباره نو به نظر بياد

83
00:04:23,530 --> 00:04:26,790
چطوري يه اشتباه خجالت آور رو
مخفي کنن

84
00:04:28,250 --> 00:04:32,470
چطوري از يه نمره بد
يه پيروزي بزرگ بسازن

85
00:04:33,390 --> 00:04:35,880
چطوري يه دوست رو
وادار کنن احساس بهتري کنه

86
00:04:36,320 --> 00:04:39,580
بعد از اينکه ميخواد
يک قطع رابطه رو پشت سر بذاره

87
00:04:39,860 --> 00:04:41,690
گبي! چه با فکر

88
00:04:41,690 --> 00:04:43,500
از اون جاي جديد گرفتم, اسکيني بري

89
00:04:43,500 --> 00:04:45,730
مزه اش مثل ميلک شيره
اما فقط 18 کالري داره

90
00:04:48,340 --> 00:04:50,340
و فهميدم که ميتونيم با هم يه خورده
بريم بيرون

91
00:04:50,370 --> 00:04:51,640
بعد از اينکه با چاک بهم زدي

92
00:04:52,710 --> 00:04:54,280
...آره, خوب, درباره اون

93
00:04:56,510 --> 00:04:57,320
صبح بخير خانمها

94
00:04:58,830 --> 00:04:59,740
صبح بخير

95
00:05:00,810 --> 00:05:02,790
اوه اون... اون رو از اسکيني بري گرفتي؟

96
00:05:02,910 --> 00:05:05,120
ميدونيد که اونجا پر از واحدهاي کلاهبرداريه ديگه؟

97
00:05:05,120 --> 00:05:06,920
ظاهرا اين چيزا مثل
بستني خالص اند

98
00:05:07,200 --> 00:05:09,280
هاه! مثل اينکه به هيچ کس
نميشه اعتماد کرد

99
00:05:12,780 --> 00:05:13,570
روز خوبي داشته باشي

100
00:05:17,290 --> 00:05:18,960
خيلي خوب. ميدونم ميخواي چي بگي

101
00:05:18,980 --> 00:05:20,800
سه تا لغت: اولي تو هستي

102
00:05:20,830 --> 00:05:22,060
سومي: ديوونه

103
00:05:22,100 --> 00:05:24,260
کلمه وسطي: داري با اين يارو
چي کار ميکني؟

104
00:05:24,430 --> 00:05:25,280
تو نمي فهمي

105
00:05:25,280 --> 00:05:26,520
لعنتي اره نمي فهمم

106
00:05:26,700 --> 00:05:27,860
تو گفتي ميخواستي باهاش
به هم بزني

107
00:05:27,860 --> 00:05:29,040
ميخواستم

108
00:05:30,020 --> 00:05:33,390
اما...من فکر ميکنم چاک
اون نامه رو نوشته

109
00:05:34,840 --> 00:05:36,370
تو ميدوني کي
اون نامه رو نوشته!؟

110
00:05:36,790 --> 00:05:38,010
چي باعث ميشه همچين فکري بکني؟

111
00:05:38,010 --> 00:05:39,410
...با پاول يانگ صحبت کردم و

112
00:05:39,440 --> 00:05:41,060
وايسا! چرا بايد با پاول صحبت کني؟

113
00:05:41,390 --> 00:05:43,780
تا بفهمم ديگه کي درباره
نامه مري آليس ميدونسته

114
00:05:44,080 --> 00:05:47,820
و اون گفت وقتي داشته
به قتل مارتا هوبر اعتراف ميکرده

115
00:05:47,820 --> 00:05:48,570
چاک اونجا بوده

116
00:05:50,020 --> 00:05:52,800
خيلي خوب. ولي چرا چاک بايد از تو
باج سيبيل بخواد؟

117
00:05:52,960 --> 00:05:55,090
اون که از قبل هم شير رو داشته هم
گاو رو

118
00:05:55,780 --> 00:05:57,890
جسارت نباشه. ولي ديگه چي
ميتونسته بخواد؟

119
00:05:58,060 --> 00:05:59,430
شايد ميخواد من رو
تحت کنترلش داشته باشه

120
00:05:59,460 --> 00:06:01,480
شايد پول ميخواد. نميدونم

121
00:06:02,190 --> 00:06:03,760
بايد شروع کني به جستجو

122
00:06:03,930 --> 00:06:05,770
چي!؟
برو وسائلش رو بگرد

123
00:06:05,800 --> 00:06:08,440
اي-ميلش رو هک کن
مکالمات تلفني اش رو گوش کن

124
00:06:08,490 --> 00:06:09,660
نميتونم اين کار رو بکنم

125
00:06:09,660 --> 00:06:11,020
بايد بکني بيري

126
00:06:11,020 --> 00:06:14,110
تا بفهميم چاک چي ميدونه
دقيقا چي ميدونه

127
00:06:14,350 --> 00:06:15,690
فقط تو نيستي که
در خطري

128
00:06:15,690 --> 00:06:16,780
همه ما هستيم

129
00:06:24,790 --> 00:06:26,000
اين فشار چطوره؟

130
00:06:26,000 --> 00:06:29,200
اوه عاليه. و يادت باشه فريدريچ

131
00:06:29,230 --> 00:06:31,630
من انعامت رو يه جايي
توي بدنم قائم کردم

132
00:06:31,630 --> 00:06:33,300
ديگه بسته به خودته
که پيداش کني

133
00:06:36,500 --> 00:06:37,730
برو پي کارت

134
00:06:38,040 --> 00:06:39,840
ريني! لازمت دارم

135
00:06:40,100 --> 00:06:40,920
لي؟

136
00:06:40,920 --> 00:06:42,910
...من در بحرانم. به يه هوش

137
00:06:42,950 --> 00:06:43,990
ببخشيد سلام

138
00:06:44,770 --> 00:06:46,690
لي مک درموت. خوش وقتم

139
00:06:47,020 --> 00:06:48,030
فردريچ هستم

140
00:06:48,090 --> 00:06:50,120
اوه. مثل "صداي موزيک"؟

141
00:06:52,500 --> 00:06:54,590
هيچ چي؟ خيلي خوب. اون براي تيم
شما بازي ميکنه

142
00:06:54,590 --> 00:06:56,390
به هر حال. يه لطف بزرگي بايد
به من بکني

143
00:06:56,390 --> 00:06:58,530
من هيچ لطفي نميکنم. خودت که
ميدوني

144
00:06:58,530 --> 00:06:59,520
به خاطر جنيه

145
00:06:59,520 --> 00:07:00,560
اوه دخترت؟

146
00:07:00,560 --> 00:07:02,300
آره
نه

147
00:07:02,300 --> 00:07:03,780
اوه لطفا

148
00:07:04,920 --> 00:07:06,230
حسابي نااميد شدم

149
00:07:06,230 --> 00:07:07,680
وقتي من و باب اون رو
به خودمون عادتش داديم

150
00:07:07,720 --> 00:07:10,790
توافق کرديم که من حواسم به
حرف زدن در مورد گذشت زمان باشه

151
00:07:10,790 --> 00:07:12,880
و باب حواسش به مسائل مربوط به
سوتين باشه

152
00:07:12,880 --> 00:07:14,530
حالا هم اون عوضي توکيوست

153
00:07:14,530 --> 00:07:16,530
و جادوي سينه ها هم رسيده
(احتياج به سوتين داره)ا

154
00:07:17,080 --> 00:07:18,670
جادوي سينه ها!؟

155
00:07:18,670 --> 00:07:20,820
ميبيني, من نبايد کسي باشم که
به اين موضوع توجه ميکنه

156
00:07:21,620 --> 00:07:24,670
ميخواستم ببينم شايد تو
بتوني ببريش براي خريد

157
00:07:24,670 --> 00:07:27,010
بي خيال. اين فقط يه سوتينه

158
00:07:27,040 --> 00:07:28,340
اونها من رو ميترسونن

159
00:07:28,600 --> 00:07:31,320
انواع سايزها و شماره ها و رنگ ها

160
00:07:31,320 --> 00:07:33,000
و اين دختر کوچولوي منه که
داره بزرگ ميشه

161
00:07:33,000 --> 00:07:34,380
و من تحمل ندارم

162
00:07:36,640 --> 00:07:37,990
اوه بله

163
00:07:39,170 --> 00:07:40,000
پس تو انجامش ميدي

164
00:07:40,560 --> 00:07:42,620
نه اون همين الان جاي
انعامش رو پيدا کرد

165
00:07:44,240 --> 00:07:45,040
!ريني

166
00:07:45,610 --> 00:07:48,250
باشه. من ميبرمش. اما
فقط براي يه ساعت

167
00:07:48,280 --> 00:07:49,620
و هيچ حرفي نباشه

168
00:07:49,620 --> 00:07:50,480
خدا حفظت کنه

169
00:07:50,480 --> 00:07:52,240
من هيچ وقت اين لطفت رو
فراموش نمي کنم

170
00:07:53,540 --> 00:07:55,960
نگاه کن! ريکي مارتين! داره
موز ميخوره

171
00:07:58,440 --> 00:07:59,300
داشتم امتحانت ميکردم

172
00:08:04,260 --> 00:08:07,600
اوه لطفا با ما بيا. تو
با پني براي خريد سوتين رفتي

173
00:08:07,870 --> 00:08:10,520
شايد هم با يکي از پسرهاي بزرگترت
اگه حدسم درست باشه

