1
00:00:00,180 --> 00:00:02,630
...آنچه گذشت

2
00:00:02,630 --> 00:00:04,960
ميخوام اين بار کارا درست انجام بشه

3
00:00:05,090 --> 00:00:09,120
رابطه بري و کاراگاه ونيس جدي شده بود

4
00:00:10,220 --> 00:00:11,810
به مردم چي قراره بگيم ؟

5
00:00:11,810 --> 00:00:14,940
تام و لينت تصميم گرفتن که از هم ديگه جدا بشن

6
00:00:14,940 --> 00:00:17,110
تا زماني که با بچه ها حرف نزديم
نبايد به کسي چيزي بگيم

7
00:00:17,270 --> 00:00:19,120
اوه ، خدا ، بچه ها

8
00:00:19,350 --> 00:00:20,710
بشين ، اوه

9
00:00:20,710 --> 00:00:24,210
ناپدريِ گبي برگشت  تا دوباره گبي
...رو اذيت و آزار کنه

10
00:00:24,210 --> 00:00:26,790
اون شب هايِ تو اتاقت رو يادمه ، عزيزم

11
00:00:26,790 --> 00:00:28,090
نه ، بس کن

12
00:00:28,090 --> 00:00:30,210
...تا زماني که کارلوس جلوش رو گرفت

13
00:00:30,580 --> 00:00:31,750
بصورت دائم

14
00:00:32,460 --> 00:00:33,660
گبي ؟

15
00:00:33,660 --> 00:00:35,100
چي شده ؟

16
00:00:35,300 --> 00:00:38,030
من کُشتمش -
و حالا بايد بره زندان-

17
00:00:38,030 --> 00:00:39,520
چون ميخواسته از من محافظت کنه

18
00:00:39,520 --> 00:00:41,460
آروم باش ، يکم زمان ميخوايم که فکر کنيم

19
00:00:41,500 --> 00:00:42,880
وقت نداريم

20
00:00:42,880 --> 00:00:45,410
بله ، يه مهمانيِ شام هم بود

21
00:00:45,410 --> 00:00:46,590
همه دارن ميان

22
00:00:46,590 --> 00:00:48,480
که شامل دوست پسره کاراگاهِ تو هم ميشه

23
00:00:48,660 --> 00:00:50,050
من حرومزداه اي که ميخواست به زنِ من
صدمه بزنه کُشتم

24
00:00:50,120 --> 00:00:51,590
اگه قراره بخاطرش برم زندان ، ميرم

25
00:00:52,290 --> 00:00:53,770
اين اتفاق نميوفته

26
00:01:05,510 --> 00:01:07,470
هر زنِ ميزباني ميدونه

27
00:01:07,470 --> 00:01:11,500
کارهايي هست که بايد بعد از رفتن مهمون ها
انجام بشه

28
00:01:14,530 --> 00:01:19,530
...و تنها بهترين دوست هاش بعد از جشن ميمونن

29
00:01:21,870 --> 00:01:24,060
که کمک کن تا کثافت کاري ها رو تميز کنن

30
00:01:28,770 --> 00:01:30,980
...اونا براي جا به جا کردن وسايل سنگين کمک ميکنن

31
00:01:33,750 --> 00:01:36,370
تا اين بارِ سنگين رو سبک کنن

32
00:01:39,400 --> 00:01:42,740
و ناخوشايندترين کارها رو قبول ميکنن

33
00:01:46,340 --> 00:01:49,940
و ، بله هيچ کاري ناخوشايندتر از

34
00:01:51,740 --> 00:01:55,120
خلاص شدن از يه مهمانِ ناخونده هست

35
00:01:57,870 --> 00:02:00,230
من بايد برم ماشين رو از اثر انگشت و اين چيزا تميز کنم
تو که مشکلي نداري ؟

36
00:02:04,980 --> 00:02:06,320
داريم اين کارو ميکنيم ؟

37
00:02:06,390 --> 00:02:08,240
جدي داريم اين کار رو ميکنيم ؟

38
00:02:08,240 --> 00:02:09,900
همگي آروم باشيد

39
00:02:10,830 --> 00:02:11,920
سخترين قسمتش تموم شده

40
00:02:11,920 --> 00:02:13,690
تنها کاري که بايد الان بکنيم پر کردن اين چاله هست

41
00:02:25,610 --> 00:02:27,420
اوه ، خداي من

42
00:02:27,510 --> 00:02:29,200
من فکر کردم همه چي رو برداشتم

43
00:02:29,680 --> 00:02:30,820
نه

44
00:02:30,870 --> 00:02:32,580
نه ، تلفن رو جا گذاشتي

45
00:02:32,810 --> 00:02:34,920
و اگه تلفن جا گذاشتي ، چي ديگه جا انداختي ؟

46
00:02:34,920 --> 00:02:36,420
سوزان ، مشکلي نيست

47
00:02:36,540 --> 00:02:40,280
چجوري قراره حل بشه ؟
يکي داره به اين آقا مُرده زنگ ميزنه

48
00:02:41,780 --> 00:02:43,560
خونه؟-
ميبيني ؟-

49
00:02:43,580 --> 00:02:46,960
اون يه خونه داره ...با کسايي که بهش اهميت ميدن

50
00:02:46,960 --> 00:02:49,120
کسايي که حتمن ميان دنبالش ميگردن

51
00:02:49,120 --> 00:02:50,750
و مستقيم ميان سمت ما

52
00:02:50,750 --> 00:02:52,050
ازمون ميخواي که چي کار کنيم ؟

53
00:02:52,050 --> 00:02:53,530
...هنوز دير نشده ، ما

54
00:02:53,530 --> 00:02:55,120
ميتونيم بريم پيشِ پليس

55
00:02:55,140 --> 00:02:57,250
و شوهر من رو مستقيم بفرستيم زندان ؟

56
00:02:57,360 --> 00:02:58,760
اين دفعه به جرم قتل ؟

57
00:02:58,760 --> 00:03:00,640
نه ، لزومي نداره ، دفاع از خود بود

58
00:03:00,640 --> 00:03:03,360
به زور وارد خونه شما شده
تو رو تهديد کرده ، ميتونيم توضيح بديم

59
00:03:03,360 --> 00:03:06,310
اره ، ميتونيم توضيح بديم که چجوري انداختيمش
صندوق عقب ماشين

60
00:03:06,310 --> 00:03:08,970
يک کم چيزکيک خورديم و تو جنگل
دفنش کرديم

61
00:03:08,970 --> 00:03:12,590
ما رو آخرش ميگيرن
آدم ها هميشه گير ميوفتن

62
00:03:13,140 --> 00:03:16,750
نميتونيم اين کار رو بکنيم ، ما جنايتکار نيستيم
ما آدماي اجتماعي هستيم

63
00:03:16,750 --> 00:03:17,930
بسه ديگه

64
00:03:19,720 --> 00:03:21,400
اين مَرده خيلي بديِ

65
00:03:22,510 --> 00:03:25,140
اون به دوست ما حمله کرد ، و همسرش از اون
محافظت کرده

66
00:03:25,140 --> 00:03:27,150
و الان ما از اونا محافظت ميکنيم

67
00:03:30,460 --> 00:03:32,390
و اينم يعني ما به کسي چيزي نميگيم

68
00:03:33,020 --> 00:03:34,190
...نه به پليس

69
00:03:35,460 --> 00:03:36,860
نه به خانواده هامون

70
00:03:38,780 --> 00:03:39,860
به هيچکس

71
00:03:41,530 --> 00:03:45,260
وقتي ما جسد رو دفن كرديم ، رازش هم
با جسد دفنش شد

72
00:04:03,830 --> 00:04:04,810
سوزان ؟

73
00:04:20,390 --> 00:04:23,460
بله ، فقط بهترين دوست ها هستن که

74
00:04:23,460 --> 00:04:25,720
تا ديروقت بعد از جشن ميمونن

75
00:04:26,300 --> 00:04:28,470
...تا کمک کنن خراب کاري ها رو تميز کنن

76
00:04:29,960 --> 00:04:33,590
حتي اگر خراب کاري ها به اندازه ايي

77
00:04:33,590 --> 00:04:35,400
باشه که واسش با هم ديگه جر و بحث کنن

78
00:04:47,250 --> 00:04:51,410
گفته ميشد که يه شبه همه چيز تغيير نميکنه

79
00:04:51,410 --> 00:04:53,460
ولي تو مدت يک ماه

80
00:04:53,530 --> 00:04:57,280
خيلي جالبه که چقدر زندگي ميتونه
بالا و پايين داشته باشه

