1
00:00:00,550 --> 00:00:02,840
آنچه گذشت

2
00:00:02,870 --> 00:00:05,920
اين يك عروسيه فرخنده بود تا اينكه

3
00:00:05,930 --> 00:00:06,850
چيزي رو هم از دست دادم؟

4
00:00:06,860 --> 00:00:09,080
.ازت ميخوام بخوشي اينجا رو ترك كني

5
00:00:09,100 --> 00:00:11,670
اگر اينكار رو نكني با دستهاي خودم
از اين كليسا پرتت ميكنم بيرون

6
00:00:11,700 --> 00:00:13,820
.اين بچه ها رو دوست ندارم

7
00:00:13,830 --> 00:00:15,990
.لينت در ستيز با حاملگي خودشه

8
00:00:16,010 --> 00:00:17,800
.اين رو نگو

9
00:00:17,820 --> 00:00:19,460
گبي متعهد شد

10
00:00:19,480 --> 00:00:21,030
.حالا من رسما قيم تو هستم

11
00:00:21,050 --> 00:00:22,800
و بري-
من متاهلم-

12
00:00:22,810 --> 00:00:24,410
.با مردي كه تهديدت كرده

13
00:00:24,420 --> 00:00:26,740
.با دو تا پا شيرجه زدن

14
00:00:26,780 --> 00:00:28,950
فكر كنم اينجا بتونيم خوش باشيم
درسته دني؟

15
00:00:28,960 --> 00:00:30,170
همسايه هاي جديد

16
00:00:30,180 --> 00:00:32,150
دوست داري بعضي مواقع يك سينمايي بريم؟

17
00:00:32,160 --> 00:00:33,440
.نقل مكان

18
00:00:33,450 --> 00:00:35,170
.ببين دني خواهش ميكنم بگذار توضيح بدم

19
00:00:35,180 --> 00:00:36,870
برو به جهنم-
اين بچه چه مرگشه؟-

20
00:00:36,880 --> 00:00:39,120
.اون يك نوجوونه-
.برو دنبالش-

21
00:00:39,130 --> 00:00:43,130
.وشيطان در ويستريالين ظاهر شد

22
00:00:48,480 --> 00:00:55,150
اولين باري كه كارن مك كلاوسكي "روي بندر" رو ديد
كارهايي كرد كه خودش انتظارش رو نداشت

23
00:00:56,430 --> 00:00:58,610
.اون لبخند زد

24
00:00:59,930 --> 00:01:04,530
دفعه ي بعد كه همديگه رو ملاقات كردن روي
بعضي كارها رو كرد كه انتظار انجام دادن اون رو نداشت

25
00:01:05,800 --> 00:01:08,260
.اون لبخندش رو برگردوند

26
00:01:09,250 --> 00:01:15,850
بعد يك هفته لاس زدن شيطنت آميز هردو يك كارهايي
كردن كه اصلا انتظار همچين كارهايي رو نداشتن

27
00:01:18,310 --> 00:01:21,250
.و هردو با هم اينكارها رو كردن

28
00:01:23,240 --> 00:01:29,280
با گذشت هر روز كارن احساس ميكرد
كه سالهاست همچين احساسي نداشته

29
00:01:29,310 --> 00:01:34,240
و فهميده بود كه لازمه بدونه آيا روي هم
همون احساس رو داشته يا نه

30
00:01:38,010 --> 00:01:40,430
هنوز يكساعت نشده؟

31
00:01:40,440 --> 00:01:44,690
چهارده دقيقه.ياالئه.دكترت گفت واجبه
روزي يكساعت پياده روي كني

32
00:01:44,700 --> 00:01:49,900
ان دماغ كوچولو دوست دارم هنگام
ادرار كردن يكدفعه بميره

33
00:01:49,910 --> 00:01:52,490
.جوكي هم حتي براش نگفتي

34
00:01:52,500 --> 00:01:55,690
دوست دارم با تو باشم.خيلي دوست دارم

35
00:01:55,700 --> 00:01:58,250
.يادته مجبورم كردي بشينم

36
00:01:58,270 --> 00:02:01,070
تو ميتوني شب رانندگي كني.يك دختر
ميتونه اينكارو بكنه

37
00:02:01,460 --> 00:02:04,300
حالا چند دقيقه شد؟

38
00:02:05,280 --> 00:02:08,020
.دارم بهت ميگم چه احساسي دارم.روي

39
00:02:08,660 --> 00:02:12,650
.انتظار اين رو نداشتم
...هميشه فكر ميكردم كه

40
00:02:13,580 --> 00:02:18,200
تو فقط ميتوني كه عشق بزرگ در زندگيت
داشته باشي.و اون براي من شوهرم گيلبرت بود

41
00:02:18,210 --> 00:02:23,110
و بعد از اينكه مرد فكر ميكردم
بقيه ي زندگيم فقط براي يكنفر غذا بايد بپزم

42
00:02:23,550 --> 00:02:28,890
.بعدش كه تو اومدي...خوب..جهنم

43
00:02:29,970 --> 00:02:32,700
. "دوستت دارم "روي

44
00:02:35,460 --> 00:02:39,030
هيچ چي نميخواي بهم بگي؟

45
00:02:39,540 --> 00:02:42,140
.ميدوني چه احساسي دارم

46
00:02:42,150 --> 00:02:45,060
.يك زن احتياج به شنيدن بعضي كلمات داره

47
00:02:45,870 --> 00:02:49,080
.خيلي خوب داريم ميرسيم

48
00:02:49,600 --> 00:02:52,150
چه اتفاقي افتاده؟

49
00:02:53,430 --> 00:02:56,950
اوه خداي من!حالت خوبه؟

50
00:02:59,340 --> 00:03:01,680
!ما بايد با پليس تماس بگيريم

51
00:03:02,230 --> 00:03:06,290
براي چند لحظه خانم مك كلاوسكي
بي حركت موند

52
00:03:06,300 --> 00:03:11,980
و اگرچه دوست پسر اون بود
كه جولي ماير رو پيدا كرد,فهميد كه