174
00:08:10,520 --> 00:08:12,120
نمي تونم. کار دارم

175
00:08:12,290 --> 00:08:14,540
اوه درسته. تام بچه ها رو برده

176
00:08:14,540 --> 00:08:16,270
و کل خونه مال خودته

177
00:08:17,150 --> 00:08:18,050
ميخواي چي کار کني؟

178
00:08:19,310 --> 00:08:20,380
اوه عزيزم

179
00:08:20,380 --> 00:08:21,940
يه سري مردهايي که باهات
ازدواج نکردند

180
00:08:21,940 --> 00:08:24,650
قراره به زودي بدنت رو ببينن
اين کار رو نکن

181
00:08:25,170 --> 00:08:27,090
اين مال من نيست
خواهرم داره مياد

182
00:08:27,420 --> 00:08:29,660
ليديا!؟ زلزله!؟

183
00:08:29,660 --> 00:08:30,980
اره. در کمال تعجب اون زنگ زد

184
00:08:30,980 --> 00:08:33,600
و ميگه ميخواد من رو ببينه
تو که ميدوني اين يعني چي

185
00:08:33,760 --> 00:08:34,300
اون جدا شده

186
00:08:34,680 --> 00:08:35,970
بعد از اينکه از شوهرش يه عالمه
پول تلکه کرد

187
00:08:35,970 --> 00:08:37,150
و فهميد که اون ازدواج کرده

188
00:08:37,150 --> 00:08:40,950
در دو ايالت...پس من بايد
براي هر چيز جديدي آماده باشم

189
00:08:40,980 --> 00:08:44,790
تا بعد از اينکه چترش رو اينجا پهن کرد
بتونم همه چي رو جمع و جور کنم

190
00:08:45,310 --> 00:08:47,220
اوه من از در پشتي ميرم بيرون

191
00:08:47,240 --> 00:08:49,060
از ديدن گريه ديگران متنفرم

192
00:08:49,570 --> 00:08:52,230
يادم مياره که
چقدر کم به ديگران اهميت ميدم

193
00:08:55,350 --> 00:08:56,110
اومدم

194
00:08:57,530 --> 00:08:59,360
اوه سلام

195
00:08:59,360 --> 00:09:00,490
!لينت

196
00:09:00,490 --> 00:09:01,490
...تو به نظر

197
00:09:02,500 --> 00:09:04,250
به نظر فوق العاده مياي

198
00:09:04,740 --> 00:09:06,820
فکر کردي من مثل هميشه
به هم ريخته و پر از

199
00:09:06,820 --> 00:09:08,640
اشک و آب دماغم, مگه نه!؟

200
00:09:08,640 --> 00:09:10,190
چي؟ نه

201
00:09:10,460 --> 00:09:12,250
من ديگه اون ادم نيستم

202
00:09:12,630 --> 00:09:15,120
ممنون از راشي. من يه زن متحول ام

203
00:09:15,530 --> 00:09:18,450
راشي!؟ اوه سگ گرفتي؟

204
00:09:18,540 --> 00:09:21,200
...نه احمق. نامزد کردم با

205
00:09:21,420 --> 00:09:23,680
بهترين ادم تو دنيا

206
00:09:28,430 --> 00:09:32,360
اوه لينت. درباره تو و تام
خيلي متاسفم

207
00:09:32,940 --> 00:09:35,820
اما نگران نباش. من اومدم
براي کمک

208
00:09:43,440 --> 00:09:45,510
سلام. متاسفم که دير کردم

209
00:09:45,510 --> 00:09:47,560
مغازه خواروبار فروشي, ديوونه خونه بود

210
00:09:47,560 --> 00:09:50,360
راستش مجبور شدم سر آخرين مرغ
با يه زنه دعوا کنم

211
00:09:50,360 --> 00:09:52,060
سوزان
متاسفانه زنه يه اسلوونيايي بود

212
00:09:52,060 --> 00:09:55,650
که هيکل درشتي داشت. خيلي
اميدوارم تو غله جات دوست داشته باشي

213
00:09:55,650 --> 00:09:58,480
سوزان, بس کن. من تازه
يه تلفن داشتم از

214
00:09:58,480 --> 00:09:59,700
يه کسي تو بخشداري

215
00:10:00,040 --> 00:10:02,130
يه چيزي درباره حکم دادگاه
براي کار اجباري ميگفت

216
00:10:02,160 --> 00:10:03,760
به خاطر حمله به پليس

217
00:10:05,040 --> 00:10:06,580
اوه اون

218
00:10:07,850 --> 00:10:09,140
اره اون

219
00:10:12,260 --> 00:10:14,050
اين خيلي مسخره ست

220
00:10:14,330 --> 00:10:17,640
داشتم سعي ميکردم جريمه ام نکنه

221
00:10:17,640 --> 00:10:19,700
و زدم به موتور پليس

222
00:10:19,700 --> 00:10:22,910
و احتمالا بهش گفتم که
بچه اش زشته

223
00:10:22,910 --> 00:10:25,610
اون... اون حسابي پياز داغش رو
زياد کرده

224
00:10:26,160 --> 00:10:27,700
خوب ميدوني من پياز داغ چي رو
دارم زياد ميکنم؟

225
00:10:28,060 --> 00:10:31,160
يارو من رو "اقاي سوليس"خطاب کرد

226
00:10:33,240 --> 00:10:34,040
درسته

227
00:10:34,510 --> 00:10:35,860
...چونکه

228
00:10:37,740 --> 00:10:40,430
کارلوس من رو از کلانتري رسوند

229
00:10:41,540 --> 00:10:43,000
که ميدونم به نظر
عجيب مياد

230
00:10:43,820 --> 00:10:45,220
چرا اون و چرا تو نه!؟

231
00:10:48,290 --> 00:10:51,390
من فقط خيلي خجالت زده بودم

232
00:10:51,390 --> 00:10:53,610
من...نمي خواستم به تو بگم

233
00:10:56,600 --> 00:10:58,570
پس هيچ چي بين تو و کارلوس نيست؟

234
00:11:02,100 --> 00:11:03,590
...من نبايد در مورد قدم زدن

235
00:11:03,590 --> 00:11:06,250
کوچولوي نصف شب شما نگران باشم

236
00:11:09,560 --> 00:11:11,730
داشتي اموزش جنگيدن ميگرفتي از

237
00:11:11,780 --> 00:11:13,340
اون زن اسلووينيايي

238
00:11:15,730 --> 00:11:16,520
مايک! بي خيال

239
00:11:17,020 --> 00:11:18,520
من خوابم نميبرد. کارلوس
هم همين طور

240
00:11:18,560 --> 00:11:20,730
داشتيم راه ميرفتيم که
همديگه رو ديديم و حرف زديم

241
00:11:20,730 --> 00:11:22,460
درباره چي؟ تو که کامل اون رو
ميشناسي

242
00:11:23,200 --> 00:11:24,510
هشت سال اولي که
اينجا زندگي ميکرديم

243
00:11:24,560 --> 00:11:26,070
بهش ميگفتي ريکي ريکاردو

244
00:11:27,080 --> 00:11:30,630
داره با يه مشکلي دست و
پنجه نرم ميکنه

245
00:11:30,670 --> 00:11:32,420
من هم دارم کمکش ميکنم

246
00:11:32,700 --> 00:11:35,510
اره؟ بگو ببينم؟ مشکلش چيه؟

247
00:11:38,410 --> 00:11:39,700
اين شخصيه

248
00:11:42,410 --> 00:11:45,270
خيلي خوب مايک. من و کارلوس
فقط دوستيم

249
00:11:45,270 --> 00:11:47,220
واسم مهم نيست که با يکي
دوست باشي

250
00:11:47,760 --> 00:11:49,640
اين دزدکي کاريها و دروغ هاست که

251
00:11:50,030 --> 00:11:51,390
باهاشون مشکل دارم

252
00:12:01,430 --> 00:12:04,430
اون به کلاسهاي يوگاي پيشرفته من ميامد

253
00:12:04,430 --> 00:12:06,960
با وجود اينکه واضحا
اون قبلا اصلا يوگا نکرده بود

254
00:12:06,960 --> 00:12:08,280
خوب مربي کلاس يوگاي تازه کارها

255
00:12:08,280 --> 00:12:10,030
به خوش تيپي تو نبود

256
00:12:10,660 --> 00:12:12,400
بعد من ميرفتم کنارش و

257
00:12:12,400 --> 00:12:14,980
حالتهاش رو تصحيح ميکردم. نه؟

258
00:12:15,760 --> 00:12:17,020
و چشممون تو چشم هم افتاد

259
00:12:18,150 --> 00:12:20,750
و سه هفته بعد
اون اين رو به من داد

260
00:12:21,960 --> 00:12:23,340
!واو عجب سنگ هايي

261
00:12:24,380 --> 00:12:25,600
اين يه سنگه, تحت اللفظي

262
00:12:25,900 --> 00:12:27,620
من اين رو لب ساحل ديدم
بعد از کلاس

263
00:12:28,100 --> 00:12:29,550
با من حرف ميزد

264
00:12:29,550 --> 00:12:32,080
و من احساس کردم که ممکنه يه روزي
بهش احتياج پيدا کنم

265
00:12:32,580 --> 00:12:36,290
و احتياج پيدا کردي. دنياي شگفت انگيزي نيست؟

266
00:12:36,600 --> 00:12:38,130
به طور شگفت انگيزي صرفه جو

267
00:12:39,440 --> 00:12:40,050
خيلي خوب

268
00:12:40,050 --> 00:12:42,070
خوب اين پيک سوم منه

269
00:12:42,610 --> 00:12:44,870
من دارم چيزهاي معني دار ميگم
ولي گوشهام وزوز نمي کنن