81
00:04:59,290 --> 00:05:01,710
و زني که کمک کرد يه جرم مخفي بمونه

82
00:05:01,950 --> 00:05:04,340
و حالا با کاراگاه رابطه داره

83
00:05:06,620 --> 00:05:09,800
....و مردي که عاشق وقت خواب بود

84
00:05:09,920 --> 00:05:12,850
الان به جاي رسيده که از خوابيدن ميترسه

85
00:05:14,920 --> 00:05:18,180
و زني که زماني همه چيز رو به همسرش ميگفت

86
00:05:19,040 --> 00:05:22,210
حالا يه راز خيلي وحشتناک رو ازش مخفي کرده

87
00:05:25,720 --> 00:05:28,540
و زن و شوهري که تصميم به طلاق گرفته بودن

88
00:05:28,540 --> 00:05:31,710
ميخوان وانمود کنن که

89
00:05:31,710 --> 00:05:33,940
هيچ چيزي تغيير نکرده

90
00:05:39,590 --> 00:05:41,980
ريدم ، ريدم ، ريدم

91
00:05:49,270 --> 00:05:51,390
...اوه مادر

92
00:06:06,960 --> 00:06:08,690
هي ، هي ، هي ، بچه ها

93
00:06:08,930 --> 00:06:11,270
زود بيدار شدم ، و گفتم ، حالا که چي ؟

94
00:06:11,270 --> 00:06:13,820
و رفتم واسه مامانتون يکم قهوه گرفتم
چيزه خوبيِ

95
00:06:13,840 --> 00:06:14,830
لياقتش رو داره

96
00:06:14,830 --> 00:06:17,330
بهشم نياز داره
اصلاً ديشب نخوابيدم

97
00:06:17,720 --> 00:06:19,660
ولي تو که ميدوني ، خودت اونجا بودي

98
00:06:20,540 --> 00:06:23,240
اين رو نخور
سه روزه که تو ماشينم مونده

99
00:06:24,890 --> 00:06:26,370
پدر ، کفشات کجاس ؟

100
00:06:27,350 --> 00:06:28,840
اتفاقي پيش اومد

101
00:06:29,890 --> 00:06:31,070
اتفاقي شد

102
00:06:32,690 --> 00:06:34,660
بجنب ، اتوبوس رو از دست ميديم

103
00:06:35,560 --> 00:06:37,430
بعداً ميبينمت ، سر شام ميبينمت

104
00:06:37,430 --> 00:06:38,480
دوست دارم

105
00:06:39,630 --> 00:06:42,270
خدا ، داشتم انگشت پامو اون بيرون از دست ميدادم

106
00:06:42,270 --> 00:06:44,570
اين اتفاق نميوفتاد اگه تو دير بيدار نميشدي

107
00:06:44,930 --> 00:06:47,490
اره ، خب ، ميدوني تو ساعت خوبه رو برداشتي

108
00:06:47,490 --> 00:06:49,260
با بالشت هاي خوب و خونه

109
00:06:49,940 --> 00:06:53,330
اين مزخرفه ، ما بايد به بچه ها بگيم
که از هم جدا شديم

110
00:06:53,460 --> 00:06:56,220
ميگيم ، ولي اين هفته مهمونيِ گبيِ

111
00:06:56,220 --> 00:06:57,730
و من نميخوام که خرابش کنم

112
00:06:57,730 --> 00:06:59,160
اره ، ولي آخر هفته پيش

113
00:06:59,160 --> 00:07:00,550
تو نميخواستي که مسابقه بسکتبال رو خراب کني

114
00:07:00,550 --> 00:07:03,790
و يه هفته قبل از اون ، تولدِ پني ، بيخيال لينت

115
00:07:04,480 --> 00:07:05,950
مطمئني که اين راجب بچه هاس ؟

116
00:07:05,950 --> 00:07:07,500
چي ميتونه باشه ؟

117
00:07:08,840 --> 00:07:10,820
نه ، تام ، هيچي عوض نشده

118
00:07:10,820 --> 00:07:12,930
ما هنوز وقت لازم داريم که به اين جدايي عادت کنيم

119
00:07:12,930 --> 00:07:15,350
اره ، موافقم ، ما کُلي مشکل داريم
که بايد حل کنيم

120
00:07:15,350 --> 00:07:17,210
پس چرا نميتونيم به بچه ها بگيم ؟

121
00:07:17,350 --> 00:07:20,220
فقط من فکر ميکنم که اونا لياقت يه آخر هفته
خوب ديگه رو هم دارن

122
00:07:20,220 --> 00:07:22,190
قبل از اين که ما اين خانواده رو از هم بپاشونيم

123
00:07:22,190 --> 00:07:23,510
...ميدوني چيه ؟ تو

124
00:07:25,070 --> 00:07:26,150
پيج بيدار شد

125
00:07:29,870 --> 00:07:30,720
همم

126
00:07:30,720 --> 00:07:32,050
همم .هممم

127
00:07:32,230 --> 00:07:34,740
بد برداشت نکن

128
00:07:35,430 --> 00:07:37,480
ولي ميتونستي اين رو حرفه اي حل کني

129
00:07:38,240 --> 00:07:40,460
يه مَردي که اسمش بابيزِ داره اين حرف رو ميزنه

130
00:07:40,550 --> 00:07:42,340
با هرزه ها تو فيرويو

131
00:07:42,710 --> 00:07:44,920
تقريباً خودش يه تعريف حساب ميشه ، کاراگاه

132
00:07:45,580 --> 00:07:48,380
هي ، داشتم فکر ميکردم شايد اين آخر هفته

133
00:07:48,380 --> 00:07:50,180
بريم يه جا تو کوه ها

134
00:07:50,180 --> 00:07:50,890
فقط ما دو تا

135
00:07:50,890 --> 00:07:52,190
اوه ، خيلي خوبه

136
00:07:52,190 --> 00:07:55,540
ولي گبي جشن ساليانش رو روز شنبه برگزار ميکنه

137
00:07:56,900 --> 00:07:58,280
منم دعوتم ؟

138
00:07:58,430 --> 00:08:00,260
معلومه که هستي ، چرا نباشي ؟

139
00:08:00,260 --> 00:08:02,610
اوه ، نميدونم ، شايد بخاطر اينکه دوست هات
از من خوششون نمياد

140
00:08:03,970 --> 00:08:07,020
چي ؟ توهم زدي

141
00:08:07,020 --> 00:08:08,020
راست ميگم

142
00:08:08,020 --> 00:08:11,790
با من حرف نميزنن
تو چشمام نگاه نميکنن

143
00:08:11,790 --> 00:08:13,180
الان هفته هاست که اين وضعه

144
00:08:13,350 --> 00:08:15,200
بعد از اون شب تو جشن شام

145
00:08:17,380 --> 00:08:18,210
...چرا

146
00:08:18,210 --> 00:08:19,940
چرا همچين حرفي رو ميزني ؟

147
00:08:20,120 --> 00:08:23,920
بري ، من يه پليسم
من چشمم به رفتار مردم هست

148
00:08:23,920 --> 00:08:25,910
از اون موقع است که همه چيز تغيير کرده

149
00:08:27,880 --> 00:08:30,100
فقط نميتونم بفهمم که چرا

150
00:08:30,100 --> 00:08:32,950
دارم تمام اون شب رو واسه خود مرور ميکنم ، ساعت به ساعت

151
00:08:32,950 --> 00:08:36,520
خب ، بس کنه ...ديگه به اون شب فکر نکن

152
00:08:36,520 --> 00:08:39,180
چون همه چيز خوبه

153
00:08:39,180 --> 00:08:41,440
دختر ها فقط اندازه من عاشق تو شدن

154
00:08:41,440 --> 00:08:43,850
نميدونم ، همچين حسي ندارم

155
00:08:46,500 --> 00:08:47,820
....خب

156
00:08:48,870 --> 00:08:50,400
اين رو حس ميکني ؟

157
00:08:56,160 --> 00:08:58,100
بري ،من ميدونم چه خبره

158
00:08:58,100 --> 00:09:00,190
ميخواي با سکس من رو از موضوع منحرف کني

159
00:09:00,190 --> 00:09:02,130
...ولي اگه قضيه اينه

160
00:09:03,380 --> 00:09:04,020
همم

161
00:09:04,020 --> 00:09:05,220
بزن بريم

162
00:09:09,640 --> 00:09:12,070
بلند شيد ، واستون بيسکويت درست کردم

163
00:09:12,870 --> 00:09:15,090
وقتي ياد گرفتي مياسوس درست کني برگرد

164
00:09:15,540 --> 00:09:18,490
بجنب سيليا رو باهاشون تنها گذاشتم
چيزي باقي نميمونه

165
00:09:18,490 --> 00:09:20,440
لعنتي ، جونيا ، بسه ديگه

166
00:09:21,110 --> 00:09:22,580
از اينجا برو بيرون

167
00:09:25,180 --> 00:09:26,310
کارلوس

168
00:09:28,010 --> 00:09:29,870
جونيا ، عزيزم ، ببخشيد

169
00:09:30,250 --> 00:09:33,080
چرا تازگي ها انقدر زود جوش مياري ؟

170
00:09:33,550 --> 00:09:34,840
خدا ، نميدونم

171
00:09:35,960 --> 00:09:39,600
...شايد بخاطر بازيي گلف يا وضع اقتصادي ناراحتم

172
00:09:40,300 --> 00:09:42,990
يا شايد هم بخاطر اينکه يه نفر رو زدم کُشتم

173
00:09:44,210 --> 00:09:46,080
ببين ، فهميدم ، باشه ؟

174
00:09:46,080 --> 00:09:47,900
ولي بايد برگرديم به زندگيمون

175
00:09:48,350 --> 00:09:50,040
فکر نميکني که منم همين رو ميخوام ؟

176
00:09:51,360 --> 00:09:52,660
ولي نميتونم از فکر کردن بهش دست بردارم

177
00:09:52,660 --> 00:09:54,140
مهم نيست که چي کار ميکنم

178
00:09:54,640 --> 00:09:58,040
اين يه اتفاق خيلي بده که هميشه
تو ذهن من ميمونه

179
00:09:59,290 --> 00:10:01,100
و بايد با يکي راجبش صحبت کنم

180
00:10:01,650 --> 00:10:04,220
يه مردي رو به اسم تام کلينز ميشناسم
شنونده خيلي خوبهِ

181
00:10:04,720 --> 00:10:06,310
منظورم پدر داگنِ

182
00:10:06,810 --> 00:10:09,460
باشه ، ديوونه شدي ؟ تو نميتوني به کسي چيزي بگي

183
00:10:09,460 --> 00:10:10,820
ريسکش خيلي بالاس

184
00:10:10,820 --> 00:10:13,390
يه کشيش نميتوني چيزي رو که تو اتاق اعتراف
ميگي به کسي بگه