53
00:03:12,010 --> 00:03:16,720
اون قصد نداره كلماتي رو بگه
كه اون بيچاره نياز به شنيدنشون داره

54
00:03:18,200 --> 00:03:22,090
كارن مك كلاوسكي ناگهان يادش اومد
كه بايد...جيغ بكشه

55
00:03:24,448 --> 00:03:31,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

56
00:03:32,301 --> 00:03:34,541
ده دقيقه ي قبل

57
00:03:36,700 --> 00:03:42,750
اتفاقي كه اونروز افتاده بود نظر به
صبح خوبي كه شروع شده بود شرم آور بود

58
00:03:43,590 --> 00:03:49,280
يك همسايه در حال خواندن بخش ورزشي بود
و خوشحال از اينكه ميديد تيمش برنده شده

59
00:03:50,640 --> 00:03:57,350
يك بچه در حال بازي با عروسك جديدش بود
و اونرو تكان ميداد تا ببينه چقدر با دوامه

60
00:03:58,810 --> 00:04:02,310
و زني در حال گفتگو با مردي بود
كه اون رو مي پرستيد

61
00:04:02,320 --> 00:04:06,690
براي اولين بار تصميم گرفت
كه بهش بگه كه عاشق اونه

62
00:04:08,490 --> 00:04:15,540
بله تا زمانيكه صداي فرياد شنيده شد در اين لحظه
مردم متوجه شدن كه اون روزي عجيب خواهد بود

63
00:04:39,390 --> 00:04:41,500
.اوه خوبه.بلند شدي

64
00:04:41,510 --> 00:04:45,430
.اوه آره صبح بخير-
.صبح بخير-

65
00:04:49,370 --> 00:04:52,200
تو با يك قرص خوشبو كننده
تو دهانت خوابتم ميبره؟

66
00:04:52,990 --> 00:04:56,640
اين اولين صبحي كه من و تو دوباره
بعنوان زن و شوهر از خواب بيدار ميشيم

67
00:04:56,650 --> 00:04:58,780
.ميخواستم بي عيب و نقص باشه

68
00:04:58,790 --> 00:05:00,660
.خوب از اين كاملتر نميتونست باشه

69
00:05:04,810 --> 00:05:07,110
.چرا ميشه

70
00:05:07,860 --> 00:05:10,620
.اينهم يك قرص خوشبو كننده براي تو

71
00:05:13,410 --> 00:05:16,570
واقعا ديشب ازدواج كرديم؟

72
00:05:17,060 --> 00:05:20,760
خوب اين همه پول داديم تا دوستامون
رو تماشا كنيم دارن مشروب ميخورن

73
00:05:21,560 --> 00:05:24,170
.بيا اينجا خانم دلفينو-
.باشه-

74
00:05:24,180 --> 00:05:27,130
.ماه عسل ما شروع شده

75
00:05:28,400 --> 00:05:30,190
هي چي تماشا كنيم؟

76
00:05:30,230 --> 00:05:32,500
.اوه هيچ چي عزيزم

77
00:05:33,430 --> 00:05:35,940
چرا نميري تو اتاقت ده دقيقه بازي كني؟

78
00:05:36,290 --> 00:05:37,740
ده دقيقه؟

79
00:05:37,760 --> 00:05:39,820
.ميخوام اينجا بازي كنم

80
00:05:42,620 --> 00:05:45,100
.باشه البته كه ميتوني

81
00:05:45,110 --> 00:05:49,770
در حقيقت نميتونم فكر بهتري بكنم تا زندگي
جديد با همديگه مون رو شروع كنيم

82
00:05:49,820 --> 00:05:52,320
.همه ي ما اينجا پيش جولي هستيم

83
00:05:53,040 --> 00:05:57,980
ميدوني توي اين دوسال گذشته فكر ميكردم
كه چي لازم دارم تا من رو خوشبخت كنه

84
00:05:58,850 --> 00:06:01,270
.همين بود

85
00:06:01,670 --> 00:06:04,830
.اين تصويري بود كه تو ذهنم داشتم

86
00:06:09,780 --> 00:06:13,750
سلام دني.منم آنا پيغامم بدستت رسيد؟
واسه رفتن به پياده روي؟

87
00:06:14,720 --> 00:06:17,540
.اوه باشه خوبه
اوم.فردا چطوره؟

88
00:06:19,120 --> 00:06:21,600
.خوبه منم همينطور. پياده روي

89
00:06:21,610 --> 00:06:24,340
.خوب اگه نخواستي بريم باهام يك تماس بگير

90
00:06:27,330 --> 00:06:29,580
تمومش ميكني؟هان؟

91
00:06:29,960 --> 00:06:32,670
.ميتونم هروقت بخوام دني بولن رو احضار كنم

92
00:06:33,010 --> 00:06:36,150
باشه.خوب .اگه كمك لازم داشتي
حتما بهم بگو

93
00:06:38,020 --> 00:06:41,960
نيازي بكمك تو نيست,اما
چي فهميدي؟

94
00:06:42,720 --> 00:06:46,730
راز به بند كشيدن يكنفر اينه كه
بايد ناديده بگيريش

95
00:06:46,740 --> 00:06:48,530
تو كسي هستي
كه اول گفتگو رو قطع ميكني

96
00:06:48,560 --> 00:06:51,170
تو همچنين كسي هستي كه مشغوليات
براي خودت فراهم ميكني

97
00:06:51,470 --> 00:06:54,470
و؟-
.و همين؟

98
00:06:54,480 --> 00:06:57,480
بهم اعتماد كن,اين جواب ميده نظرت چيه
براي فيلمي كه براي اين بابا بازي كردم؟