270
00:12:45,690 --> 00:12:47,410
اين شراب بدون الکله

271
00:12:48,140 --> 00:12:49,980
پس امشب ديگه بهتر نميشه

272
00:12:49,980 --> 00:12:51,930
از وقتي که راشي
کبدم رو پاکيزه کرد

273
00:12:51,930 --> 00:12:53,370
ديگه لب به مشروب نزدم

274
00:12:55,530 --> 00:12:57,190
تو ليديا رو وادار کردي
مشروب نخوره؟

275
00:12:57,500 --> 00:12:59,260
بايد اين کارت رو جار بزني

276
00:13:00,060 --> 00:13:01,080
اين يه کار نيست

277
00:13:01,620 --> 00:13:03,820
ميرم از تو ماشين يه خورده
ادويه بيارم

278
00:13:13,030 --> 00:13:14,780
خيلي خوب. با کي داري شوخي ميکني؟

279
00:13:15,340 --> 00:13:17,220
تو نميتوني با اون گل آفتاب گردون ازدواج کني

280
00:13:17,380 --> 00:13:18,820
من با کسي شوخي ندارم

281
00:13:19,710 --> 00:13:20,610
دوستش دارم

282
00:13:21,660 --> 00:13:24,800
در حقيقت, اون يه برنامه
مديتيشن

283
00:13:25,010 --> 00:13:26,350
تو پارک کاريگان داره

284
00:13:26,760 --> 00:13:27,730
چرا تو نمياي؟

285
00:13:28,460 --> 00:13:30,800
ممکنه کمکت کنه با
شکست ازدواجت کنار بياي

286
00:13:32,030 --> 00:13:33,580
ازدواج من شکست نخورده

287
00:13:33,580 --> 00:13:34,850
من و تام جدا شديم

288
00:13:34,880 --> 00:13:36,050
دقيقا چرا شما بايد

289
00:13:36,050 --> 00:13:37,120
"کارهاي لينتي"
بکنيد!؟

290
00:13:37,150 --> 00:13:39,100
بي خيال. سرگرم کننده ست

291
00:13:39,350 --> 00:13:43,190
شش ساعت سکوت توي
يه خيمه سنتي کوهستاني

292
00:13:44,330 --> 00:13:45,790
بهت قول ميدم ليديا

293
00:13:45,790 --> 00:13:47,240
اگه من رو به اون خيمه ببري

294
00:13:47,240 --> 00:13:49,130
دوتايي ميريم داخل
يکي مياد بيرون

295
00:13:57,760 --> 00:13:59,850
دقت کن. اين پول ماليات ماست که
داري هدر ميدي

296
00:14:00,300 --> 00:14:01,320
ببخشيد

297
00:14:02,020 --> 00:14:04,440
بايد خودت رو هماهنگ کني
اينجوري يه عالمه رنگ احتياج پيدا ميکني

298
00:14:04,470 --> 00:14:06,420
براي پوشوندن اون موز گنده

299
00:14:08,240 --> 00:14:11,230
اوه...فکر نکنم اون
يک موز باشه

300
00:14:18,510 --> 00:14:20,500
من روي اون آگهي خيلي
زحمت کشيدم

301
00:14:21,010 --> 00:14:22,490
تو اينجا چي کار ميکني؟

302
00:14:24,730 --> 00:14:25,870
کشتن مرغ مقلد

303
00:14:26,260 --> 00:14:27,520
ديشب شروع به خوندنش کردم

304
00:14:27,520 --> 00:14:28,110
خيلي خوب بود

305
00:14:28,110 --> 00:14:29,270
نميتونستم صبر کنم تا
باهات در موردش صحبت کنم

306
00:14:29,440 --> 00:14:31,690
خوب من يه جورايي دارم
شهر رو زيبا ميکنم

307
00:14:31,690 --> 00:14:32,610
در اين لحظه

308
00:14:33,190 --> 00:14:34,250
ناهار نميخوري؟

309
00:14:37,080 --> 00:14:40,200
ببين کارلوس. مايک فهميده که
ما با هم وقت گذرونديم

310
00:14:40,200 --> 00:14:42,100
و يه خورده متعجب شده

311
00:14:42,100 --> 00:14:45,450
فکر نميکنم خوب باشه که ما
يه ناهار دوستانه با هم بخوريم

312
00:14:46,720 --> 00:14:49,500
چرا تعجب کرده؟ يعني
اتفاقي نيوفتاده

313
00:14:49,500 --> 00:14:52,100
...نه البته که نه. اما يه جورايي

314
00:14:53,100 --> 00:14:54,710
نصف شب ملاقات کردن ما

315
00:14:54,710 --> 00:14:58,040
و دروغ گفتن من در اين باره
يه زنگ خطر براش بوده

316
00:15:01,320 --> 00:15:02,150
خيلي خوب

317
00:15:02,400 --> 00:15:04,120
خوب اگه ناهار زيادي خودمونيه

318
00:15:07,200 --> 00:15:09,760
چطوره من تو زيباسازي کمک کنم؟

319
00:15:11,300 --> 00:15:12,900
فکر کنم هيچ ضرري نداشته باشه

320
00:15:13,920 --> 00:15:14,780
ببخشيد

321
00:15:15,250 --> 00:15:16,850
شما براي کار اجباري
اينجا هستيد؟

322
00:15:17,210 --> 00:15:19,430
نه. فقط سعي ميکنم
يه شهروند خوب باشم

323
00:15:19,440 --> 00:15:21,830
نمي توني. نه تا وقتي که
مرتکب جرم بشي

324
00:15:24,070 --> 00:15:25,120
جدي ميگي؟

325
00:15:25,230 --> 00:15:26,110
بله

326
00:15:32,610 --> 00:15:33,540
اين هم از اين

327
00:15:34,230 --> 00:15:35,350
آشغال ريختم

328
00:15:44,530 --> 00:15:45,740
جني قبول کن

329
00:15:45,900 --> 00:15:47,580
تو جکسون رو ميخواي تا
بهت توجه کنه

330
00:15:47,580 --> 00:15:48,560
بهش کم محلي کن

331
00:15:48,560 --> 00:15:50,780
باهاش صحبت نکن
بهش نگاه نکن

332
00:15:50,810 --> 00:15:53,170
شايد با بهترين دوستش سکس کني

333
00:15:53,570 --> 00:15:55,690
منظورم اينه باهاش سودا بخور. فهميدي؟

334
00:15:55,850 --> 00:15:56,800
گرفتم

335
00:15:56,800 --> 00:15:57,900
چه اتفاقي براتون افتاد؟

336
00:15:57,900 --> 00:15:59,730
قرار بود دو ساعت پيش
برگرديد

337
00:15:59,730 --> 00:16:02,530
اوه ما رفتيم خريد
اين کارت اعتباري ات

338
00:16:02,530 --> 00:16:04,380
به هر حال من از محدوديتت
بالا زدم

339
00:16:04,380 --> 00:16:06,030
سه هزار تا. تو چي هستي؟ يه پرستار

340
00:16:06,670 --> 00:16:08,370
خوب بگيد ببينم چي کار کرديد؟

341
00:16:08,370 --> 00:16:11,080
اوه خداي من. ميخوام هرچيزي که خريديد
ببينم

342
00:16:11,210 --> 00:16:12,650
بابايي! تو يه ميليون سال

343
00:16:12,650 --> 00:16:14,420
براي "اوه خداي من" گفتن پير هستي

344
00:16:16,480 --> 00:16:18,150
ميخوام لوازم آرايشي که
برام گرفتي رو امتحان کنم

345
00:16:18,790 --> 00:16:20,590
وايسا ببينم! تو براش
لوازم آرايش گرفتي؟

346
00:16:20,590 --> 00:16:21,370
اون 11 سالشه

347
00:16:21,370 --> 00:16:22,910
اوه اون حالا ديگه سوتين ميبنده

348
00:16:22,910 --> 00:16:24,940
وقتشه براش خط لب
با طعم توت فرنگي بگيري

349
00:16:25,340 --> 00:16:27,610
بگو ببينم با جکسون
چي کار کردي؟

350
00:16:27,730 --> 00:16:29,320
همه جزئياتش رو ميخوام

351
00:16:29,770 --> 00:16:31,880
جزئيات! دوستت دارم

352
00:16:34,240 --> 00:16:36,920
شما دو تا پسرباز رو نيگاه

353
00:16:37,580 --> 00:16:40,120
حالا اين جکسون کيه؟
من هم اون جزييات رو ميخوام

354
00:16:40,320 --> 00:16:43,300
اوه اون از من خواسته
به کسي در اين مورد چيزي نگم