185
00:10:13,390 --> 00:10:15,770
مطمئني کاري نميکنه که احساس گناه کني ؟

186
00:10:15,790 --> 00:10:17,540
منظور من اينکه که ، کارشون همينه

187
00:10:20,630 --> 00:10:22,460
باشه ، من ميرم کشيش رو ميبينم

188
00:10:24,020 --> 00:10:25,310
مجبورم

189
00:10:26,420 --> 00:10:28,970
دارم به يه پدر و شوهر افتضاح تبديل ميشم

190
00:10:31,230 --> 00:10:33,000
بايد اين بار رو از وجدانم خالي کنم

191
00:10:33,610 --> 00:10:34,990
داره منو  نابود ميکنه

192
00:10:50,650 --> 00:10:51,650
سوزان

193
00:10:51,730 --> 00:10:53,080
داري چي کار ميکني ؟

194
00:10:53,350 --> 00:10:55,470
اوه ، داشتم از پنجره بيرون رو نگاه ميکردم

195
00:10:55,470 --> 00:10:58,170
و متوجه گرد و خاک تو گوشه پنجره شدم

196
00:10:58,170 --> 00:10:59,700
و داره من رو ديوونه ميکنه

197
00:11:01,290 --> 00:11:02,440
باشه

198
00:11:03,330 --> 00:11:04,720
چت شده ؟

199
00:11:05,490 --> 00:11:06,300
منظورت چيه ؟

200
00:11:06,300 --> 00:11:09,060
خب ، کلي چيزه عجيب غريبه که دوست داري تو اتاق خواب
انجام بدي

201
00:11:09,060 --> 00:11:11,230
ولي تميز کردن...زياد تو کارش نيستي

202
00:11:12,340 --> 00:11:13,310
نميتونستم بخوابم

203
00:11:14,090 --> 00:11:16,230
اره ، اين تازگي ها خيلي زياد شده

204
00:11:16,230 --> 00:11:17,910
نميخوابي ، غذا نميخوري

205
00:11:17,910 --> 00:11:19,240
هيچوقت خونه رو ترک نميکني

206
00:11:19,310 --> 00:11:20,440
نه حالا اينجوري

207
00:11:20,760 --> 00:11:22,590
من امروز جانشينِ معلم

208
00:11:22,710 --> 00:11:25,130
....و اين خيلي خوبه ، ولي

209
00:11:26,940 --> 00:11:28,390
با دختر ها دعوا نداشتي ؟

210
00:11:29,060 --> 00:11:30,060
چي ؟

211
00:11:30,740 --> 00:11:32,140
چرا همچين حرفي ميزني ؟

212
00:11:33,030 --> 00:11:34,110
خب ، يه ماهِ پيش

213
00:11:34,110 --> 00:11:36,290
تو خيلي خوشحال بودي که برگردي
تو اين محله

214
00:11:36,370 --> 00:11:37,850
ولي الان اصلاً اونا رو نميبيني

215
00:11:39,180 --> 00:11:41,840
ديگه قهوه خوري نيست بازيِ پوکر تعطيله

216
00:11:41,840 --> 00:11:45,790
و ..غرغر کردن راجب شوهرها هم همراه با قهوه
و پوکر تعطيل شده

217
00:11:46,720 --> 00:11:48,160
دخترها و من خوبيم

218
00:11:48,640 --> 00:11:49,850
پس چيه ؟

219
00:11:53,580 --> 00:11:55,390
بيخيال ، سوزان ، اين منم

220
00:11:56,210 --> 00:11:57,770
هرچيزي رو ميتوني به من بگي

221
00:12:00,860 --> 00:12:02,210
من ميرم بدوم

222
00:12:03,700 --> 00:12:04,690
سوزان

223
00:12:04,900 --> 00:12:06,890
خب ، تو گفتي که بايد بيشتر از خونه برم بيرون

224
00:12:46,950 --> 00:12:48,050
هي

225
00:12:48,050 --> 00:12:49,650
خب راجب اين آدم جديده چي ميدوني ؟

226
00:12:49,650 --> 00:12:51,570
معلومه پولداره ، ماشينش رو ببين

227
00:12:52,770 --> 00:12:54,940
بدون شک مجردم هست ، ماهي رو نگاه کن

228
00:12:56,270 --> 00:12:57,890
..پولدار و مجرد

229
00:12:57,890 --> 00:13:00,920
تو کفم ببينم چه شکليِ
خيلي کم پيش مياد خوشگل باشه

230
00:13:00,920 --> 00:13:02,080
تو چي فکر ميکني ؟

231
00:13:02,120 --> 00:13:04,620
تنبلي چشم ؟ دندون خرگوشي ؟ يا ترکيبي؟

232
00:13:04,620 --> 00:13:06,910
يه ابرو معمولي و يکي ديگه بزرگ ؟

233
00:13:07,120 --> 00:13:08,350
دست هاي کوچولو؟

234
00:13:09,920 --> 00:13:12,870
همش رو تو يکي مرد داشتم ، که پايانِ خوشي نداشت

235
00:13:13,520 --> 00:13:15,950
خب ، راستش من امروز همسايه جديدمون
رو ديدم

236
00:13:15,950 --> 00:13:18,450
190کيلو با 186 قد

237
00:13:18,450 --> 00:13:21,220
و يه شلوار جين خيلي خوشگل رو پوشيده بود

238
00:13:21,480 --> 00:13:22,540
و بزاريد بگم

239
00:13:22,540 --> 00:13:24,460
مطمئنم ميتونم بگم که تنبلي چشم نداشت

240
00:13:24,460 --> 00:13:25,710
گبي

241
00:13:26,180 --> 00:13:28,540
اوه ، بيخيال ، ازدواج کردم ، نمرده ام که

242
00:13:28,540 --> 00:13:31,210
نميتونم کاره هاي سکسي رو که ميتونم
باهاش انجام بدم رو تصور کنم

243
00:13:31,350 --> 00:13:32,960
مثل چي ؟-
اوه ، خداي من-

244
00:13:33,010 --> 00:13:36,170
....اوه ، نميدونستم که شما

245
00:13:37,900 --> 00:13:39,270
من سوزان دولفينو هستم

246
00:13:39,400 --> 00:13:40,250
اهان

247
00:13:40,250 --> 00:13:41,250
از ملاقات شما خوش وقتم

248
00:13:41,250 --> 00:13:42,340
بن فالکنر

249
00:13:42,340 --> 00:13:43,170
سلام

250
00:13:43,170 --> 00:13:44,760
خوب راستش 188 ام

251
00:13:44,960 --> 00:13:47,070
و از موقعي که راگبي بازي ميکردم
190کيلو نشدم

252
00:13:47,190 --> 00:13:48,240
ولي ، ممنون

253
00:13:48,850 --> 00:13:50,330
واسه شلوار هم

254
00:13:50,330 --> 00:13:51,750
ميدوني ، هيچوقت نفهميدم که چرا

255
00:13:51,750 --> 00:13:54,480
200دلار ارزش دارن ، ولي حالا فهميدم

256
00:13:57,060 --> 00:13:58,260
خانوم ها ، من رو ببخشن

257
00:13:58,260 --> 00:14:00,180
اوه ، باشه-
ممنون-

258
00:14:01,070 --> 00:14:01,890
خوش آمدي

259
00:14:04,050 --> 00:14:05,020
گندزدي

260
00:14:07,950 --> 00:14:09,010
ببين کي بيرونه

261
00:14:09,600 --> 00:14:10,950
هي ، سوزان

262
00:14:10,950 --> 00:14:12,640
ميخواي واسه قهوه به ما محلق بشي ؟

263
00:14:12,640 --> 00:14:14,740
ببخشيد ، نميتونم صحبت کنم

264
00:14:14,740 --> 00:14:16,780
امرزو روزه کاريمه ، نميتونم دير برسم

265
00:14:17,670 --> 00:14:19,550
کسي باهاش حرف ميزنه ؟

266
00:14:19,550 --> 00:14:21,390
من سعي کردم ، ولي جواب تلفن هاي من رو نميده

267
00:14:21,390 --> 00:14:23,930
منم همينطور ، معلومه که از ما دوري ميکنه

268
00:14:23,930 --> 00:14:26,180
دارم بهتون ميگم ، خودش رو وا ميده

269
00:14:26,670 --> 00:14:28,420
خب ، ما بايد به حالت قبليش برش گردونيم

270
00:14:28,420 --> 00:14:29,960
الان ريسکش خيلي بالاس

271
00:14:31,300 --> 00:14:33,360
زني که با يه پليس رابطه داره
درباره ريسک حرف ميزنه

272
00:14:34,280 --> 00:14:37,110
تا حالا به ذهنتون خطور کرده که بهتره
اون رو نزديک خودمون نگه داريم ؟