99
00:06:57,490 --> 00:07:00,250
.تو با من بازي نكردي-
.مثل يك ويولون-

100
00:07:00,260 --> 00:07:04,500
ميدوني چندبار تو فرودگاه ازم درخواست
ازدواج كرد تا من تازه نگاش كردم؟شش بار

101
00:07:04,510 --> 00:07:07,200
.اون تعداد نبود-
.شش بار-

102
00:07:08,110 --> 00:07:10,920
و وقتي نهايتا , بيرون
ازم درخواست كرد,گفتم,باشه

103
00:07:10,950 --> 00:07:14,570
اما بعدش در آخرين دقيقه حرفم رو
پس گرفتم بهش گفتم حالم خوب نيست

104
00:07:14,840 --> 00:07:17,520
تو واقعا بيمار نبودي؟-
.خدايا.نه-

105
00:07:17,530 --> 00:07:19,990
پديكور كرده بودم.بعدش ميخواستم
. شراب قرمز بزنم

106
00:07:20,450 --> 00:07:23,160
.بعد اون .برده ي من شد

107
00:07:23,170 --> 00:07:27,040
!من يك قايق بادباني اجاره كرده بودم-
.واقعا؟مضحكه-

108
00:07:27,350 --> 00:07:29,440
.هفته ي بعدش اين رو بهم داد

109
00:07:29,450 --> 00:07:32,010
!من اون شماره حساب رو گم كردم

110
00:07:32,020 --> 00:07:34,930
! كلوچت رو بخور !  دارم آموزش ميدم

111
00:07:42,150 --> 00:07:45,750
.به خودت نگاه كن-
ميدونم.مارتا فرين استوارت؟-

112
00:07:47,290 --> 00:07:53,120
سلام,آنا.آره.من .من خيلي
پياده روي با بچه ها رو دوست ندارم

113
00:07:53,130 --> 00:07:56,710
آره.اما.اوه.ميبينمت
همين دوروبر,باشه؟آره

114
00:07:57,160 --> 00:07:59,530
.صبح شده-
ديشب كجا بودي؟-

115
00:07:59,920 --> 00:08:02,490
.بيرون-
آره .خوب كجاي بيرون؟-

116
00:08:04,230 --> 00:08:06,270
. با ماشين همين اطراف دور زدم ,دنبالت بودم

117
00:08:06,280 --> 00:08:09,950
.نتونستم بخوابم .ميخواستم يك چند جا برم

118
00:08:10,570 --> 00:08:12,470
حالا خوشحالي؟

119
00:08:12,480 --> 00:08:16,030
.خر نشو.ما نگرانت بوديم

120
00:08:16,040 --> 00:08:19,650
.نيك برو يك دوش بگير.برو

121
00:08:28,390 --> 00:08:32,240
دوازده پرتقال براي نصف فنجان آب پرتقال
از اين ديگه بدتر

122
00:08:32,650 --> 00:08:34,290
.نه ممنون

123
00:08:34,300 --> 00:08:37,530
خيلي خوب,پس ما به نوجوان بد اخلاق
گير داديم.هان؟

124
00:08:39,620 --> 00:08:42,630
يالا.ديشب داشتي چكار مي كردي؟

125
00:08:42,640 --> 00:08:45,810
.قبلا به پدر گفتم.رفته بودم بيرون

126
00:08:45,820 --> 00:08:48,000
.دني.اين منم

127
00:08:48,010 --> 00:08:52,250
سال اول وقتي پيتر اسپارادو بهت تنه زد
و تلوتلو ميخوردي چيكار كردم.هان؟

128
00:08:52,260 --> 00:08:55,100
.من خوابوندم تو گوش مادرش

129
00:08:55,120 --> 00:08:58,580
.واضحه كه من هواي تو رو دارم .باهام حرف بزن

130
00:09:02,620 --> 00:09:05,140
.رفته بودم مشروب خوري

131
00:09:07,970 --> 00:09:10,780
.اينجا كار ديگه اي نيست بكنيم.مامان

132
00:09:12,190 --> 00:09:17,840
ببين ميدونم اين جابجايي برات سخت بوده
اما سعي كن با اونچه پيش اومده بسازي.باشه؟

133
00:09:17,850 --> 00:09:21,720
بهم اعتماد كن لازم نيست اين همه تلاش كني
تا خوشحال نباشي

134
00:09:25,440 --> 00:09:27,680
.باشه

135
00:09:29,570 --> 00:09:33,490
.ممنون براي روراست بودنت
.اينهم براي اعتراف به مشروب خوردنت

136
00:09:37,740 --> 00:09:40,420
مامان امروز صبح تو بودي تو دستشويي
بالا آوردي؟

137
00:09:41,750 --> 00:09:44,690
.آره يك كم احساس تهوع ميكردم

138
00:09:45,020 --> 00:09:47,050
.بيماريه صبحگاهي

139
00:09:47,100 --> 00:09:49,940
اگه خيلي پير نبودي ميگفتم كه حامله شدي

140
00:09:52,300 --> 00:09:55,380
.خيلي خوب بچه ها يك مسئله اي هست

141
00:09:55,390 --> 00:09:57,850
ديشب يك مقدار غذاي دريايي بد خوردم

142
00:09:58,330 --> 00:10:00,120
.تو عروسي؟غذا كه مرغ بود

143
00:10:00,440 --> 00:10:06,820
منظورم بعداز اونه
كه رفتم بنزين بزنم,و رفتم حلزون...خوردم

144
00:10:08,280 --> 00:10:10,250
.حتي يادم نمياد كجا اونا رو خوردم

145
00:10:10,260 --> 00:10:12,230
من فقط همون علامتي كه ديدم يادمه..حلزون

146
00:10:12,260 --> 00:10:14,230
.و فكر كنم تا مدتها دلم نميخواد حلزون بخورم

147
00:10:14,240 --> 00:10:18,620
خوب هوس حلزون كرده بودم.اونها هم
بد بودن.اينم دليل استفراغ كردنم