355
00:16:43,530 --> 00:16:46,080
من هر کسي نيستم. من باباشم

356
00:16:46,080 --> 00:16:47,310
خوب اين رو شخصي نکن ولي

357
00:16:47,310 --> 00:16:49,240
چيزهايي هست که دخترا
ترجيح ميدن درباره اش

358
00:16:49,240 --> 00:16:50,570
با يه دختر حرف بزنن

359
00:16:51,050 --> 00:16:52,100
من ميتونستم دختر باشم

360
00:16:52,100 --> 00:16:53,670
ميتونستم کامل يه دختر باشم

361
00:16:53,970 --> 00:16:55,490
صدات رو بيار پائين

362
00:17:02,480 --> 00:17:03,940
هي کجايي؟

363
00:17:04,020 --> 00:17:06,640
تو آشپزخونه. بيا پيش من

364
00:17:10,010 --> 00:17:12,170
بوي محشري مياد. داري
چي درست ميکني؟

365
00:17:12,940 --> 00:17:15,690
Oh, seared tilapia, bearnaise sabayon,

366
00:17:15,690 --> 00:17:17,130
و يک کم گل کلم چيني

367
00:17:17,190 --> 00:17:18,510
اشکال نداره کمکم کني؟

368
00:17:18,510 --> 00:17:19,660
بيري تنها لغتي که من توي
اون جمله

369
00:17:19,660 --> 00:17:21,160
فهميدم, "دست" بود

370
00:17:21,270 --> 00:17:24,540
بي خيال. اينکه چيزي نيست
فقط يه سس هلنديه

371
00:17:24,570 --> 00:17:28,750
فقط بايد ده دقيقه
مدام هم بزني

372
00:17:29,100 --> 00:17:30,130
مدام

373
00:17:31,790 --> 00:17:33,790
نيگاش کن. ذاتا اشپزي

374
00:17:33,790 --> 00:17:35,500
ميرم لباسم رو براي
شام عوض کنم

375
00:17:37,860 --> 00:17:39,940
يادت باشه! ده دقيقه فقط همش بزن

376
00:17:39,940 --> 00:17:43,160
اگه عضلات دستت گرفت
يعني داري درست انجام ميدي

377
00:18:08,520 --> 00:18:10,790
بيري! فکر کنم ده دقيقه شد

378
00:18:10,790 --> 00:18:12,440
نه نه. نه به اين زودي

379
00:18:12,440 --> 00:18:14,860
هم زدن رو ادامه بده تا
کف کنه و رنگش روشن بشه

380
00:18:33,860 --> 00:18:37,110
ديگه واسم مهم نيست
چقدر شده

381
00:18:37,710 --> 00:18:40,070
ديگه کف کردنش از اين
بيشتر نميشه

382
00:18:42,130 --> 00:18:45,580
و دستي که باهاش شليک ميکنم
گرفته

383
00:18:45,790 --> 00:18:49,540
پس اگه فردا جرمي اتفاق بيافته
تقصير توه

384
00:18:51,450 --> 00:18:52,540
متاسفم

385
00:18:53,320 --> 00:18:57,350
بيا بذار برات ماساژش بدم

386
00:19:10,710 --> 00:19:12,850
اون از دستت عکس گرفته
وقتي تو خواب بودي؟

387
00:19:12,850 --> 00:19:13,740
!چه غيرعادي

388
00:19:13,740 --> 00:19:15,810
ميدونم. چرا بايد
همچين کاري کنه؟

389
00:19:16,940 --> 00:19:18,940
- اوه خداي من
چيه؟

390
00:19:19,600 --> 00:19:22,180
حتما سر صحنه جرم
اثر انگشت پيدا کرده

391
00:19:22,180 --> 00:19:23,560
از روي عکس اثر انگشتت رو
گرفته

392
00:19:23,560 --> 00:19:24,590
و به هم منطبق بودند

393
00:19:24,590 --> 00:19:26,550
اين ممکنه؟
نمي دونم

394
00:19:26,680 --> 00:19:28,400
خوب پس توي پاکت چيه؟

395
00:19:29,290 --> 00:19:32,090
شايد تلفن همراه يا
يک تيکه از بيل که استفاده کرديم

396
00:19:32,090 --> 00:19:34,290
هر چي که هست, اين همون چيزيه که
ميخواد ازش براي دستگيري ما استفاده کنه

397
00:19:34,290 --> 00:19:35,680
بايد اون پاکت رو
بدست بياريم

398
00:19:35,680 --> 00:19:38,690
و نمي تونم حواسش رو با هم زدن سس
پرت کنم

399
00:19:38,980 --> 00:19:41,270
به هر حال
اون سس هلنديش آشغال بود

400
00:19:41,590 --> 00:19:43,610
خيلي خوب. امشب وقتي اومد خونه

401
00:19:43,610 --> 00:19:45,370
تو واسه يه پياده رويِ طولاني ببرش بيرون

402
00:19:45,370 --> 00:19:47,310
درِ پشتي رو باز بزار
بقيه اش با من

403
00:19:47,310 --> 00:19:48,230
گرفتم

404
00:19:50,180 --> 00:19:51,950
اگه کيف قفل بود چي ؟

405
00:19:52,080 --> 00:19:54,560
ميتونم قفل ها رو باز کنم

406
00:19:55,190 --> 00:19:57,780
تازه ميتونم صدامم عضو کنم
جعل امضاء ام بلدم

407
00:19:57,780 --> 00:19:59,180
تازه مثل پلنگ ميتونم جيب بري کنم

408
00:19:59,350 --> 00:20:01,650
بي ديني درس هاي با ارزشي به
من ياد داده

409
00:20:06,170 --> 00:20:07,900
تقسيم اعداد خيلي مسخره اس

410
00:20:08,310 --> 00:20:10,540
من که هيچوقت به اين چيزا نياز پيدا نميکنم

411
00:20:10,620 --> 00:20:11,990
شوخي ميکني ؟

412
00:20:12,570 --> 00:20:16,600
بزار بگيم تو با يه مرد پولدار که 20 ميليون دلار ارزش داره
ازدواج کردي

413
00:20:16,600 --> 00:20:18,970
بعد طلاقش ميدي ، و اون نصف چيز هاش رو بهت ميده

414
00:20:18,970 --> 00:20:21,720
ولي ميگه که سه تا خونه هم ميگيري

415
00:20:21,720 --> 00:20:24,610
و يه قايقِ 5 ميليون دلاري

416
00:20:24,610 --> 00:20:27,210
چون ضرب و تقسيم رو خوب بلدي

417
00:20:28,550 --> 00:20:29,950
عينِ حقيقتِ

418
00:20:30,770 --> 00:20:32,600
سلام ؟ لي ام

419
00:20:32,600 --> 00:20:34,190
هي ، بيا بالا

420
00:20:34,190 --> 00:20:36,850
ميدوني ، تو مامان باحالي ميشدي

421
00:20:37,160 --> 00:20:38,200
اينجوري فکر ميکني ؟

422
00:20:40,010 --> 00:20:43,610
نه ، احتمالا بچه ام رو تو اين کلاب هاي
شبانه جا ميزاشتم

423
00:20:43,610 --> 00:20:44,730
يا ...تو مراکش

424
00:20:45,580 --> 00:20:47,280
هي ، اينجا چي کار ميکني ؟

425
00:20:47,280 --> 00:20:48,890
من اينجا چي کار ميکنم ؟
من دنبال دخترمم

426
00:20:48,890 --> 00:20:51,250
که گفته بود ساعت 5 مياد خونه

427
00:20:51,250 --> 00:20:54,240
فکر کنم زمان از دستمون در رفت-
اره-

428
00:20:54,240 --> 00:20:57,240
کلمه ها رو کامل بگيد
مگه چقدر زمان ميبره ؟

429
00:20:57,490 --> 00:20:59,670
آروم بگير-
ميشه تو دخالت نکني ؟-

430
00:20:59,670 --> 00:21:01,290
اين بينِ من و دخترمِ

431
00:21:01,350 --> 00:21:03,430
بسه ، داري آبرو منُ ميبري

432
00:21:03,430 --> 00:21:04,600
واسم مهم نيست

433
00:21:04,600 --> 00:21:06,680
بايد با من بياي خونه...حالا

434
00:21:07,620 --> 00:21:09,180
اگه بگم که نميخوام بيام چي ؟

435
00:21:09,180 --> 00:21:10,760
اگه بگم واسه يه هفته تنبيه ميشي چي ؟

436
00:21:10,760 --> 00:21:11,710
ميتونيم بريم ؟

437
00:21:11,710 --> 00:21:14,550
چي ؟ اين نامرديِ

438
00:21:20,400 --> 00:21:22,000
يکم بهش سخت نميگيري ؟

439
00:21:22,000 --> 00:21:24,260
بکش بيرون ، رينه ، تو مادرش نيستي

440
00:21:28,980 --> 00:21:33,760
ممم ، خداي من ، اين لذيذ ترين
غذاي بود که تاحالا خورده بودم

441
00:21:33,760 --> 00:21:34,670
تو اين چي بود ؟

442
00:21:34,670 --> 00:21:36,860
فقط گردو ، يکم پنير

443
00:21:36,860 --> 00:21:39,610
و يه چاشنيِ خيلي بخصوص

444
00:21:39,800 --> 00:21:41,360
تو رو جونِ مادرت نگو عشق

445
00:21:41,370 --> 00:21:42,330
چون همينجوري ميخوام تگري بزنم

446
00:21:43,840 --> 00:21:46,530
من بعد غذا ميرم پياده روي

447
00:21:46,530 --> 00:21:48,710
به هضم غذا کمک ميکنه

448
00:21:48,710 --> 00:21:49,860
کسي ميخواد با من بياد ؟

449
00:21:49,860 --> 00:21:51,480
تو برو ، من تميز ميکنم

450
00:21:56,280 --> 00:21:58,270
نه ، لينت

451
00:21:58,450 --> 00:22:00,030
اين پر از سمِ

452
00:22:00,030 --> 00:22:02,050
اره ، يه سم خوش مزه و لذيذ

453
00:22:02,050 --> 00:22:03,140
که ، بهر حال

454
00:22:03,140 --> 00:22:05,110
تو گالون گالون ميرفتي بالا

455
00:22:05,110 --> 00:22:07,990
اره ، ميدونم ، ولي من تغيير کردم

456
00:22:08,040 --> 00:22:11,130
و ميخوام کمکت کنم تو هم تغيير کني
واسه همينِ که اينجام