273
00:14:37,320 --> 00:14:38,840
حتي اگه تحقيقاتي هم باشه

274
00:14:38,840 --> 00:14:40,420
من اولين کسي هستم که متوجه ميشم

275
00:14:42,160 --> 00:14:43,910
دارم اين کارو بخاطر خودمون انجام ميدم

276
00:14:44,980 --> 00:14:46,600
انقدر کارش تو تختخواب درسته ؟

277
00:14:47,220 --> 00:14:48,720
تصورش رو نميتونيد بکنيد

278
00:14:51,520 --> 00:14:54,290
وقتي که تمريناتون رو انجام داديد رو
سوسک خاکي

279
00:14:54,290 --> 00:14:57,010
ميريم بيرون ببينيم ميتونيم چيزي پيدا کنيم

280
00:14:58,470 --> 00:15:00,830
سوزان ، اوضاع چطوره ؟

281
00:15:01,000 --> 00:15:01,960
خوبه

282
00:15:02,830 --> 00:15:04,280
خيلي خوبه که برگشتي

283
00:15:05,410 --> 00:15:06,030
بخوام رو راست باشم

284
00:15:06,070 --> 00:15:07,930
تازگي ها يکم احساس افسردگي ميکردم

285
00:15:07,970 --> 00:15:09,500
اين چيزي بود که نياز داشتم

286
00:15:09,740 --> 00:15:10,790
خانوم دولفينو ؟

287
00:15:11,470 --> 00:15:12,830
کاپکک تکون نميخوره

288
00:15:12,970 --> 00:15:14,750
احتمالاً خوابيده ، عزيزم

289
00:15:14,910 --> 00:15:17,240
نه ، يه چند باري با خودکار بهش سيخونک زدم

290
00:15:17,280 --> 00:15:19,070
مُرده

291
00:15:19,680 --> 00:15:22,840
مشکلي نيست بچه ها ، من ميدونم که چي کار کنم

292
00:15:23,880 --> 00:15:24,980
اوه ، خداي من ، چي کار بايد بکنم ؟

293
00:15:25,620 --> 00:15:26,610
يه جايه خاص تو باغچه هست

294
00:15:26,610 --> 00:15:28,290
که حيوانات مُرده رو اونجا خاک ميکنم

295
00:15:29,720 --> 00:15:30,990
خاک؟-
اره-

296
00:15:31,090 --> 00:15:33,480
يه مراسم سوگواري داريم ، يکم حرف ميزنيم

297
00:15:33,710 --> 00:15:34,860
فقط به خدا اشاره نکن

298
00:15:34,890 --> 00:15:38,550
پدر و مادر آماندا بي خدا ، وکيل ، و احمق هاي بزرگي هستن

299
00:15:47,860 --> 00:15:49,210
من رو ببخش ، پدر ، بخاطر گناهاني که مرتکب شدم

300
00:15:49,240 --> 00:15:50,840
از آخرين اعتراف من مدت زيادي ميگذره

301
00:15:50,880 --> 00:15:52,190
ادامه بده پسرم

302
00:15:53,680 --> 00:15:55,410
پسر من ، ببخشيد

303
00:15:55,410 --> 00:15:58,230
يه جوريه انگار که شما هزار سال پيرتر از مني

304
00:16:00,420 --> 00:16:02,420
شما کي هستيد و پدر داگان کجاست ؟

305
00:16:02,450 --> 00:16:04,920
رفته استراحت کنه
که هم خودش يه حالي کرده باشه هم من

306
00:16:04,960 --> 00:16:07,160
اين اولين هفته تو اتاق اعترافِ

307
00:16:07,190 --> 00:16:08,200
اره ؟

308
00:16:08,480 --> 00:16:11,060
آره ، و مرد ، چيزاي که من ميشنوم

309
00:16:11,100 --> 00:16:12,830
...ديروز يه خانومِ اينجا بود که

310
00:16:14,670 --> 00:16:16,030
نه ، نه ، نه ، نميتونم بگم

311
00:16:16,630 --> 00:16:18,200
فکر کنم برم بعداً بيام بهتره

312
00:16:18,240 --> 00:16:20,100
اه ، نه ، شما هيچ جا نميري

313
00:16:20,140 --> 00:16:21,540
بهت گفتم که تو ماشين صبر کن

314
00:16:21,570 --> 00:16:23,400
به من گير نده ، واسه همينِ که ما اينجايم

315
00:16:23,490 --> 00:16:25,840
تو هي ميگفتي که ميخواي با يکي صحبت کني
خب با اين مرد صحبت کن

316
00:16:25,880 --> 00:16:28,410
بنظر کاملاً...مشتاق مياد

317
00:16:28,450 --> 00:16:31,250
اين 12 سال بيشتر نداره
داستان من ميزنه اشکش رو در مياره

318
00:16:31,280 --> 00:16:33,220
اوه ، پسر ، بايد خيلي عالي باشه

319
00:16:33,250 --> 00:16:35,150
خيلي پاستوريزه شدم ديگه نميتونم توييت كنم

320
00:16:35,190 --> 00:16:37,570
ببخشيد ، اگه پدر داگن نباشه ، من اين کار
رو انجام نميدم

321
00:16:37,570 --> 00:16:38,650
نه...بزن بريم

322
00:16:39,680 --> 00:16:40,620
ريدم تو شانس

323
00:16:41,360 --> 00:16:43,340
خيلي اميدوار بودم که اين يکي
از اون خوب هاش باشه

324
00:16:44,260 --> 00:16:46,500
من با دو تا دختر تو دانشگاه حال کردم

325
00:16:48,500 --> 00:16:49,790
اين شغل خيلي دلِ

326
00:16:57,880 --> 00:16:58,930
...اه

327
00:16:59,030 --> 00:17:01,420
من نميدونم که شما تا حالا چيزي رو
دفن کرديد

328
00:17:01,420 --> 00:17:03,150
ولي واسه اين کار بايد يه سوراخ بکنيد

329
00:17:04,980 --> 00:17:07,560
درسته ، اره

330
00:17:09,970 --> 00:17:10,980
ميدونم اينو

331
00:17:17,060 --> 00:17:19,800
مسير هاي که زندگي اون بيرون ما رو به سمتشون ميبره
خيلي خنده داره ، مگه نه ؟

332
00:17:22,430 --> 00:17:25,140
منظورم اينکه ، امروز اصلاً قراره نبوده
من اينجا باشم

333
00:17:27,100 --> 00:17:30,180
و يه باره ديگه ، تو يه جاي اشتباهي و تو يه
زمان اشتباهي

334
00:17:32,540 --> 00:17:34,480
و الان بايد اين موضوع رو تا آخر عمر

335
00:17:34,510 --> 00:17:35,910
با خودم داشته باشم

336
00:17:36,650 --> 00:17:38,510
ناراحت نباشيد خانوم دولفين

337
00:17:38,920 --> 00:17:40,990
کاپکيک يه جورايي موش بدي بود

338
00:17:41,020 --> 00:17:42,970
اون سه تا بچه داشت که هر سه تاشون رو خورد

339
00:17:43,190 --> 00:17:45,460
ولي اين يعني لياقت مُردن رو داره ؟

340
00:17:45,490 --> 00:17:47,790
ما حق تصميم گيري راجب اين موضوع رو نداريم ، جونيا

341
00:17:47,830 --> 00:17:49,410
ما خدا نيستيم

342
00:17:49,800 --> 00:17:51,500
درسته ، آماندا ، گفتم خدا

343
00:17:57,040 --> 00:17:58,470
من چي کار کردم ؟

344
00:17:59,020 --> 00:18:00,110
تقصير تو نيست

345
00:18:00,110 --> 00:18:01,840
و ميدونم که تقصير منم نيست

346
00:18:01,870 --> 00:18:03,770
ولي تلاش واسه گفتن به خانواده کاپکيک که چه بلايي سرش اومده

347
00:18:03,810 --> 00:18:05,730
وقتي که اومدن واسه پيدا کردنش چي

348
00:18:10,490 --> 00:18:11,240
بفرما

349
00:18:12,020 --> 00:18:12,850
کارمون تمومه

350
00:18:13,160 --> 00:18:14,960
حالا بايد چهره خوشحال به خودمون بگيريم

351
00:18:14,990 --> 00:18:16,700
و وانمود کنيم که چيزي اتفاق نيوفتاده

352
00:18:26,110 --> 00:18:27,390
ميتونم بيام تو ؟

353
00:18:27,840 --> 00:18:30,480
الان حس و حال مشروب خوردن رو ندارم

354
00:18:30,780 --> 00:18:33,650
عاليه ، ممم

355
00:18:36,950 --> 00:18:38,980
خب...شما دوتا باهم نزديک بوديد ؟

356
00:18:40,960 --> 00:18:41,790
ببخشيد ؟

357
00:18:41,820 --> 00:18:43,520
تو و کاپکيک

358
00:18:43,560 --> 00:18:44,940
جونيتا بهم گفت که چي شده

359
00:18:45,810 --> 00:18:47,850
من فکر ميکنم که شما دو تا تاريخچه طولاني داشتيد با هم

360
00:18:48,270 --> 00:18:51,040
با هم به دانشگاه ميرفتيد
دوره اورپا رو با هم ميگشتيد

361
00:18:51,250 --> 00:18:54,290
يه جوري ناجوري جو منو گرفت

362
00:18:56,800 --> 00:18:58,010
من نگرانِ توام

363
00:18:58,970 --> 00:19:00,440
اولش ، ديگه با دوست هات حرف نميزني

364
00:19:00,470 --> 00:19:01,980
الانم واسه خاطره مراسم تدفين يه موش قاطي ميکني

365
00:19:01,980 --> 00:19:03,330
باعث ميشي من عصبي بشم

366
00:19:03,640 --> 00:19:06,310
خب ، ببخشيد که قضيه همدستي کُشتن يه آدم رو

367
00:19:06,350 --> 00:19:07,890
مثل بقيه شما خوب هضم نميکنم

368
00:19:09,710 --> 00:19:10,980
سوزان ، بهت التماس ميکنم

369
00:19:11,480 --> 00:19:14,160
اين زندگيِ شوهر منِ که داريم
راجبش حرف ميزنيم

370
00:19:14,320 --> 00:19:16,680
اگه اتفاقي واسش بيوفته

371
00:19:16,720 --> 00:19:19,050
فکر کن که چي به سر من و دخترها مياد

372
00:19:20,720 --> 00:19:22,560
ميدونم که الان اوضاعت خوب نيست

373
00:19:22,590 --> 00:19:24,260
ولي خواهشن تو خودت نگه اش دار

374
00:19:25,100 --> 00:19:26,490
دارم سعي ميکنم

375
00:19:28,390 --> 00:19:29,260
بيشتر سعي کن

376
00:19:38,710 --> 00:19:39,640
بري ؟

377
00:19:40,570 --> 00:19:41,710
...بويِ

378
00:19:41,740 --> 00:19:44,510
...بله ، شکلات سفيد با اجيل
همينجوري که دوست داري