148
00:10:22,280 --> 00:10:25,920
خوب منظورم اين بود.خواهشا دفعه ي بعد
سيفون رو بكشين

149
00:10:27,760 --> 00:10:30,290
.منم كارم با سوپ م تمومه

150
00:10:41,250 --> 00:10:46,000
چيه؟ما نگفته بوديم كه تا سه ماه اول
به بچه ها نميگيم

151
00:10:46,010 --> 00:10:48,560
.اون جمعه ي آيندست

152
00:10:48,770 --> 00:10:51,160
.واوو چه روزش هم دقيقا ميدونه

153
00:10:51,170 --> 00:10:52,880
.واوو يعني تو واقعا ميخواي اينكار رو بكني

154
00:10:52,920 --> 00:10:54,250
.خوب يكنفر آخرش بايد بگه

155
00:10:54,260 --> 00:10:57,710
من به هيچ كس نميگم تا صددرصد مطمئن نشم
همه چيز مرتبه

156
00:10:57,730 --> 00:11:01,130
واقعا؟مطمئني اين تنها دليليه كه
نميخواي بهشون بگي؟

157
00:11:12,460 --> 00:11:15,330
نميتونم چشمهام رو باز كنم.حالا كي هستي؟

158
00:11:15,800 --> 00:11:18,580
يكنفر كه تو عروسي خيلي مشروب خورده؟

159
00:11:18,940 --> 00:11:22,250
.نميدونم.ولي جهت اطلاع من كه خيلي خوردم

160
00:11:23,560 --> 00:11:26,480
.ببخشيد مزاحم شما شدم
.فقط دارم دنبال بري مي گردم

161
00:11:26,870 --> 00:11:28,910
.اوه اون اينجا نيست

162
00:11:28,940 --> 00:11:31,290
كجا رفته؟-
.نميدونم-

163
00:11:31,300 --> 00:11:33,540
.من الان از خواب بيدار شدم اونهم قبلا رفته بود

164
00:11:33,560 --> 00:11:35,760
اون تو آشپزونه نيست؟-
.نه-

165
00:11:35,770 --> 00:11:38,540
.فقط ميخواستم كه بدونه اول صبحي اومدم

166
00:11:38,550 --> 00:11:43,390
خوب مطمئنم كه اون ميفهمه شما اومدين

167
00:11:44,350 --> 00:11:45,510
منظورت چيه؟

168
00:11:45,520 --> 00:11:48,650
خوب ميدوني.سوزان و مايك ازدواج كردن

169
00:11:48,680 --> 00:11:50,470
.اوه من براي اون ناراحت نيستم

170
00:11:50,490 --> 00:11:54,370
واقعا؟خوبه.خوشحالم

171
00:11:54,380 --> 00:11:57,010
.منظورم ناراحت نيستم .اگه زياد طول نكشه

172
00:11:58,170 --> 00:11:59,780
ببخشيد؟

173
00:11:59,810 --> 00:12:03,100
.اوه مايك واقعا عاشق سوزان نيست

174
00:12:03,130 --> 00:12:06,820
.اون فقط احساس تاسف نسبت بهش داره
.اون پيش من بر خواهد گشت

175
00:12:10,850 --> 00:12:13,440
.فكر كنم دقيقا

176
00:12:14,480 --> 00:12:17,880
.شگفت انگيز بود

177
00:12:17,890 --> 00:12:21,310
آره.كي ميدونست تو يك همچين زن
ماجراجويي باشي؟

178
00:12:21,320 --> 00:12:23,910
.نميدونستم.من هرگز قبلا از اينكارا نكردم

179
00:12:24,330 --> 00:12:27,700
.خوب تو يك يادگيرنده ي سريع هستي-
.نه-

180
00:12:28,270 --> 00:12:33,200
منظورم عشقولانه هميشه براي من
يك جنبه ي رويايي يا حتي بعد روحي داشته

181
00:12:33,210 --> 00:12:36,700
ميتونم ببينم كه تو همه ي اون رو بچنگ مياري
ولي باز هم

182
00:12:36,950 --> 00:12:39,350
.سرگرميه حيرت آوريه

183
00:12:39,360 --> 00:12:40,510
.بهترين زندگي

184
00:12:40,530 --> 00:12:43,210
بجز وقتي كه,البته ,وقتي تو دقيقا ميخواي
آزمايش كني...متاسفم

185
00:12:43,220 --> 00:12:45,560
.منظورم واقعا-
.خوب بعضي مردها اينجورين ديگه-

186
00:12:47,240 --> 00:12:49,110
تو از اين كارا زياد نكرده بودي؟كرده بودي؟

187
00:12:49,140 --> 00:12:51,580
يكجا ثابت نباش بايد تمرين ورجه وورجه بكني
با تمرين جهشي

188
00:12:51,590 --> 00:12:54,490
.خدايا.تو يه خوكي.من رو ببوس

189
00:13:00,240 --> 00:13:02,470
.صبر كن ببينم كيه

190
00:13:05,020 --> 00:13:09,610
خوب اين مرموزه. مايكه .سلام

191
00:13:09,620 --> 00:13:11,200
.هي كارل.گوش كن

192
00:13:11,240 --> 00:13:15,180
گفتن ايني كه ميگم خيلي آسان نيست
اما براي جولي يك اتفاقي افتاده

193
00:13:28,940 --> 00:13:31,290
.منظورم بيهوش پيداش كرديم

194
00:13:31,320 --> 00:13:33,190
اگه بموقع پيداش نميكرديم.چي؟

195
00:13:33,210 --> 00:13:35,440
.خدا رو شكر بموقع پيداش كردي

196
00:13:37,500 --> 00:13:40,400
چطور تونسته اين اتفاق بيفته؟منظورم
جولي بهترين دختر توي دنياست