457
00:22:11,130 --> 00:22:13,280
ووه ، اين ديگه ته حرف تخمي بود

458
00:22:13,280 --> 00:22:14,460
بعد از اون غذا تخمي که خورديم

459
00:22:15,440 --> 00:22:16,450
ببخشيد ؟

460
00:22:16,660 --> 00:22:19,900
تو واسه من اينجا نيومدي
تو اينجا اومدي چون واسه يه بار

461
00:22:19,900 --> 00:22:21,900
تو يه رابطه عاشقانهِ هستي

462
00:22:21,900 --> 00:22:25,090
و نميتونستي تحمل کني که
بکوبيش تو صورت من

463
00:22:25,260 --> 00:22:26,350
...چطوري ميتوني

464
00:22:26,830 --> 00:22:28,390
چرا تو.....نه

465
00:22:28,510 --> 00:22:30,730
نه ، نه ، نه ، نه

466
00:22:30,840 --> 00:22:33,390
نميتوني من رو به سمت خودت بکشوني

467
00:22:33,390 --> 00:22:35,970
من تو يه حباب زيبام

468
00:22:35,970 --> 00:22:37,600
حبابي پر از انرژيِ عشق

469
00:22:37,600 --> 00:22:38,530
اره ، ليديا

470
00:22:38,530 --> 00:22:39,780
تو ، تو يه حبابي

471
00:22:39,780 --> 00:22:41,880
ولي وقتي که اين سنگ ريزه جمع کن

472
00:22:41,890 --> 00:22:43,470
مثل بقيه تو رو پيچوند

473
00:22:43,470 --> 00:22:45,930
برميگردي و ميشي همون بستوني خوره

474
00:22:45,930 --> 00:22:48,010
مشروب نوشِ

475
00:22:48,010 --> 00:22:50,320
روانيِ کم دار درست همونجوري که هستي

476
00:22:50,320 --> 00:22:50,530
پاپ

477
00:22:51,020 --> 00:22:54,340
تو خيلي ادم بدي هستي ، خدا ، ازت متنفرم

478
00:22:54,340 --> 00:22:55,520
ايول ، برگشتي

479
00:22:55,520 --> 00:22:58,230
تمام زندگيم باهام جوري رفتار کردي
که انگار من يه بازنده ام

480
00:22:58,230 --> 00:22:59,710
هميشه تو بايد اون ادم خوشحالِ ميبودي

481
00:22:59,710 --> 00:23:01,280
باهوشِ ، کسي که ازدواج کرده

482
00:23:01,280 --> 00:23:04,540
خب ، حدس بزن چي شده ؟
الان تو بازنده اي ، جنده خانوم

483
00:23:04,540 --> 00:23:06,640
تو تنهايي و بدبخت

484
00:23:06,640 --> 00:23:07,780
و من عاشقِ اينم

485
00:23:07,780 --> 00:23:09,890
عاشق ، عاشقشم ، عاشقشم

486
00:23:10,090 --> 00:23:11,010
وووه

487
00:23:12,960 --> 00:23:16,890
من آي پادم رو يادم رفته بود

488
00:23:21,960 --> 00:23:22,670
وووه

489
00:23:51,570 --> 00:23:54,650
برگشت سر خونه اول

490
00:23:56,470 --> 00:23:57,590
....يعني اينکه

491
00:23:57,840 --> 00:23:58,610
اره

492
00:23:59,730 --> 00:24:02,560
راشي تنها رفت به چادر

493
00:24:02,560 --> 00:24:05,490
خب...تبريک ميگم

494
00:24:05,490 --> 00:24:07,860
حالا منم اندازه تو بدبختم

495
00:24:08,480 --> 00:24:10,810
باهات ...بهم زد ؟

496
00:24:11,620 --> 00:24:14,090
گفت که الان منِ واقعي رو ديده

497
00:24:14,090 --> 00:24:17,040
وقت ميخواد که فکر کنه
ايا ميتونه هنوز با من ازدواج کنه يا نه

498
00:24:18,420 --> 00:24:20,520
ريدم تو اين شانس ، رفيق

499
00:24:24,920 --> 00:24:27,680
ميدوني ، اگه انقدر سريع جا ميزنه

500
00:24:28,240 --> 00:24:29,690
شايد مرد زندگي نباشه

501
00:24:29,900 --> 00:24:30,990
چرا هست

502
00:24:31,970 --> 00:24:33,420
فقط من دختر مناسب اون نيستم

503
00:24:34,710 --> 00:24:38,690
فکر کردم ميتونم تمام اون بدبختي هام
رو پشت سرم بزارم

504
00:24:38,880 --> 00:24:41,610
و يه رابطه جدي داشته باشم

505
00:24:42,920 --> 00:24:44,700
فکر کنم اين درخواست زيادي باشه واسه من

506
00:24:45,540 --> 00:24:47,090
چرا نميري باهاش حرف بزني ؟

507
00:24:47,100 --> 00:24:48,050
نميتونم

508
00:24:49,470 --> 00:24:50,970
بعد از رفتاري که کردم

509
00:24:52,010 --> 00:24:55,420
به من گفته شده که ديگه جام
تو چادر انرژي نيست

510
00:25:08,500 --> 00:25:09,430
کجاس ؟

511
00:25:10,730 --> 00:25:11,470
کي کجاس ؟

512
00:25:11,470 --> 00:25:13,270
جيني ، قرار بود تنبيه بشه

513
00:25:13,270 --> 00:25:15,380
ولي من رفتم تو اتاقش چک کنم
ميبينم رفته

514
00:25:15,710 --> 00:25:18,440
خب ، اينجا که نيست
من کل بعدظهر رو بيرون بودم

515
00:25:18,440 --> 00:25:19,760
فکر نکنم بتونم حرفت رو باور کنم

516
00:25:21,190 --> 00:25:22,840
جيني ؟ اينجايي ؟

517
00:25:24,280 --> 00:25:25,790
اينا همه تقصيره توِ

518
00:25:25,790 --> 00:25:27,500
تقصير من ؟ چرا تقصير من ؟

519
00:25:27,500 --> 00:25:30,030
ببخشيد ، الان باهات قهرم

520
00:25:30,110 --> 00:25:31,510
ما يه خانواده کاملا خوشحال بوديم

521
00:25:31,510 --> 00:25:33,220
قبل از اينکه تو سرو کله ات پيدا بشه

522
00:25:33,220 --> 00:25:35,570
سر و کله ام پيدا بشه ؟ تو منو مجبور
کردي باهاش برم خريد