379
00:19:44,550 --> 00:19:45,790
اوه

380
00:19:45,790 --> 00:19:48,220
حالا تو مورد علاقه من هستي ، همم

381
00:19:48,220 --> 00:19:49,400
همم

382
00:19:49,930 --> 00:19:51,170
روزت چطور بود ؟

383
00:19:51,260 --> 00:19:54,250
عالي ، يه جسد پيدا کرديم

384
00:19:55,560 --> 00:19:56,860
اوه ، متاسفم

385
00:19:56,890 --> 00:19:57,860
اصلاً نميخواي بدوني که چي بود

386
00:19:57,890 --> 00:20:01,130
نه ، ميخوام ، شغل تو خيلي مجذوب کننده ست

387
00:20:01,960 --> 00:20:05,310
خب ، جسد رو دقيقاً کجا پيدا کرديد ؟

388
00:20:05,500 --> 00:20:07,280
تو يه انبار کناره سکو ها

389
00:20:08,700 --> 00:20:11,630
الان يه قهرمان بزرگ شدم چون
من اين پرونده رو کشف کردم

390
00:20:11,630 --> 00:20:12,910
اون حرومزاده هاي احمق تو پليس

391
00:20:12,940 --> 00:20:14,040
واسه ماه ها بود که رو اين پرونده کار ميکردن

392
00:20:14,080 --> 00:20:15,510
اوه ، آفرين به تو

393
00:20:15,540 --> 00:20:17,580
مم ، شانس اورديم

394
00:20:17,890 --> 00:20:20,680
تنها کاري که کردم يه ماشين کوپه رو با
شماره پلاک کانکتيکا رو ديدم

395
00:20:22,440 --> 00:20:24,780
و به خودم گفتم ، اين ماشين مال کيه ؟

396
00:20:26,640 --> 00:20:27,910
اون مُرده هم ماشين داشته

397
00:20:27,940 --> 00:20:29,710
دقيقا ، قاتل همه چيز رو درست انجام داده بود

398
00:20:29,750 --> 00:20:32,180
ولي يادشون رفته بود که از شر
ماشين قرباني خلاص بشن

399
00:20:32,760 --> 00:20:34,020
چه احمقايي

400
00:20:34,050 --> 00:20:35,380
هممم

401
00:20:36,060 --> 00:20:37,390
خب تو کليد هاش رو برداشتي

402
00:20:37,420 --> 00:20:39,290
ولي هيچوقت به ذهنت خطور نکرد
که ممکنه ماشين داشته باشه

403
00:20:39,320 --> 00:20:41,190
من تمام وسايلش رو انداختم تو جا مخفيمون

404
00:20:41,220 --> 00:20:42,460
زياد وقت صرف فکر کردن
راجب اين موضوع نکردم

405
00:20:44,490 --> 00:20:45,490
ايناهاش

406
00:20:49,130 --> 00:20:50,630
يه گوشِ ناجور شهر ولش ميکنيم

407
00:20:50,670 --> 00:20:52,950
و ميزاريم فروپاشيِ اجتماعي ...مسير خودش رو طي کنه

408
00:20:54,010 --> 00:20:55,710
اوه ، خدا حتمن بايد اينجا رو هم تميز کني؟

409
00:20:55,710 --> 00:20:58,850
بيا تو ، اگه کسي ما رو با اين ماشين ببينه
کارمون تمومه

410
00:21:02,200 --> 00:21:04,250
اوه ، دنده ايِ

411
00:21:04,280 --> 00:21:06,010
من نميتونم ماشين دنده اي برونم ، تو ميتوني ؟

412
00:21:06,050 --> 00:21:07,250
يه بار تو دبيرستان روندم

413
00:21:07,370 --> 00:21:09,310
خيلي اسونه ، فقط يه پدال اضافي داره

414
00:21:13,690 --> 00:21:15,290
اوه

415
00:21:16,360 --> 00:21:17,960
وقتي که مست بودم خيلي اسون تر بود

416
00:21:27,560 --> 00:21:29,650
چي کار بايد بکنم ؟ گازش رو بگيرم ؟

417
00:21:29,800 --> 00:21:31,950
گازش رو بگيري ؟ تو حتي نميتوني باهاش رانندگي کني

418
00:21:39,230 --> 00:21:40,540
من فکر ميکردم که تو باشي

419
00:21:44,270 --> 00:21:47,310
چاک ، نگاه کن گبي ، چاکِ-
مم-

420
00:21:47,340 --> 00:21:49,780
ديدم شما داريد خيلي تلاش ميکنيد

421
00:21:50,640 --> 00:21:51,710
اين ماشين کي هست ؟

422
00:21:52,350 --> 00:21:54,050
عمه من -
دوست من-

423
00:21:55,940 --> 00:21:57,550
عمه اون و دوست من

424
00:21:57,620 --> 00:21:58,590
عمه شرلي

425
00:21:59,190 --> 00:22:02,830
ديشب واسه شب نشيني اومد پيش من
...و

426
00:22:02,960 --> 00:22:04,260
خيلي مشروب خورد

427
00:22:04,460 --> 00:22:05,470
کاره شرلي همينه

428
00:22:05,810 --> 00:22:07,590
خب ما بهش گفتيم امروز ماشينش رو بر ميگردونيم

429
00:22:07,630 --> 00:22:09,810
راستش رو بخواي الان منتظر ماست ، بايد گوله بريم-
اره-

430
00:22:09,880 --> 00:22:10,620
امکان نداره

431
00:22:12,830 --> 00:22:14,910
من ميرونم -
چي ؟-

432
00:22:15,340 --> 00:22:17,610
با کاري که شما داشتيد ميکرديد
يکي رو ميکُشيد

433
00:22:18,140 --> 00:22:20,480
برو ، باب ، تو مرکز ميبينمت

434
00:22:20,680 --> 00:22:23,840
اوه ، نه ، باب ، باب ، نرو ، باب ؟ اوه

435
00:22:27,180 --> 00:22:28,310
...خب

436
00:22:28,840 --> 00:22:31,620
باشه ، يه سفر جاده اي با اين ماشين قراضه

437
00:22:31,650 --> 00:22:34,000
با دوست پسرِ پليست ، چه باحال

438
00:22:39,330 --> 00:22:41,170
خب شرلي کجا زندگي ميکنه ؟

439
00:22:41,930 --> 00:22:43,800
اره ، بري ، کجا زندگي ميکنه ؟

440
00:22:43,830 --> 00:22:46,480
چرا از من ميپرسي ؟ عمه توِ

441
00:22:46,740 --> 00:22:49,100
فقط برون
ميگم که کجا بري

442
00:22:52,010 --> 00:22:54,110
چه جالب

443
00:22:54,140 --> 00:22:54,980
نه ، اصلن جالب نيست

444
00:22:55,780 --> 00:22:57,900
منظورم اينکه ....چيه ؟

445
00:22:58,920 --> 00:23:01,380
شاهين هاي قرمز اوکلاهاما سيتي
عمه شما طرفدارشونِ ؟

446
00:23:01,480 --> 00:23:06,580
اوه ، اره ، شرلي عاشقِ ....ورزشِ

447
00:23:07,450 --> 00:23:09,710
و...عطر مردونه ؟

448
00:23:10,160 --> 00:23:11,380
اون همجنس بازه

449
00:23:12,710 --> 00:23:15,620
اره ، ميتونست ازدواج کنه ، ولي نه
همجنس باز شد

450
00:23:18,730 --> 00:23:21,770
خب ، اين ، عمه...يا دوست

451
00:23:21,800 --> 00:23:24,370
....کسي که عطر مردونه ميزنه و همجنس باز هم هست

452
00:23:24,860 --> 00:23:27,070
جويدن تنباکو هم دوست داره ؟

453
00:23:29,800 --> 00:23:32,040
چون تاحالا زني رو نديدم که
....جويدنِ

454
00:23:32,930 --> 00:23:34,180
ولش کن

455
00:23:36,790 --> 00:23:38,120
منم تنباکو ميخورم

456
00:23:38,980 --> 00:23:40,260
و يه زنم

457
00:23:42,460 --> 00:23:43,510
اره

458
00:23:44,250 --> 00:23:45,240
هممم

459
00:23:48,000 --> 00:23:50,520
تنها چيزي که الان کم داريم يه بطري مشروبِ

460
00:23:52,040 --> 00:23:53,690
من دائم دارم بهش ميگم که ترک کنه

461
00:23:54,280 --> 00:23:55,760
دوست داري که سرطان دهن بگيري ؟ من ميگم

462
00:23:55,760 --> 00:23:57,330
ولي اون گوش نميده

463
00:23:59,780 --> 00:24:00,780
تو خوبي ؟

464
00:24:01,020 --> 00:24:03,110
اره ، اه

465
00:24:03,940 --> 00:24:05,940
نه ، حالا بزن کنار

466
00:24:13,030 --> 00:24:16,720
شرمنده ، شرلي خالي خالي دوست داره بخور
من با شکلات ميخورم