197
00:13:40,410 --> 00:13:43,310
ميدونم.آخه كي ميخواسته
بهش صدمه بزنه؟

198
00:14:11,690 --> 00:14:14,970
خيلي خوب,بمحض اينكه رسيديم بيمارستان
و چيزي شنيديم باهاتون تماس ميگيريم

199
00:14:14,980 --> 00:14:17,880
به مايك و سوزان بگو ما حسابي
مواظب ام.جي هستيم

200
00:14:19,830 --> 00:14:22,750
اين احمقانه هست.چطور كسي تونسته
گلوي جولي رو تا سرحد مرگ فشار بده؟

201
00:14:22,760 --> 00:14:25,460
.ميدونم,و در مشخصه ي ما
.اون شخص من ميتونم باشم

202
00:14:27,310 --> 00:14:30,070
.اما من هرگز قدرت بدني بالايي نداشتم

203
00:14:32,870 --> 00:14:35,770
دوست داشتم بگم منظورش چيه,خوب,اما

204
00:14:38,480 --> 00:14:41,000
دنبال چي ميگردي؟

205
00:14:41,220 --> 00:14:43,330
.خوب اين اتفاق ناگوار

206
00:14:43,340 --> 00:14:45,430
ما همه بيرونيم و داريم احساس
همدردي ميكنيم

207
00:14:46,020 --> 00:14:48,590
اونها كجان؟

208
00:14:49,670 --> 00:14:53,660
اوه اونها چند دقيقه ي پيش اينجا بودند

209
00:14:55,570 --> 00:14:58,950
ميدوني,وقتي فكرش رو ميكني,چقدر
ما درباره ي اينها ميدونيم؟

210
00:14:58,970 --> 00:15:02,590
زياد نيست,اينها از نيويورك اومدن
...يك پسر دارن

211
00:15:02,600 --> 00:15:08,370
دني,كسي هست كه ديدم يك شب
از سينما با جولي بيرون اومد

212
00:15:08,380 --> 00:15:11,160
جدا؟مثل يك قرار؟

213
00:15:11,170 --> 00:15:12,700
.حتما.اونطرف رو يك نگاه بنداز

214
00:15:12,720 --> 00:15:17,280
ميدوني وقتي زني مورد حمله قرار ميگيره
پليس اول به شوهر يا دوست پسرش مظنون ميشه

215
00:15:18,600 --> 00:15:22,490
.شايد اينبار كه صاحب همسايه هاي جديد شديم

216
00:15:27,230 --> 00:15:32,940
خيلي خوب,اونها همه دارن به خونه ي ما نگاه ميكنن
و فكر نكنم گلهاي آزالياي ما رو تحسين ميكنن

217
00:15:32,950 --> 00:15:34,570
چرا اونها دائم به خونه ي ما نگاه ميكنن؟

218
00:15:34,580 --> 00:15:35,630
.اوه بگذار ببينم

219
00:15:35,640 --> 00:15:39,000
اوه ما تازه رسيديم به اين ساختمون
خانم مك كلاسكي ديده با جولي جروبحث ميكرديد

220
00:15:39,020 --> 00:15:41,700
و امروز صبح اون تقريبا مرده بوده

221
00:15:41,710 --> 00:15:45,490
چي؟دارين باهام شوخي ميكنين؟من هيچكاري
.باهاش نداشتم.من جولي رو دوست دارم

222
00:15:45,500 --> 00:15:47,690
پس چرا با اون جروبحث ميكردي؟

223
00:15:48,390 --> 00:15:51,260
.هيچي.يك مسئله شخصيه

224
00:15:51,680 --> 00:15:53,690
.متوجه نيستين.چقدر اين موضوع جديه

225
00:15:53,710 --> 00:15:56,330
اگه اون پيرزن با پليسها حرف بزنه
تو دردسر مي افتيم

226
00:15:56,350 --> 00:15:57,660
.باشه.باشه

227
00:15:57,680 --> 00:16:00,770
دني فقط بهم بگو ديشب چه جاهايي بودي
وقتي رفته بودي مشروب خوري

228
00:16:00,780 --> 00:16:04,930
.دارم سعي ميكنم يادم بياد
.من فكر كنم تو پارك بودم

229
00:16:04,940 --> 00:16:06,290
.توي پارك هم رانندگي كردم.اونجا هم نبودي

230
00:16:06,300 --> 00:16:09,180
من زياد زدم,خيلي خوب؟ يك كم گيج بودم

231
00:16:10,450 --> 00:16:14,260
اين عاليه دني.ميدوني اين واقعا عاليه

232
00:16:15,400 --> 00:16:17,920
خيلي خوب,اگه هركي پرسيد,بگذار فقط بگه
خونه پيش ما بوده

233
00:16:17,940 --> 00:16:20,890
نه چونكه اگر كسي اون رو
بيرون ديده باشه كارمون تمومه

234
00:16:20,900 --> 00:16:23,040
شايد پيرزنه با پليس حرف نزنه

235
00:16:23,060 --> 00:16:25,500
.اوه شايدم يك عذر موجه لازم دارم

236
00:16:25,510 --> 00:16:28,450
!دني مردم داشتن به اينجا نگاه ميكردن

237
00:16:28,460 --> 00:16:32,080
شايدم لازم باشه چونكه ما خودمون رو
تو خونه مثل آدمهاي گناهكار پنهان كرديم

238
00:16:35,250 --> 00:16:38,260
حالا ميرم يك غذايي براي مايك و سوزان
درست ميكنم

239
00:16:38,280 --> 00:16:42,320
و بعدش ميريم بيرون و شروع به درآغوش
گرفتن مردم ميكنيم

240
00:16:46,920 --> 00:16:50,390
پليسها دارن خونه به خونه سوال ميپرسن

241
00:16:50,400 --> 00:16:53,500
.از خيلي قبلتر اينجا هستن

242
00:16:54,480 --> 00:16:55,900
چي به اونها بگم.هان؟

243
00:16:55,910 --> 00:16:59,940
حقيقت اينه كه تو ديدي دني با جولي
جروبحث ميكرده