523
00:25:35,570 --> 00:25:36,800
چون تو از سينه ميترسي

524
00:25:36,800 --> 00:25:38,250
اره ، بعد تو ديگه ول نکردي قضيه رو

525
00:25:38,250 --> 00:25:40,120
چون بچه از خودت نداري

526
00:25:40,280 --> 00:25:41,990
تقصير اون نيست

527
00:25:43,200 --> 00:25:44,030
جيني

528
00:25:45,220 --> 00:25:47,040
از پنجره پشتي يواشکي اومدم

529
00:25:47,570 --> 00:25:48,420
ببخشيد

530
00:25:48,510 --> 00:25:50,760
جريان چيه ؟ چرا اينجايي ؟

531
00:25:50,760 --> 00:25:53,270
اينجا رو دوست دارم ، ما باهام لاک زديم

532
00:25:54,450 --> 00:25:55,340
بيشتر

533
00:25:55,670 --> 00:25:56,590
من نميدونم

534
00:25:57,670 --> 00:26:00,420
بعضي وقت ها فکر ميکنم
...خيلي باحالِ

535
00:26:01,690 --> 00:26:02,460
که يه مادر داشته باشم

536
00:26:02,740 --> 00:26:04,280
"اوه ، خداي من کلمه "م

537
00:26:04,280 --> 00:26:05,250
اروم

538
00:26:07,070 --> 00:26:09,120
يه مادر ميتونه چي کار کنه که من نميتونم ؟

539
00:26:09,890 --> 00:26:11,000
ميخواي لاک بزني ؟

540
00:26:11,000 --> 00:26:12,910
هر دوشنبه ميريم آرايشگاه

541
00:26:13,070 --> 00:26:14,340
ميخواي کفش زنونه بپوشي ؟

542
00:26:14,340 --> 00:26:16,000
من کفش پاشنه بلندي که چري تو

543
00:26:16,000 --> 00:26:17,570
نمايشِ مون استراک رو پوشيده دارم

544
00:26:18,770 --> 00:26:21,060
نميتوني با من بياي تو دستشويي خانوم ها

545
00:26:21,640 --> 00:26:23,090
پس اين مشکله توِ ؟

546
00:26:23,090 --> 00:26:24,570
خب ،  مچم رو گرفتي

547
00:26:24,840 --> 00:26:28,160
خب فهميدم که داشتن پدر و بابا چرا
سخته

548
00:26:28,160 --> 00:26:30,240
جيني ، چرا نميري تو آشپزخونه ؟

549
00:26:30,370 --> 00:26:31,880
اونجا چندتا مجله هست که نگاه کني

550
00:26:33,210 --> 00:26:35,150
ما هم تو خونه مون مجله داريم

551
00:26:37,330 --> 00:26:38,260
تو خوبي ؟

552
00:26:44,140 --> 00:26:46,020
اين بدترين کابوس منِ که به حقيقت پيوست

553
00:26:47,320 --> 00:26:48,430
از اين لحظه خيلي ميترسيدم

554
00:26:48,430 --> 00:26:49,880
از وقتي که اومد تو زندگي ما

555
00:26:49,880 --> 00:26:51,760
چي ميشه اگه من و باب کافي نباشيم واسش ؟

556
00:26:55,260 --> 00:26:56,660
چي ميشه اگه به يه مامان نياز داشته باشه ؟

557
00:26:58,090 --> 00:26:59,430
اوه ، خفه شو

558
00:27:01,250 --> 00:27:02,200
ببخشيد ؟

559
00:27:03,490 --> 00:27:05,780
تو يه دختري که از اين پرورشگاه

560
00:27:05,780 --> 00:27:07,250
به اون پرورشگاه ميرفته اوردي

561
00:27:07,250 --> 00:27:09,460
و بهش والديني رو دادي
که عاشقشونِ

562
00:27:09,530 --> 00:27:11,430
ولي ميشنوي که ميگه اينا کافي نيست

563
00:27:11,430 --> 00:27:13,530
اوه ، بيخيال ، اون  فقط يه بچه اس

564
00:27:13,780 --> 00:27:16,200
امروز مامان ميخواد
فردا ماشين ميخواد

565
00:27:16,620 --> 00:27:18,420
جيني کمبود هيچ چيزي رو نداره

566
00:27:18,420 --> 00:27:20,920
و شما دوتا دارين کارتون
رو عالي انجام ميديد

567
00:27:22,730 --> 00:27:23,460
جدي ؟

568
00:27:23,460 --> 00:27:24,630
اره ، جدي

569
00:27:24,800 --> 00:27:26,930
اينقدر عالي که براي اولين
بار تو زندگيم

570
00:27:26,930 --> 00:27:30,370
من...واقعا از با بچه بودن
لذت بردم

571
00:27:32,810 --> 00:27:33,990
اه، ممنون

572
00:27:35,650 --> 00:27:37,280
و منم هرچي که راجبِ تو گفتم پس ميگيرم

573
00:27:37,280 --> 00:27:39,330
درباره اينکه يه جنده اي بي احساسي

574
00:27:39,860 --> 00:27:41,400
اوه ، هيچوقت اينو نگفتي

575
00:27:42,940 --> 00:27:44,480
ايميلت رو باز نکن

576
00:27:49,800 --> 00:27:51,190
ما خورشيديم

577
00:27:51,620 --> 00:27:54,930
گرماي تابيده شده از قلب هايمان

578
00:27:55,990 --> 00:28:01,450
ما آن درياي بي کرانيم در پايين
آسمان بي پايان

579
00:28:02,070 --> 00:28:07,330
ما برگانه درختانيم
که باد ما را از شاخه درخت ميبرد

580
00:28:07,330 --> 00:28:10,210
ببخشيد ، ببخشيد ، باد ِديوونه اس

581
00:28:10,730 --> 00:28:12,620
ما ستارگانيم

582
00:28:12,660 --> 00:28:14,630
ميدرخشيم ، بزرگ ميشويم

583
00:28:14,810 --> 00:28:18,730
نور خود را براي بقايي جهان از دست ميدهيم

584
00:28:21,540 --> 00:28:22,540
يه لحظه وقت داري ؟

585
00:28:22,680 --> 00:28:24,050
اينجا چي کار ميکني ؟

586
00:28:24,460 --> 00:28:26,670
جداي اينکه دارم کونه خودم رو پاره ميکنم که نخندم؟

587
00:28:26,730 --> 00:28:28,080
بايد باهات حرف بزنم

588
00:28:28,080 --> 00:28:29,040
خب ، الان نميشه

589
00:28:29,040 --> 00:28:31,600
دانشجوي هام واسه 6 ساعت که
رفتن تو خلصه

590
00:28:31,600 --> 00:28:33,300
ديگه نزديکه اين هستن که
سعادتِ خودشون رو پيدا کنن

591
00:28:33,300 --> 00:28:35,020
فکر کنم بتونن چند دقيقه اي رو
بدون اراجيف تو سر کنن

592
00:28:35,020 --> 00:28:36,170
پس بيا بريم کارت دارم

593
00:28:36,170 --> 00:28:36,770
وگرنه شروع ميکنم به خوندنِ آهنگ

594
00:28:36,770 --> 00:28:39,270
با تمام تواني که دارم

595
00:28:40,620 --> 00:28:43,730
هيچ تجارتي مثل نشون دادن تجارت نيست

596
00:28:43,730 --> 00:28:45,860
...هيچ-
ببخشيد -

597
00:28:45,860 --> 00:28:47,190
الان برميگردم

598
00:28:47,710 --> 00:28:48,490
بيا

599
00:28:53,640 --> 00:28:54,980
نميتوني ليديا رو ترک کني

600
00:28:55,960 --> 00:28:58,260
نميخوام ، ولي اون شخصي که سر تو

601
00:28:58,260 --> 00:28:59,830
داشت داد ميزد رو نميشناسم

602
00:28:59,830 --> 00:29:02,440
کاره من بود ، من اونجوري وحشيش ميکنم

603
00:29:02,440 --> 00:29:03,720
هر سري با هم هستيم

604
00:29:03,720 --> 00:29:05,800
ليدياي که من نشناختم کسيِ که

605
00:29:05,800 --> 00:29:08,470
مثل باد شمال اومد تو خونه من
خوشحال و عاشق

606
00:29:08,470 --> 00:29:10,830
تو متوجه نيستي ، واسه من خيلي سخته

607
00:29:10,830 --> 00:29:12,690
کناره افرادي مثل تو و ليديا باشم

608
00:29:12,980 --> 00:29:16,190
پس ....سماق بمک يا اهنگ بخون هر کاري دوست داري

609
00:29:16,190 --> 00:29:17,470
کمکي نميکنه ، باشه ؟

610
00:29:17,470 --> 00:29:18,240
چرا نه ؟

611
00:29:18,240 --> 00:29:20,410
چون شما دقيقا مثل خانواده من هستيد

612
00:29:22,650 --> 00:29:24,150
اسم من راشي نيست

613
00:29:24,950 --> 00:29:27,540
اسم هربيت بريکماير

614
00:29:27,540 --> 00:29:29,660
از ليويتون ، يه جزيره بزرگ

615
00:29:29,660 --> 00:29:31,060
....و اون انرژي که تو آشپزخونه تو بود

616
00:29:31,060 --> 00:29:32,740
خالص بريکماير بود

617
00:29:32,740 --> 00:29:34,470
و من نميتونم دوباره تو همچين جوي باشم

618
00:29:34,470 --> 00:29:36,470
باشه ، باشه، اول از همه

619
00:29:36,470 --> 00:29:40,250
ليديا اونجوري نميشه مگر اينکه من
برم رو مخش

620
00:29:40,250 --> 00:29:42,070
و اگه هم شد ، حلش کنيد

621
00:29:42,070 --> 00:29:43,730
چون رابطه يعني همين

622
00:29:44,140 --> 00:29:46,050
و تو هم يه متخصص رابطه عاشقانه هستي ؟

623
00:29:47,250 --> 00:29:49,230
نه من متخصص داغنون کردنشونم

624
00:29:52,100 --> 00:29:53,940
فکر کنم واسه خودت يکم طول کشيده

625
00:29:53,940 --> 00:29:57,110
تا ديگه يه ديوونه بريکماير
نباشي

626
00:29:57,220 --> 00:30:00,100
پس به ليديا يه شانس ديگه بده
تا سعادت خودش رو پيدا کنه

627
00:30:07,100 --> 00:30:08,470
بهش فکر ميکنم

628
00:30:10,970 --> 00:30:12,060
تمام اين صحبت  هاي که درباره خانواده ام کردم

629
00:30:12,060 --> 00:30:13,720
منو عجب هوسي يه سيگار کرد

630
00:30:13,720 --> 00:30:15,090
....تو که اتفافي يه

631
00:30:15,970 --> 00:30:17,290
ببخشيد ، مرد اخلاق

632
00:30:32,680 --> 00:30:33,650
سلام

633
00:30:33,650 --> 00:30:34,640
سلام

634
00:30:38,210 --> 00:30:40,740
چيه ؟-
راشي زنگ زد-

635
00:30:40,740 --> 00:30:43,100
تو تنهايي خودش يه الهامي داشته

636
00:30:43,330 --> 00:30:47,040
اون ميدونه که من دارم تغيير ميکنم
و ميخواد که صبر پيشه کنه

637
00:30:52,570 --> 00:30:54,340
راست ميگه ، تو تغيير ميکني

638
00:30:54,340 --> 00:30:56,920
من هيچوقت تو رو اينجوري نديده بودم

639
00:30:57,650 --> 00:30:58,270
جدي ؟

640
00:30:58,270 --> 00:31:00,560
اره ، جدي ، عزيزم

641
00:31:00,670 --> 00:31:01,750
....داشتم فکر ميکردم

642
00:31:03,330 --> 00:31:06,430
فکر ميکردم واسه همينِ که من نسبت
به تو انقدر کم لطفي کردم

643
00:31:07,630 --> 00:31:08,930
حسوديم ميشه

644
00:31:13,290 --> 00:31:14,250
چرا ؟

645
00:31:16,260 --> 00:31:20,250
من وارده رابطه ها نميشم ، ليديا
من اونا رو هدايت ميکنم