467
00:24:17,320 --> 00:24:18,470
اوه

468
00:24:22,800 --> 00:24:23,800
برو بيرون

469
00:24:23,830 --> 00:24:24,490
چي ؟

470
00:24:24,490 --> 00:24:25,740
ماشينت رو ميبرم

471
00:24:26,380 --> 00:24:28,280
اوه ، خداي من ، ميتونم بوست کنم

472
00:24:28,280 --> 00:24:30,870
چي ؟ چرا داري....برو بيرون

473
00:24:30,900 --> 00:24:32,360
اروم ، صدات رو بيار پايين

474
00:24:32,360 --> 00:24:34,030
اون مردي که اونجاس پليسِ

475
00:24:34,030 --> 00:24:35,000
پليس ؟

476
00:24:35,840 --> 00:24:37,580
نه برگرد تو ماشين

477
00:24:37,610 --> 00:24:39,790
وقتي که يه چيزي رو شروع کردي مرد جون
تا آخرش برو

478
00:24:42,950 --> 00:24:44,050
کمربندت رو ببند

479
00:24:50,560 --> 00:24:53,120
هي ، چي شد ؟

480
00:24:55,630 --> 00:24:57,790
شرلي ، اتفافي داشت از اينجا رد ميشد

481
00:24:57,790 --> 00:24:59,420
خيلي جالبِ نه ؟

482
00:25:01,610 --> 00:25:05,010
خب فکر ميکني دوستت باب بتونه ما رو
برسونه خونه ؟

483
00:25:05,050 --> 00:25:07,340
باشه ، من...بهش زنگ ميزنم

484
00:25:12,150 --> 00:25:14,490
خب قرار گذاشتن با يه پليس وقتي که
داري يه قتل رو مخفي ميکني

485
00:25:14,490 --> 00:25:15,820
واست چجوريه ؟

486
00:25:25,460 --> 00:25:28,030
هي ، رني ، خانوم ها

487
00:25:28,530 --> 00:25:31,820
حواسشون رو پرت نکن
کار مهمي دارن که انجام بدن

488
00:25:31,820 --> 00:25:33,460
من ميرم که همسايه جديدمون رو ببينم

489
00:25:33,490 --> 00:25:36,310
ميدوني ميرم بهش يه خوش اومديِ
گرم و صميمي بگم

490
00:25:36,590 --> 00:25:37,240
ووه ، خيلي سريع بود

491
00:25:37,240 --> 00:25:39,800
من نميدونستم که شما دوتا با هم حرف ميزنيد -
نميزنيم -

492
00:25:40,060 --> 00:25:43,100
خب چي فکر کردي که جذبت ميشه ؟

493
00:25:43,900 --> 00:25:47,140
شنيديد ، خانوم ها ؟ تماشا کن و ياد بگير

494
00:25:47,400 --> 00:25:49,910
يه چشمه از راز هام رو بهت نشون ميدم

495
00:25:55,620 --> 00:25:57,850
سلام ، نميخوام وقت خودم و خودت رو بگيرم

496
00:25:57,880 --> 00:26:00,220
ببين ، تو مجردي ، منم مجرد

497
00:26:00,250 --> 00:26:03,650
من جذابم ، تو هم جذابي
با فرضِ اينکه همجنس باز نيستي

498
00:26:03,690 --> 00:26:06,020
و اون کفش ها بهم ميگن که نيستي

499
00:26:06,060 --> 00:26:09,160
ميتونيم چند هفته
با هم لاس بزنيم

500
00:26:09,190 --> 00:26:11,290
ميتوني به پشتم زل بزني موقعي که من دارم نامه هام رو برميدارم

501
00:26:11,330 --> 00:26:14,440
و من اين کار رو 4 بار در روز ميکنم

502
00:26:15,250 --> 00:26:20,410
يا تو ...ميتوني من رو دعوت کني تو ...واسه قهوه

503
00:26:21,070 --> 00:26:21,980
همين الان

504
00:26:22,890 --> 00:26:25,380
ممنون بابت پيشنهادت ولي من خوبم همينجوري

505
00:26:28,930 --> 00:26:31,110
همم ، وقتي که گفتم قهوه

506
00:26:31,150 --> 00:26:34,750
ميدوني که منظورم سکس بوده ، اره ؟

507
00:26:34,780 --> 00:26:38,300
اوه ، تو ماهرانه گفتي ولي ، اره فهميدم

508
00:26:46,550 --> 00:26:48,620
ووه ، تو بايد کتاب بنويسي

509
00:26:48,730 --> 00:26:51,570
وگرنه ، وقتي که ميميري
تمام اين رازهات باهات ميميره

510
00:26:58,740 --> 00:26:59,990
پدر داگان

511
00:27:00,180 --> 00:27:01,790
خيلي خوشحالم که شما رو ديدم

512
00:27:01,950 --> 00:27:03,120
نميدونم که شما من رو يادتون هست

513
00:27:03,470 --> 00:27:06,380
گبريل سوليس
فکر کنم شما اومديد تا معذرت خواهي کنيد

514
00:27:06,420 --> 00:27:09,080
براي جواب دادن تلفنتون موقع خطبه هاي
عيد پاک ؟

515
00:27:09,120 --> 00:27:11,390
اوه ، ببخشيد پدر ، ولي ميدوني

516
00:27:11,420 --> 00:27:13,460
ميدوني اگه اون جلسه هاي آب درماني رو
تاييد نکني از دستشون ميدي

517
00:27:13,600 --> 00:27:14,300
اره

518
00:27:14,870 --> 00:27:17,550
همم ، بهر حال ، من بخاطر کارلوس اومدم پيش شما

519
00:27:17,860 --> 00:27:19,110
اون تو دردسر افتاده ، و به کمکِ شما نياز داره

520
00:27:19,210 --> 00:27:21,300
خب ، من دوست دارم به کارلوس کمک کنم
اون مرده خوبيِ

521
00:27:21,330 --> 00:27:22,570
ولي متاسفانه شما خيلي دير اومديد

522
00:27:22,670 --> 00:27:25,960
چي ؟ شما کسي بوديد که موقع
خطبه هاتون وراجي ميکرديد

523
00:27:25,960 --> 00:27:28,220
چجوري هيچوقت دير نيست که به
گناهاتون اعتراف کنيد

524
00:27:29,160 --> 00:27:31,100
ديدي ؟ ميتونم هم گوش بدم هم حرف بزنم

525
00:27:31,450 --> 00:27:34,080
اين درسته ، که خدا منتظر تا زماني
که قلب شما اماده باشه

526
00:27:34,550 --> 00:27:36,210
ولي اين خطوطِ هوايي خيلي سخت گير هستن

527
00:27:36,210 --> 00:27:38,910
و منم يه سفر خارج کشور و طولاني ، رو صندلي وسط
نميشينم

528
00:27:39,110 --> 00:27:40,360
پس اگه من رو ببخشيد

529
00:27:41,920 --> 00:27:43,380
شما هم سوار ميشيد ، خانوم ؟

530
00:27:43,440 --> 00:27:46,830
اره ، ولي من نتوستم چمدون هام رو بيارم

531
00:27:47,030 --> 00:27:49,080
ميتوني لطف کني و واسم بياريشون ؟

532
00:27:53,430 --> 00:27:54,430
هي

533
00:27:55,530 --> 00:27:56,780
داري چي کار ميکني ؟

534
00:27:56,780 --> 00:27:58,580
...ميبرمت فرودگاه

535
00:27:58,900 --> 00:28:00,600
ولي قبل يه جاي هست بايد بريم

536
00:28:02,770 --> 00:28:05,510
هي ، هي ، هي ،هي ، نگه دار نگه دار

537
00:28:05,540 --> 00:28:07,830
ديوونه شدي ؟ نميتونم اين پرواز رو از دست بدم

538
00:28:07,910 --> 00:28:10,410
خب ، ببخشيد اگه من ميخوام سعي کنم
که ببرمت کاره خدا رو انجام بدي

539
00:28:10,410 --> 00:28:12,690
....در عوض اينکه  بري به اين صفر روياييت به

540
00:28:12,690 --> 00:28:17,050
تو آفريقا ، جاي که من ميرم چاه بکنم
واسه جذامي ها

541
00:28:18,200 --> 00:28:19,800
خب ، اون دوست هاي کوچولوت بايد يکم صبرکنن

542
00:28:20,790 --> 00:28:22,890
ببخشيد-
ووه-

543
00:28:24,110 --> 00:28:25,720
خب ، شما از کجا در اومديد ؟

544
00:28:25,860 --> 00:28:27,370
ما داريم ميريم ماه عسل

545
00:28:27,370 --> 00:28:28,840
و نميتونيم يه چرخي اين دور و بر بزنيم

546
00:28:28,910 --> 00:28:31,150
اونا گفتن که بايد 3 ساعت زود تر

547
00:28:31,150 --> 00:28:32,310
براي سفرهاي خارجي تو فرودگاه باشيم

548
00:28:32,410 --> 00:28:34,660
اوه ، عزيزم ، اروم باش ، از موقعي که بن لادن رو گرفتيم

549
00:28:34,660 --> 00:28:36,640
ميتوني قدم زنان هر موقع که خواستي
بري تو هواپيما

550
00:28:39,210 --> 00:28:41,590
ميدوني ، من يه کاري کردم ، پدر

551
00:28:41,780 --> 00:28:43,470
...و ميترسم که اين کارم

552
00:28:44,150 --> 00:28:45,220
نابخشودني باشه

553
00:28:45,750 --> 00:28:47,470
خدا ميتونه ما برايِ هرچيزي ببخشه

554
00:28:47,750 --> 00:28:49,260
واقعا ؟ هرچيزي ؟

555
00:28:49,420 --> 00:28:50,390
اره

556
00:28:50,520 --> 00:28:53,530
اگه ما نشون بديم که به حقيقت توبه کرديم

557
00:28:53,690 --> 00:28:54,560
چجوري ؟

558
00:28:54,960 --> 00:28:57,790
خب ، اين با حرف زدن عملي نميشه

559
00:28:58,060 --> 00:28:59,210
بايد تو عمل نشون بديم

560
00:29:01,190 --> 00:29:04,640
بعنوان مثال ، اگه داريم درباره
...يه جرم صحبت ميکنيم