244
00:16:59,950 --> 00:17:03,010
خوب اون فقط دوكلمه بود.اونها بچه ان.با هم
مشاجره ميكنن

245
00:17:03,020 --> 00:17:05,100
اگه انگشت اتهام رو بسمت اونها دراز كنم

246
00:17:05,120 --> 00:17:07,050
.تو فقط اونچه كه ميدوني ميگي

247
00:17:07,060 --> 00:17:08,420
اگه اشتباه كنم.چي؟

248
00:17:08,450 --> 00:17:11,990
ديگه خانواده اي توي اين خيابون نمونده
كه از من متنفر نباشه

249
00:17:12,000 --> 00:17:13,620
كي از تو متنفره؟

250
00:17:13,640 --> 00:17:16,680
.اوه رفيق داشتم چرند ميگفتم

251
00:17:17,810 --> 00:17:20,260
.گوش بده

252
00:17:20,500 --> 00:17:23,930
.ميدوني داري كار درست رو ميكني-
.آره-

253
00:17:24,210 --> 00:17:26,630
.ولي مجبور نيستي تنهايي اينكار رو بكني

254
00:17:26,640 --> 00:17:30,120
ميخواستم همينجا با تو باشم و

255
00:17:30,480 --> 00:17:35,790
قبلش يك چيزي بود كه ميخواستم بگم
كه شانسش رو نداشتم

256
00:17:37,810 --> 00:17:43,300
اگه تو با يه اتوبوس تصادف ميكردي
واقعا تو رو از دست ميدادم

257
00:17:45,220 --> 00:17:47,920
همين؟

258
00:17:48,760 --> 00:17:52,750
.باشه امشب تنهايي دوش ميگيري

259
00:17:53,150 --> 00:17:58,390
.خيلي خوب,عاشقتم,همين رو ميخواستي گفتم

260
00:18:01,410 --> 00:18:04,480
منظورت اينه كه الان دومين جمله ي
خودت رو گفتي؟

261
00:18:04,500 --> 00:18:07,400
.خوب اين رو تو يكساعت ميفهميم

262
00:18:08,950 --> 00:18:11,130
پس نميتوني حدس بزني كه كي ميخواسته
به دخترت صدمه بزنه؟

263
00:18:11,170 --> 00:18:14,930
نه بهتون كه گفتم اون يك بچه ي عاليه
.همه دوستش دارن

264
00:18:14,940 --> 00:18:16,280
اون دكتر كجاست؟

265
00:18:16,300 --> 00:18:18,510
.بمحض اينكه بتونه اينجاست

266
00:18:19,020 --> 00:18:21,340
با كسي قرار گذاشته بود؟-
.نه-

267
00:18:22,140 --> 00:18:24,130
مطمئني؟-
.بله.مطمئنم-

268
00:18:24,140 --> 00:18:26,140
.اگه اون قرار گذاشته بود.من ميفهميدم

269
00:18:26,160 --> 00:18:28,220
.اون گفتش سريع مياداينجا

270
00:18:29,430 --> 00:18:31,740
خانم دلفينو ميدونم اين موضوع
چقدر براي شما سخته

271
00:18:31,770 --> 00:18:34,010
واقعا؟ شما هم دختري داشتين
كه بهش حمله شده؟

272
00:18:34,020 --> 00:18:35,850
هي .ميدوني چيه؟

273
00:18:35,870 --> 00:18:38,720
چطوره اين رو بگذاريم وقتي
اون با دكتر حرف زد؟

274
00:18:39,570 --> 00:18:41,520
.باشه

275
00:18:44,830 --> 00:18:46,840
سوزان!حالش چطوره؟

276
00:18:47,270 --> 00:18:50,240
.هنوز نميدونيم
.هيچكس با ما حرف نميزنه

277
00:18:50,250 --> 00:18:52,510
لازمه يكنفر مراقب ام.جي باشه؟

278
00:18:52,530 --> 00:18:54,590
.اوه."باب" و "لي" حواسشون بهش هست

279
00:18:54,620 --> 00:18:57,330
خانم دلفينو؟-
دكتر هيل.چه خبره؟-

280
00:18:57,340 --> 00:18:58,420
.اون هنوز بيهوشه

281
00:18:58,460 --> 00:19:01,290
ميخوام براش چندتا آزمايش بنويسم
تا مطمئن بشم خونريزي داخلي نداره

282
00:19:01,310 --> 00:19:04,010
چه نوع آزمايشهايي؟-
.آزمايش خون و راديولوژي-

283
00:19:04,020 --> 00:19:06,550
ميتونيم؟ميتونيم با شما بيايم؟
.البته-

284
00:19:10,810 --> 00:19:13,570
ميتونم با شما صحبت كنم؟-
.اوه واقعا بايد بريم-

285
00:19:13,580 --> 00:19:16,360
.من.من.فكر كنم نبايد ازش عكس راديولوژي بگيرين

286
00:19:16,400 --> 00:19:18,830
.لينت" فقط بگذار كارشون رو انجام بدن"

287
00:19:20,340 --> 00:19:22,720
.جولي حامله هست

288
00:19:23,180 --> 00:19:26,840
چي؟-
.شايدم نباشه.اون مطمئن نبود-

289
00:19:28,030 --> 00:19:30,240
درباره ي چي حرف ميزني؟

290
00:19:31,750 --> 00:19:34,030
.اون بهم گفت

291
00:19:34,380 --> 00:19:37,450
.مشكلي نيست.ميتونم ازش يك ام.آر.آي بگيرم

292
00:19:37,460 --> 00:19:40,560
اينجا هيچ تشعشعي نيست
پس براي بچه امنه

293
00:20:00,350 --> 00:20:02,760
هي بچه ها چه خبر؟

294
00:20:06,130 --> 00:20:08,230
اوه.ما داريم براي "سوزان و مايك" غذا ميبريم

295
00:20:08,250 --> 00:20:11,110
ميدوني ما احساس
خيلي بدي براي اتفاقي كه افتاده داريم