646
00:31:20,320 --> 00:31:23,610
من سوار اونا ميشم و مثل اسب يالشون رو ميگيرم

647
00:31:23,610 --> 00:31:25,290
و بهشون لگد ميزنم

648
00:31:25,290 --> 00:31:27,570
تا جايي که مجبور بشن جايي که من ميخوام برن

649
00:31:27,570 --> 00:31:29,780
و خدا رحم کنه به اونايي که

650
00:31:29,780 --> 00:31:31,990
نظر مخالفي نسبت به من دارن

651
00:31:33,250 --> 00:31:35,310
واسه تو و تام هم همينجوري شد ؟

652
00:31:37,780 --> 00:31:39,140
اوه ، اره

653
00:31:41,790 --> 00:31:44,480
تو هم ميتوني تغيير کني ، لينت

654
00:31:45,640 --> 00:31:47,460
نميدونم که ايا ميتونم

655
00:31:48,030 --> 00:31:50,320
فکر کنم بهترين چيزي که ميتونسته
نصيبم بشه همينه

656
00:31:50,330 --> 00:31:51,740
نه ، لينت

657
00:31:51,740 --> 00:31:54,840
نه ، چون الان تو ميدوني مشکلت چيه

658
00:31:56,320 --> 00:31:58,540
و يه مرد دانا يه بار گفت

659
00:31:58,990 --> 00:32:00,660
اولين اقدام واسه وارد شدن به دنيايي تغيير اينه

660
00:32:00,660 --> 00:32:03,840
بايد کفش هايِ خويشتن شناسي رو پامون
کنيم

661
00:32:06,420 --> 00:32:08,800
و اين مرد دانا راشي بوده ؟

662
00:32:10,220 --> 00:32:11,850
قابل ستايش نيست ؟

663
00:32:18,710 --> 00:32:20,320
و وقتي که با اسکات و جيم حرف زد

664
00:32:20,320 --> 00:32:22,310
ميدونست که نميخواد فقط کاري که درسته
رو انجام بدم

665
00:32:22,310 --> 00:32:25,200
واسه اجتماع ، ميخواد کاري رو که بعنوان
يه پدر درسته رو انجام بده

666
00:32:25,200 --> 00:32:27,520
اره ميدونم ، مثل موقع گريگوري  پيک

667
00:32:27,520 --> 00:32:30,260
....به اون دوتا بچه نگاه کرد ، ميتوني بگي که اونم

668
00:32:30,260 --> 00:32:31,620
گريگوري پيک ؟

669
00:32:32,790 --> 00:32:34,180
تو کتاب رو نخوندي ، مگه نه ؟

670
00:32:34,180 --> 00:32:38,610
اره ، شروع به خوندم کردم ، بعد تلويزيون داشت نشون ميداد

671
00:32:39,900 --> 00:32:42,730
ببخشيد ، صفحاتش خيلي زياد بود

672
00:32:43,030 --> 00:32:43,990
مايک

673
00:32:44,290 --> 00:32:45,460
چي ؟

674
00:32:46,970 --> 00:32:48,920
اوه ، خدا ، داره دور ميزنه

675
00:32:49,230 --> 00:32:50,180
باشه

676
00:32:51,800 --> 00:32:54,330
هان...باشه ، بيا

677
00:33:02,060 --> 00:33:03,100
فکر ميکني ما رو ديد ؟

678
00:33:03,100 --> 00:33:04,060
نميدونم

679
00:33:06,150 --> 00:33:07,910
ماشينش رو نميبينم ، فکر کنم رفت

680
00:33:08,310 --> 00:33:09,440
اوه ، خدا رو شکر

681
00:33:10,440 --> 00:33:11,930
ووه ، نزديک بود

682
00:33:13,010 --> 00:33:14,550
اره ، قلبم داره کنده ميشه

683
00:33:14,750 --> 00:33:16,310
ميدونم ، ميتونم حسش کنم

684
00:33:22,180 --> 00:33:23,600
اينجا چه خبره ؟

685
00:33:26,290 --> 00:33:27,290
هيچي

686
00:33:29,850 --> 00:33:31,050
مطمئني ؟

687
00:33:31,860 --> 00:33:34,550
اره ، ما فقط دو تا دوستيم

688
00:33:34,550 --> 00:33:36,710
که داريم زمان هاي سختي رو سپري ميکنم
و سعي داريم

689
00:33:37,500 --> 00:33:39,170
به هم ديگه کمک کنيم ، مگه نه ؟

690
00:33:41,130 --> 00:33:42,920
پس چرا عقب اين ون

691
00:33:42,920 --> 00:33:44,320
از شوهر من قايم شديم ؟

692
00:33:50,520 --> 00:33:52,720
فکر نکم درست باشه ديگه اين کار رو ادامه بديم

693
00:33:54,140 --> 00:33:55,180
اره

694
00:34:00,660 --> 00:34:02,480
مايک ، داري چي کار ميکني ؟

695
00:34:02,480 --> 00:34:04,260
فقط کمک کردنت به دوست پسرت تموم شد

696
00:34:04,530 --> 00:34:05,820
بايد حرف بزنيم

697
00:34:07,950 --> 00:34:08,570
تو خوبي ؟

698
00:34:08,580 --> 00:34:09,590
اره

699
00:34:17,010 --> 00:34:18,040
سلام

700
00:34:19,280 --> 00:34:20,470
روزت چطور بود ؟

701
00:34:20,870 --> 00:34:22,480
يکم ناراحت کننده بود

702
00:34:22,520 --> 00:34:24,500
واسه منم همينطور

703
00:34:25,640 --> 00:34:29,510
بايد خودمون رو آروم کنيم
نظرت راجب يه پياده رويِ طولاني چيه ؟