561
00:29:06,700 --> 00:29:08,670
اعتراف به مقامات بالا

562
00:29:08,700 --> 00:29:11,470
ميتونه از صميم قلب نيت خودمون رو نشون بديم

563
00:29:14,110 --> 00:29:15,530
...اين

564
00:29:16,680 --> 00:29:17,950
نميتونه تو يکي گزينه ها باشه

565
00:29:20,250 --> 00:29:22,420
ادم هاي زيادي هستن که درگيرن
ادم هاي بيگناه

566
00:29:23,690 --> 00:29:25,450
تو نميتوني طلب بخشش يه گناه رو بکني

567
00:29:25,490 --> 00:29:27,730
وقتي که تمايل داري اون رو مخفي نگه داري

568
00:29:32,900 --> 00:29:33,710
شما بايد بري

569
00:29:34,960 --> 00:29:36,360
پروازتون رو از دست ميديد

570
00:29:36,870 --> 00:29:38,550
من نميخوام که ترکت کنم ، کارلوس

571
00:29:38,870 --> 00:29:41,830
نه تا زماني که مطمئن بشم مشکلي نداري

572
00:29:42,370 --> 00:29:46,110
پدر داگان ، من هيچ راهي نميبينم

573
00:29:46,510 --> 00:29:48,320
که وضع من رو خوب کنه

574
00:30:02,570 --> 00:30:03,480
هي

575
00:30:05,350 --> 00:30:06,260
هي

576
00:30:18,220 --> 00:30:21,100
اي کاش کاري ميکردم که از فکر کردن
به اين موضوع دست برداري

577
00:30:24,960 --> 00:30:26,170
اره ، منم همينطور

578
00:30:32,160 --> 00:30:34,060
من حتي نميدونم که دنبال چي ميگشتم

579
00:30:38,700 --> 00:30:41,300
هيچ بخششي واسه اين چيز وجود نداره

580
00:30:44,170 --> 00:30:45,620
و بايد تا اخر عمر باهاش زندگي کنم

581
00:31:00,780 --> 00:31:03,320
هر صدايي که شب ها ميشنيدم ، اون بود

582
00:31:05,890 --> 00:31:08,910
از هر خيابون تاريکي که رد ميشدم
اون توش منتظر من بود

583
00:31:10,930 --> 00:31:12,500
وقتي که تو تخت دراز ميکشيدم

584
00:31:13,790 --> 00:31:15,880
ميترسم که اون مياد و من رو پيدا ميکنه

585
00:31:18,520 --> 00:31:21,960
اون هم تو روياهام بود و هم تو کابوس هام

586
00:31:21,960 --> 00:31:23,540
نميتونستم از دستش فرار کنم

587
00:31:31,420 --> 00:31:33,370
...و  اين چيزيِ که من بايد باهاش زندگي ميکردم

588
00:31:35,270 --> 00:31:36,460
تا الان

589
00:31:43,210 --> 00:31:45,940
براي اولين بار تو زندگيم ، من نميترسم

590
00:31:48,170 --> 00:31:50,090
تو اين کار رو واسه خاطر من کردي

591
00:31:52,820 --> 00:31:53,830
...اره

592
00:31:55,150 --> 00:31:56,890
با گرفتن جونِ يه مرد

593
00:32:00,890 --> 00:32:04,130
اره ، ممکنه تو جونِ يه مرد رو گرفته باشي
ولي در عوض جون يکي رو نجات دادي

594
00:32:08,140 --> 00:32:10,830
...خب اگه دنبال بخشش ميگردي

595
00:32:13,040 --> 00:32:14,560
من بهت ميدم

596
00:32:59,640 --> 00:33:00,780
هي-
هي ، هي ، هي ،هي -

597
00:33:00,780 --> 00:33:02,390
هي ، همه چيز با بچه ها خوبه ؟

598
00:33:02,530 --> 00:33:05,310
...اره ، اره ، بچه ها خوبن ، فقط

599
00:33:05,310 --> 00:33:06,430
چي ؟ اتفاقي افتاده ؟

600
00:33:06,580 --> 00:33:09,100
من..الان بهت نياز دارم

601
00:33:11,600 --> 00:33:12,750
باشه

602
00:33:41,950 --> 00:33:42,970
صبح بخير

603
00:33:43,980 --> 00:33:45,090
صبح بخير

604
00:33:46,790 --> 00:33:48,260
اوه ، خداي من ، خداي من

605
00:33:48,260 --> 00:33:50,030
گندش بزن ، گندش بزنن

606
00:33:53,980 --> 00:33:55,850
بجنب ، بجنب -
باشه-

607
00:33:55,850 --> 00:33:57,630
...مواظب-
باشه ، باشه -

608
00:33:58,520 --> 00:34:00,990
عزيزم ، اوه-
نه ،من خوبم ، خوبم ، برو-

609
00:34:01,130 --> 00:34:02,670
شش ،شششش

610
00:34:05,880 --> 00:34:07,610
همشون هنوز خوابن

611
00:34:08,240 --> 00:34:09,440
خدا رو شکر

612
00:34:12,900 --> 00:34:13,860
من قهوه درست ميکنم

613
00:34:13,920 --> 00:34:15,790
باشه ، زدي تو خال

614
00:34:18,770 --> 00:34:20,810
هي -
چيه ؟-

615
00:34:21,150 --> 00:34:22,380
...خب ديشب

616
00:34:24,030 --> 00:34:25,140
اره

617
00:34:25,910 --> 00:34:27,550
بايد درباره اش حرف بزنيم

618
00:34:29,420 --> 00:34:30,440
اهان

619
00:34:32,700 --> 00:34:33,750
...منظورم

620
00:34:34,820 --> 00:34:36,760
....اگه ميخواي که پيش هم برگرديم

621
00:34:37,680 --> 00:34:39,020
من مايلم

622
00:34:39,770 --> 00:34:43,080
ولي ما يه سري مشکلات خيلي جدي داريم

623
00:34:43,080 --> 00:34:47,030
که يه سري کار جدي رو مي طلبه

624
00:34:47,930 --> 00:34:49,340
اوه ، خدا

625
00:34:51,150 --> 00:34:52,500
...ديشب

626
00:34:54,080 --> 00:34:54,910
...ها

627
00:34:57,170 --> 00:34:58,170
...بود

628
00:34:58,680 --> 00:35:00,880
درباره برگشتن پيش هم ديگه نبود

629
00:35:03,750 --> 00:35:05,400
پس چه کوفتي بود ؟

630
00:35:06,050 --> 00:35:07,670
...من

631
00:35:09,750 --> 00:35:11,220
من يه کابوس ديدم

632
00:35:13,310 --> 00:35:15,490
خب..يه کابوس ؟ داري شوخي ميکني ؟

633
00:35:15,590 --> 00:35:16,680
بايد درک کني

634
00:35:16,680 --> 00:35:19,310
من خيلي کابوس ميبينم

635
00:35:19,310 --> 00:35:23,370
الان خيلي زمانِ ترسناکيِ واسه من
و بهت نياز دارم

636
00:35:23,370 --> 00:35:25,990
و واسه همين بود که من نميخواستم
به بچه ها بگم

637
00:35:25,990 --> 00:35:29,520
اينکه تو اونور خيابون زندگي ميکني
به من يه اطمينانِ خاطر ميده

638
00:35:30,450 --> 00:35:32,100
تو ديگه آخرشي

639
00:35:33,140 --> 00:35:35,020
ميدوني وقتي که ترسيدي چي کار کن ، لينت ؟

640
00:35:35,170 --> 00:35:36,650
يه چراغ شب بخر

641
00:35:36,760 --> 00:35:39,000
و نرو با کسي که قراره ازش جدا باشي

642
00:35:39,000 --> 00:35:41,400
سکس کن

643
00:35:46,090 --> 00:35:47,390
من نون سرخ شده ميخوام

644
00:35:47,470 --> 00:35:49,780
من از نون سرخ شده بدم مياد ، من پنکيک ميخوام-
اوه-

645
00:35:58,750 --> 00:35:59,860
...بچه ها

646
00:36:07,090 --> 00:36:09,350
يه چيزي هست که من و مامانتون ميخوايم بهتون بگيم

647
00:36:13,220 --> 00:36:14,200
اره

648
00:36:18,000 --> 00:36:19,840
بيايد بشينيم

649
00:36:26,510 --> 00:36:28,030
هي ، من ميدونم که امروز جشنِ هميشگيِ

650
00:36:28,030 --> 00:36:30,530
ولي اين لباس يکم ساده نيست؟

651
00:36:32,440 --> 00:36:33,510
اره ، همم

652
00:36:33,990 --> 00:36:36,300
فکر نکنم امسال بتونم بيام

653
00:36:36,520 --> 00:36:38,280
چرا بدون من نميري ؟

654
00:36:43,760 --> 00:36:45,710
هي ، الان ديگه لازمِ نگران باشم ؟

655
00:36:46,290 --> 00:36:49,240
بهت گفتم که خوبم

656
00:36:49,790 --> 00:36:51,380
منظورم نگران تو نبود

657
00:36:51,790 --> 00:36:53,310
نگران خودمون بود

658
00:36:55,550 --> 00:36:58,840
فکر ميکردم که يه مشکلي بينِ تو و دوستاتِ
....ولي