296
00:20:11,130 --> 00:20:12,190
.نيك" تو با بچه ها صحبت كن"

297
00:20:12,220 --> 00:20:14,700
ميخوام اينو ببرم اونجا تا هنوز داغه.باشه؟-
.باشه-

298
00:20:14,710 --> 00:20:18,820
خوب ,نيك,بعد اتفاقي كه براي جولي افتاد,ما
فكر كرديم همسايه ها رو تحت نظر بگيريم

299
00:20:18,840 --> 00:20:21,670
دوست داري همكاري كني؟-
.بله,بله,بله.البته

300
00:20:21,680 --> 00:20:23,610
.عاليه

301
00:20:23,620 --> 00:20:27,690
دني بايد حسابي شوكه شده باشه اون
به جولي تاحدي نزديك بود.نبود؟

302
00:20:28,470 --> 00:20:30,830
.فكر كنم همه ي ما شوكه شديم

303
00:20:30,840 --> 00:20:35,370
بهر حال قرار عشقي نگذاشته بودن؟-
.نه نه .فقط دوستانه-

304
00:20:35,380 --> 00:20:37,170
اوه اون با تدريس خصوصي بهش كمك ميكرد

305
00:20:37,180 --> 00:20:38,730
واقعا؟-
.آره-

306
00:20:38,740 --> 00:20:41,600
.چون بعضي از مردم ديدن كه باهم سينما رفتن

307
00:20:43,330 --> 00:20:45,960
.همونجوري كه گفتم.فقط دوستانه

308
00:20:46,400 --> 00:20:50,760
خوب اين تحت نظر گرفتن همسايه ها شامل
ملاقات همديگه هم ميشه؟

309
00:20:54,180 --> 00:20:57,080
.خوب آره , گفتيم شما هم بدونين

310
00:20:58,610 --> 00:21:00,990
اين...اين واقعا تحت نظر گرفتن
همسايه هاست؟

311
00:21:01,030 --> 00:21:04,420
چون اينجور كه بنظر مياد شما فقط
حواستون به بچه ي منه

312
00:21:05,500 --> 00:21:09,680
.عزيزم ! مادرته

313
00:21:10,550 --> 00:21:14,200
كارمون تمومه.خداحافظ رفقا؟

314
00:21:15,570 --> 00:21:17,970
.ممنون عزيزم

315
00:21:18,440 --> 00:21:20,470
.اوضاع خيلي خوب هم بنظر نميرسيد

316
00:21:20,480 --> 00:21:23,290
.آره اونها درباره ي دني مي پرسيدن
همونطور كه گفتي بودي شد

317
00:21:23,550 --> 00:21:26,520
پس وقتشه براي دفاع از پسرمون
يك بهانه درست كنيم

318
00:21:32,890 --> 00:21:34,510
.كاترين

319
00:21:34,530 --> 00:21:36,430
.ديدمت اومدي

320
00:21:36,470 --> 00:21:40,100
اوه.آره فقط ميخواستم برم خونه يك دوش بگيرم
قبل اينكه يك سر به بيمارستان بزنم

321
00:21:40,760 --> 00:21:45,440
ببين,ميدونم تازگي كارهاي زشتي... كردم

322
00:21:45,860 --> 00:21:49,560
اما درباره ي جولي شنيدم و ميخواستم
يك كاري بكنم

323
00:21:49,870 --> 00:21:53,920
.ممنون ميدونم سوزان قدرشناسه

324
00:22:02,910 --> 00:22:07,750
خوب...جولي چطوره؟-
.آره نميدونيم اونها هنوز دارن آزمايش ميكنن-

325
00:22:07,760 --> 00:22:10,560
اوه خدايا نميتونم تصور كنم كه چي به تو گذشته

326
00:22:14,170 --> 00:22:17,100
.تو بايد همينجور قوي بموني.مايك

327
00:22:22,040 --> 00:22:24,780
كاترين؟

328
00:22:27,090 --> 00:22:29,230
صبركن.صبركن. چيكار داري ميكني؟

329
00:22:30,240 --> 00:22:33,330
فقط ميگم بدوني.كه بخاطر تو اينجام

330
00:22:38,930 --> 00:22:41,250
.همه وقت

331
00:22:44,210 --> 00:22:46,750
.بيا تو

332
00:22:47,140 --> 00:22:51,300
آنا.دوتا كارآگاه اينجان كه ميخوان
چندتا سوال ازت بپرسن

333
00:22:51,530 --> 00:22:54,780
درباره ي چي؟-
.ما درباره ي حمله به جولي ماير تحقيق ميكنيم-

334
00:22:54,790 --> 00:22:57,770
ديشب حدود ساعت 11 كجا بودين؟

335
00:22:57,810 --> 00:22:59,960
.اوه من ميتونم جواب اينرو بدم
.اون تو اتاقش بود

336
00:22:59,970 --> 00:23:02,690
.ما براي خاموشي راس ساعت 10 خيلي سختگيريم

337
00:23:02,700 --> 00:23:05,250
.راستش من بيرون بودم

338
00:23:05,830 --> 00:23:08,190
.چي؟من خودم ديدم رفتي تو اتاقت

339
00:23:08,200 --> 00:23:11,480
آره ولي بعدش از داربست رفتم بيرون
ملاقات يكي از دوستام

340
00:23:12,360 --> 00:23:15,400
ميتونم اون اسلحه تون رو قرض بگيرم؟-
.خانم خواهش ميكنم-

341
00:23:15,410 --> 00:23:18,260
من مالياتم رو با دلار پرداخت ميكنم
.بايد بتونم بگيرم و ازش استفاده كنم