704
00:34:29,690 --> 00:34:31,030
من نظره بهتري دارم

705
00:34:31,030 --> 00:34:33,450
يه جايي بخصوصي هست که
دوست دارم ببرمت اونجا

706
00:34:34,150 --> 00:34:36,270
اوه ؟ کجا ؟

707
00:34:39,940 --> 00:34:41,290
يه سوپرايزه

708
00:34:42,760 --> 00:34:44,790
راستش من سوپرايز دوست ندارم

709
00:34:45,690 --> 00:34:48,020
من دوست دارم ، بريم ؟

710
00:34:48,540 --> 00:34:49,480
حالا ؟

711
00:34:50,290 --> 00:34:52,490
ميتونم اولش يکم به خودم برسم ؟

712
00:34:52,490 --> 00:34:54,420
بنظر من که همينجوري خوبي

713
00:34:55,020 --> 00:34:56,950
ولي کل روز رو تو اين لباس ها بود

714
00:34:56,950 --> 00:34:58,540
دوست دارم برم عوضشون کنم

715
00:34:59,440 --> 00:35:02,210
باشه ، من رو منتظر نزار

716
00:35:10,880 --> 00:35:12,400
بري ، رفتي ؟

717
00:35:12,400 --> 00:35:14,120
نقشه جديد ، ميخواد من رو ببره بيرون

718
00:35:14,120 --> 00:35:15,750
و پاکت رو هم با خودش داره

719
00:35:15,760 --> 00:35:17,200
کجا ميخوايد بريد ؟-
چيزي نميگه-

720
00:35:17,200 --> 00:35:18,640
ولي اگه اون نامه رو نوشته باشه

721
00:35:18,640 --> 00:35:20,910
....و داره من رو با اون مدرک جايي ميبره

722
00:35:20,910 --> 00:35:22,830
اينجاس که ميخواد ازت اخاذي کنه

723
00:35:22,830 --> 00:35:24,040
من دنبالت ميام

724
00:35:28,510 --> 00:35:30,070
فکر کردم ميخواي لباست رو عوض کني

725
00:35:30,600 --> 00:35:31,690
کردم

726
00:35:32,360 --> 00:35:34,110
نظرم رو ، من نميخواستم برم

727
00:35:34,110 --> 00:35:36,090
ولي الان ميخوام

728
00:35:53,390 --> 00:35:55,240
نظرت راجب اون ميز...اون گوشه چيه ؟

729
00:35:55,240 --> 00:35:56,120
دوست داريم يه جايي خلوت باشه

730
00:35:56,120 --> 00:35:58,660
نه ، نه ، نه ، نه از خلوت بدم مياد

731
00:35:58,660 --> 00:36:01,530
من از جاهاي شلوغ و پر
از ادم خوشم مياد

732
00:36:01,530 --> 00:36:03,680
نظرت راجب اين ميز وسط چيه ؟

733
00:36:04,950 --> 00:36:06,140
هرچي تو بگي

734
00:36:14,730 --> 00:36:17,370
اوه ، تو اين کت گرمت نيست ؟

735
00:36:17,530 --> 00:36:18,870
راستش ، يه کمي

736
00:36:28,090 --> 00:36:31,730
پس ، بيا سفارش بديم بعد حرف ميزنيم

737
00:36:37,200 --> 00:36:39,570
بنظرت اين پيش غذاها خوش مزه نيست؟

738
00:36:39,570 --> 00:36:41,420
....هووم ، اسکارگيت ، و من

739
00:36:41,420 --> 00:36:43,080
من عاشق سوپ پيازم

740
00:36:43,080 --> 00:36:46,860
ولي خيلي سخته که بشه
از اين بيف گذشت

741
00:36:47,820 --> 00:36:51,190
ساندويچ مغز ، ببين

742
00:36:51,300 --> 00:36:52,170
ها ، دارم به چي نگاه ميکنم ؟

743
00:36:52,170 --> 00:36:54,780
فقط نوشته ، ساندويچ مغز

744
00:36:55,970 --> 00:36:58,050
شايد بهتر باشه سمت چپ ليست رو نگاه کنيم

745
00:36:58,050 --> 00:37:01,250
شک ندارم سمت چپ چيزهاي خوبي
پيدا ميکنيم

746
00:37:01,250 --> 00:37:04,060
ما ليست مشروبات رو نگرفتيم
پيشخدمت ما کجاس ؟

747
00:37:16,650 --> 00:37:17,830
من الان بر ميگردم

748
00:37:17,830 --> 00:37:18,920
واستا ، کجا...کجا داري ميري ؟

749
00:37:18,920 --> 00:37:20,330
برم خودم رو خوشگل کنم

750
00:37:20,330 --> 00:37:21,440
دوباره ؟

751
00:37:28,600 --> 00:37:29,900
فکر ميکني تو اين چي باشه ؟

752
00:37:29,900 --> 00:37:32,560
اگه استخون باشه چي ؟ تو بازش کن

753
00:37:40,220 --> 00:37:41,400
اوه نه

754
00:37:42,280 --> 00:37:43,750
شايد دندونه ؟

755
00:37:46,870 --> 00:37:48,820
....اوه ، اون عکس از دست من

756
00:37:48,820 --> 00:37:51,330
ميخواسته بفهمِ شماره انگشتِ من چنده

757
00:37:51,430 --> 00:37:54,050
خب ، اين لزوما معلوم نميکنه که اون نامه رو
نفرستاده باشه

758
00:37:54,070 --> 00:37:55,440
فکر کنم ميکنه

759
00:37:55,440 --> 00:37:56,880
باشه ، خب ، خودش اسايش خاطريِ ، مگه نه ؟

760
00:37:56,890 --> 00:37:59,480
منظورم اينکه ، حداقل ازت
اخاذي نميکنه

761
00:37:59,760 --> 00:38:02,350
نه ، اين يعني اينکه ميخواد با من ازدواج کنه

762
00:38:03,070 --> 00:38:04,420
خب ميخواي چي کار کني ؟

763
00:38:05,620 --> 00:38:06,850
من چاک رو دوست دارم ، ولي اون مردي نيست

764
00:38:06,850 --> 00:38:09,180
که من بخوام بقيه عمرم رو باهاش باشم

765
00:38:09,750 --> 00:38:12,980
تو برو من تمام تلاشم رو ميکنم
که يه جوري بهش بگم

766
00:38:13,690 --> 00:38:16,620
يه الماس ، و حقوق يه پليس ؟

767
00:38:18,590 --> 00:38:20,100
ولي بايد بپيچونيش

768
00:38:28,120 --> 00:38:29,160
مايک

769
00:38:29,470 --> 00:38:31,460
اگه ميخواي چيزي بگي ، سريع بگو

770
00:38:32,070 --> 00:38:33,990
راه سريع واسه گفتن اين موضوع نيست ، رفيق

771
00:38:35,560 --> 00:38:36,920
تو اينجا چه غلطي ميکني ؟

772
00:38:38,460 --> 00:38:40,520
ما تصميم گرفتيم که حقيقت رو بهت بگيم

773
00:38:49,960 --> 00:38:52,030
....حدود يه ماه پيش ، تو اون جشن شام

774
00:38:52,030 --> 00:38:53,530
اون شب رو يادت هست ؟

775
00:38:54,300 --> 00:38:56,200
برو سر اصل مطلب

776
00:38:59,450 --> 00:39:01,970
من پدرخونده گبي رو کُشتم

777
00:39:04,360 --> 00:39:06,580
من و دختر ها کمک کرديم تا مخفيش کنيم

778
00:39:18,000 --> 00:39:19,630
ببخشيد که اينقدر طول کشيد

779
00:39:19,630 --> 00:39:21,340
اوه..مشکلي نيست

780
00:39:23,610 --> 00:39:25,360
راستش بهم يه فرصتي داد

781
00:39:25,370 --> 00:39:28,490
که يه اسکاچ با يه ليوان شراب قرمز بخورم

782
00:39:28,600 --> 00:39:30,090
و يکم اعصابم رو اروم کنم

783
00:39:30,220 --> 00:39:31,960
خدا ، کاش منم ميتونسم يه مشروبي بخورم

784
00:39:32,850 --> 00:39:34,790
چرا ؟ تو از چي عصبي هستي ؟

785
00:39:35,520 --> 00:39:38,420
بايد يه چيزه مهمي رو بهت بگم

786
00:39:38,620 --> 00:39:41,060
همم ، موندم

787
00:39:41,060 --> 00:39:43,070
مثل اون چيزيِ که من ميخوام بگم يا نه

788
00:39:43,070 --> 00:39:45,000
مطمئنم که نيست

789
00:39:46,810 --> 00:39:49,140
چاک ، تو يه مرده فوق العاده هستي

790
00:39:49,510 --> 00:39:51,870
...و از بودن کناره تو لذت ميبرم ، ولي

791
00:39:51,870 --> 00:39:53,140
ووه ، ووه ، ووه ، ووه

792
00:39:53,140 --> 00:39:54,400
داري...داري...

793
00:39:55,800 --> 00:39:57,040
داري باهام بهم ميزني ؟

794
00:40:01,010 --> 00:40:02,070
...من

795
00:40:03,410 --> 00:40:05,250
من ميخواستم ازت خواستگاري کنم

796
00:40:05,710 --> 00:40:07,280
.....ببخشيد اگه به اشتباه انداختمت

797
00:40:07,280 --> 00:40:10,010
هي ، اين معذرت خواهيِ الکيِ
تو واقعا من رو گول زدي

798
00:40:10,010 --> 00:40:11,210
...چاک ، لطفا

799
00:40:11,210 --> 00:40:12,960
ميدوني ، مثل اينکه تو دونفري

800
00:40:13,070 --> 00:40:14,440
يه زني که باهاش خوشحالم

801
00:40:14,440 --> 00:40:17,400
کسي که واقعا...واقعا بهش وابستم

802
00:40:17,400 --> 00:40:18,460
....و يه زن ديگه هم هست که

803
00:40:18,460 --> 00:40:21,820
که ، که مبهم و عجيب غريبه

804
00:40:21,820 --> 00:40:24,940
و مدام داره پنهان کاري ميکنه

805
00:40:26,780 --> 00:40:28,580
پايه يه مرده ديگه وسطه نه ؟

806
00:40:28,680 --> 00:40:30,850
نه ، بهت اطمينان ميدم پايه مرده ديگه اي وسط نيست

807
00:40:30,850 --> 00:40:32,360
به من دروغ نگو

808
00:40:36,640 --> 00:40:38,380
همونِ که نامه رو واست فرستاده بود ؟

809
00:40:39,340 --> 00:40:39,950
کدوم نامه ؟

810
00:40:39,950 --> 00:40:41,990
همون نامه اي که اون شب داشتي ميخوندي

811
00:40:41,990 --> 00:40:43,600
....و شوک زده شدي

812
00:40:43,600 --> 00:40:44,670
از طرف اون بود ؟

813
00:40:45,170 --> 00:40:47,220
اوني وجود نداره

814
00:40:47,220 --> 00:40:48,910
ميدوني ، بري

815
00:40:48,910 --> 00:40:50,290
من واسه تو هر کاري ميکردم

816
00:40:51,330 --> 00:40:54,270
من از مردمي که واسم مهم هستند حفاظت ميکنم

817
00:40:55,780 --> 00:40:57,680
ولي ديگه به تو اهمييت نميدم

818
00:40:59,480 --> 00:41:01,490
پس اگه دچاره مشکل شدي

819
00:41:02,690 --> 00:41:04,990
...و مطمئنم که يه روزي ميشي

820
00:41:06,960 --> 00:41:08,750
پس به من زنگ نزن

821
00:41:10,450 --> 00:41:14,010
يه اشتباه خيلي بزرگ کردي

822
00:41:20,550 --> 00:41:23,590
بله ، ساکنين خيابان ويستريالين

823
00:41:23,590 --> 00:41:26,460
<i>مهارت خاصي در پنهان کاري دارن</i>

824
00:41:29,600 --> 00:41:30,750
<i>اونا ميدونن که چجوري </i>

825
00:41:30,750 --> 00:41:33,840
<i>...شواهدِ يه جدايي ناجور رو بپوشونن
</i>

826
00:41:37,870 --> 00:41:41,560
<i>جبران کنن چيزي رو که ممکنه بچه هاشون
....از دست داده باشن </i>

827
00:41:44,870 --> 00:41:47,430
<i>جايگزين کردنِ عشق يک نفر</i>

828
00:41:47,430 --> 00:41:50,180
<i>با چيزي ديگه که ممکنه همون مزه رو نداشته باشه</i>

829
00:41:53,060 --> 00:41:54,290
<i>ولي براي بعضي ها</i>

830
00:41:54,290 --> 00:41:58,700
<i>هنره پنهان کاري براشون
گرون تموم شده</i>

831
00:41:59,380 --> 00:42:04,290
و خودشون رو جايي ميبينن که مجبورن
....حقيقت رو آشکار کنن

832
00:42:06,560 --> 00:42:12,510
<i>حتي اگه با يه آينده اي نامعلوم رو به رو بشن</i>

833
00:42:12,800 --> 00:42:32,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