659
00:37:00,030 --> 00:37:02,270
با روشي که من رو ضايع ميکني

660
00:37:02,580 --> 00:37:04,630
دارم فکر ميکنم که مشکلي با من داري

661
00:37:05,830 --> 00:37:07,610
چجوري ميتوني اين حرف رو بزني ؟

662
00:37:10,260 --> 00:37:13,010
مهم نيست که من چي ميکشم

663
00:37:13,220 --> 00:37:15,970
هيچوقت نميزارم که چيزي بين من و تو قرار بگيره

664
00:37:17,960 --> 00:37:20,930
اره ، منم مطمئنم که تام و لينت همين احساس رو داشتن

665
00:37:21,940 --> 00:37:23,340
ببين آخر عاقبتشون چي شده

666
00:37:32,610 --> 00:37:34,560
خب ، من بدون تو ميرم اونجا

667
00:37:35,830 --> 00:37:38,950
نه ،منم باهات ميام

668
00:37:40,770 --> 00:37:41,870
تو راست ميگي

669
00:37:42,470 --> 00:37:44,330
من يه مشکلاتي با دختر ها دارم

670
00:37:45,360 --> 00:37:47,790
و وقتشه که همه چيز رو باهاشون
درست کنم

671
00:37:50,720 --> 00:37:53,820
نه ، امکان داره ، پايِ مايک رو
وارده اين ماجرا نکن

672
00:37:54,000 --> 00:37:56,450
اون به هيچ کس نميگه
ميتونيم بهش اعتماد کنيم

673
00:37:56,550 --> 00:37:57,730
اوه ، همينجوري که به تو اعتماد کردم

674
00:37:57,740 --> 00:37:59,430
وقتي که گفتيم اين موضوع بينِ خودمون ميمونه ؟

675
00:37:59,650 --> 00:38:01,460
سوزان ، ما همه باهات همدردي ميکنيم

676
00:38:01,460 --> 00:38:03,790
ولي فکر نکنم کاره درستي باشه که به مايک بگيم

677
00:38:04,010 --> 00:38:05,940
خب ، اون ميدونه که يه چيزي شده

678
00:38:06,110 --> 00:38:07,590
و داره تو زندگي ما تاثير منفي ميزاره

679
00:38:07,820 --> 00:38:09,140
ميدوني چي تو زندگيِ من تاثير ميزاره ؟

680
00:38:09,140 --> 00:38:10,550
وقتي شوهر من بره تو زندان

681
00:38:10,650 --> 00:38:12,690
فکر کنم بايد بزاريم به مايک بگه

682
00:38:14,180 --> 00:38:15,390
باورم نميشه

683
00:38:15,550 --> 00:38:16,500
اون شب باهم عهد بستيم

684
00:38:16,500 --> 00:38:17,500
من يادم نمياد کسي  به

685
00:38:17,500 --> 00:38:19,430
اين همه شرايط زياد اشاره کرده باشه

686
00:38:19,570 --> 00:38:21,440
خب ، راستش تو اون شب نظره
کسي رو نپرسيدي

687
00:38:21,440 --> 00:38:22,270
پرسيدي ، بري ؟

688
00:38:22,420 --> 00:38:23,600
منظورت چيه ؟

689
00:38:23,600 --> 00:38:25,690
يعني اينکه تو خودت رو رئيس و همکاره

690
00:38:25,690 --> 00:38:27,260
کمسيونِ اون مُرده کردي

691
00:38:27,260 --> 00:38:29,430
و شروع کردي واسه همه تصميم گرفتن

692
00:38:29,430 --> 00:38:30,480
مثل هميشه

693
00:38:30,480 --> 00:38:31,650
خب ، يکي بايد اين کار رو ميکرد، سوزان

694
00:38:31,650 --> 00:38:33,600
و کاملاً مثل روز روشنِ که تو نميتونستي باشي

695
00:38:35,300 --> 00:38:36,550
من ديگه خسته شدم راجب اين موضوع حرف زدن

696
00:38:36,550 --> 00:38:37,980
و تنها دليلي که من اومدم به اين مهموني

697
00:38:37,980 --> 00:38:40,920
اينکه به شما بگم من ماجرا رو به مايک ميگم

698
00:38:41,440 --> 00:38:42,580
عمراً بزارم

699
00:38:42,970 --> 00:38:43,810
اه

700
00:38:43,810 --> 00:38:44,940
اوه ، خداي من

701
00:38:45,060 --> 00:38:47,420
گبي ، گبي

702
00:38:47,890 --> 00:38:49,880
تجارت منينگ؟-
چي ، عقلت رو از دست دادي ؟-

703
00:38:49,880 --> 00:38:52,920
يه دقيقه فکر کنيد ، کي سهامش ميخواد بره بالا ؟

704
00:38:53,050 --> 00:38:53,950
بزار برم

705
00:38:55,730 --> 00:38:57,420
ميتوني بازيکن هاي خيلي خوبي رو بياري

706
00:38:57,680 --> 00:39:01,710
اره ، شايد يه بازيکن خط حمله خوب ، نميدونم
منينگ ؟

707
00:39:04,450 --> 00:39:05,420
اوه-
ولم کن-

708
00:39:05,420 --> 00:39:07,760
دخترها ، مردم ميبينن ما رو

709
00:39:07,760 --> 00:39:09,310
اوه ، گفتم نميتونيم بهش اعتماد کنيم

710
00:39:09,310 --> 00:39:10,270
ميبينم

711
00:39:10,270 --> 00:39:12,210
لينت ، اه

712
00:39:12,210 --> 00:39:14,070
اوه ، گرفتمش

713
00:39:17,700 --> 00:39:19,070
اينجا چه خبره ؟

714
00:39:21,300 --> 00:39:22,720
....اه ، خب

715
00:39:23,080 --> 00:39:26,670
من گوشواره ام رو گم کردم
و دخترها يه جوري

716
00:39:26,780 --> 00:39:29,070
داشتن کمکم ميکردن که پيداش کنم

717
00:39:29,740 --> 00:39:31,420
اوه ، ايناهاش

718
00:39:47,340 --> 00:39:49,170
من ديروز رفتم مغازه اغذيه فروشي

719
00:39:49,910 --> 00:39:51,920
و همينجوري جنس ها رو ميزاشتم سر جاشون

720
00:39:52,680 --> 00:39:54,950
من چنتا قوطي کنسرو هلو برداشتم

721
00:39:57,380 --> 00:39:58,620
و بعد به ياد تام افتادم

722
00:39:58,620 --> 00:40:02,070
تنها کسي بود که اونا رو دوست داشت
و گذاشتم سر جاشون

723
00:40:03,020 --> 00:40:05,880
ترشي ....تام

724
00:40:06,950 --> 00:40:08,520
گذاشتم سر جاشون

725
00:40:09,530 --> 00:40:11,290
خيلي متاسفم

726
00:40:11,350 --> 00:40:12,590
درباره همه چيزي که اتفاق افتاده

727
00:40:12,600 --> 00:40:14,450
من در کنارت نبودم

728
00:40:18,530 --> 00:40:20,410
من فکر ميکنم که همه ما مقصريم

729
00:40:24,460 --> 00:40:26,010
متاسفم ، سوزان

730
00:40:29,390 --> 00:40:31,240
اين خيلي مشکل شده

731
00:40:33,200 --> 00:40:34,630
ميدوني ، چيزه خوبي

732
00:40:34,630 --> 00:40:39,490
درباره اينکه مايک و تام نميدونن اينکه
ديگه درگير اين قضيه نيستن

733
00:40:41,360 --> 00:40:43,360
اگه قراره چيزي اتفاق بيوفته

734
00:40:44,280 --> 00:40:45,700
حداقل اونا مشکلي ندارن

735
00:40:54,270 --> 00:40:59,140
ما هيچوقت نميتونيم به اونا بگيم ، مگه نه ؟

736
00:41:01,710 --> 00:41:02,770
اره

737
00:41:06,760 --> 00:41:08,660
ميتوني با اين موضوع کنار بيايي ؟

738
00:41:16,900 --> 00:41:18,750
سعي خودم رو ميکنم

739
00:41:28,950 --> 00:41:31,010
تنها بهترين دوست ها هستن که

740
00:41:31,010 --> 00:41:33,910
تا اخر شب بعد از جشن در کنارت ميمونن

741
00:41:33,920 --> 00:41:35,740
....تا کمک کنن براي تميز کاري

742
00:41:38,720 --> 00:41:42,530
...پاک کنن درد عذاب وجدان رو

743
00:41:44,770 --> 00:41:46,870
...تا قطعاتِ

744
00:41:47,230 --> 00:41:49,370
...يک ازدواج شکست خورده رو بردارن

745
00:41:51,020 --> 00:41:55,780
تا جارو کنن تنهايي نگه داشتن يه راز رو

746
00:41:56,610 --> 00:41:57,800
...بله

747
00:41:58,010 --> 00:42:02,140
خيلي خوبه که دوستاني داشته باشي
که کمک کنن تا خراب کاري هامون رو تميز کنيم

748
00:42:04,570 --> 00:42:06,980
ولي هر زن خانه داري ميدونه

749
00:42:06,980 --> 00:42:10,040
....به محض اينکه يک خراب بر طرف بشه

750
00:42:10,510 --> 00:42:12,760
يکي ديگه ظاهر ميشه

751
00:42:15,720 --> 00:42:18,240
...و خودمون رو جايي پيدا ميکنيم

752
00:42:18,470 --> 00:42:21,890
درست از همونجاي که شروع کرديم

753
00:42:25,500 --> 00:42:45,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