342
00:23:19,580 --> 00:23:21,740
دوستي كه ملاقات كردين كي بود؟

343
00:23:21,770 --> 00:23:24,810
.دني بولن-
صبر كن دني بولن؟-

344
00:23:24,820 --> 00:23:28,460
همين يارو كه صبح داشتي باهاش قرار ميگذاشتي؟-
.بله.اون يك دوسته-

345
00:23:28,470 --> 00:23:30,670
.ميخوام كه بيشتر از يك دوست هم باشه

346
00:23:30,680 --> 00:23:32,880
آقاي بولن گفت كه جلوي مشروب فروشي
توقف كردي

347
00:23:32,890 --> 00:23:36,370
.نه.نه.نه.اون 16 سالشه مشروب هم نميخوره

348
00:23:36,380 --> 00:23:38,910
.آره ما چندتا آبجو خريديم

349
00:23:40,160 --> 00:23:42,890
كمربند چطوره؟شماها كه كمر بند بستين؟

350
00:23:43,630 --> 00:23:46,110
آيا كسي ميتونه شهادت بده شما كجا بودين؟

351
00:23:46,120 --> 00:23:50,010
.خوب...دني

352
00:23:51,770 --> 00:23:54,830
.خيلي خوب.ممنون بخاطر وقتي كه گذاشتي

353
00:23:56,690 --> 00:23:58,550
ميدونين چرا بچه هاي حالا اينجوري شدن؟

354
00:23:58,570 --> 00:24:01,120
چون شما پليسها ديگه نميگذارين
ما كتكشون بزنيم

355
00:24:04,610 --> 00:24:06,490
.اگه اون حرومزاده ي كه اينكار رو كرده پيدا كنم

356
00:24:06,500 --> 00:24:10,030
ديگه نيازي به محاكمه نداره
خودم با دست خالي ميكشمش

357
00:24:10,330 --> 00:24:14,010
ببين,ميدونم عصباني هستي
.اما نميخوام تو اين اتاق عصبانيتي ببينم

358
00:24:14,020 --> 00:24:17,460
ما لازمه كه مثبت بمونيم بخاطر جولي

359
00:24:17,790 --> 00:24:20,050
سر نخي هم داريم كه كار كي بوده؟

360
00:24:20,080 --> 00:24:22,520
شايد يك دوست پسر حسوده؟

361
00:24:22,530 --> 00:24:24,720
اصلا با كسي هم بوده؟

362
00:24:24,730 --> 00:24:27,180
.نه .نه تا جايي كه ميدونم

363
00:24:29,280 --> 00:24:31,720
بدموقعه هست؟-
.نه نه بيا داخل-

364
00:24:31,730 --> 00:24:33,240
اوه حالش چطوره؟

365
00:24:33,280 --> 00:24:38,140
هنوز بيهوشه .منتظر نتايج آزمايشهاييم

366
00:24:39,200 --> 00:24:41,980
.كارل-
.بري-

367
00:24:43,620 --> 00:24:47,700
.ميدوني لازمه با لينت حرف بزنم
.ده دقيقه ي ديگه بر ميگردم

368
00:24:51,370 --> 00:24:54,360
.اون هرگز نبايد بفهمه من با تو خوابيدم

369
00:24:55,050 --> 00:24:57,510
.بري به دخترم حمله شده

370
00:24:57,520 --> 00:25:00,600
من نگراني بزرگتري از اينكه سوزان
از دست ما عصباني بشه دارم

371
00:25:00,610 --> 00:25:02,740
.البته.متاسفم

372
00:25:06,220 --> 00:25:08,230
ببين ميدونم گفته بوديم اين هفته باهم باشيم

373
00:25:08,240 --> 00:25:12,430
اما تا اين مشكل رفع و رجوع بشه
.به يكمقدار زمان احتياج دارم

374
00:25:12,440 --> 00:25:15,350
.كاملا درك ميكنم

375
00:25:21,740 --> 00:25:24,680
.واقعا ميخوام دوباره ببينمت

376
00:25:26,690 --> 00:25:29,430
.فقط الان نه-
.باشه-

377
00:25:39,000 --> 00:25:41,110
پدر؟

378
00:25:53,310 --> 00:25:55,680
خوب اونها چي ميگن؟

379
00:25:55,690 --> 00:25:59,500
.هنوز دكترها نميدونن. اما اون حامله نيست

380
00:25:59,510 --> 00:26:03,500
.من جدا براي اين قضيه متاسفم
.فقط چيزي رو گفتم كه بايد ميگفتم

381
00:26:06,570 --> 00:26:08,840
پيش خودت چي فكر كردي كه اون
شايد حامله باشه؟

382
00:26:08,860 --> 00:26:10,740
. خودش بهم گفت

383
00:26:11,620 --> 00:26:15,520
.چند روز پيش بيرون از حياط خونه بودم

384
00:26:16,300 --> 00:26:18,040
.ناراحت بودم

385
00:26:18,070 --> 00:26:20,120
جولي من رو ديد و ازم پرسيد چي شده؟

386
00:26:20,130 --> 00:26:22,820
شروع كرديم از بدبختيهامون به صحبت كردن

387
00:26:23,450 --> 00:26:25,130
.همونجا بهم گفت

388
00:26:25,140 --> 00:26:27,030
...و تو نكردي

389
00:26:27,050 --> 00:26:29,930
همون موقع فورا تلفن رو برداري
و با من تماس بگيري؟

390
00:26:30,550 --> 00:26:33,030
******

391
00:26:39,630 --> 00:26:41,710
خوب اون آدم كيه؟

392
00:26:42,170 --> 00:26:44,740
.نميدونم-
نگفت؟-

393
00:26:44,750 --> 00:26:49,170
همه اونچه گفته بود اينه كه مجذوب كسي
شده بود و اون پيچيده هست

394
00:26:49,460 --> 00:26:52,760
پيچيده؟كلمه اي كه استفاده كرد؟

395
00:26:53,620 --> 00:26:55,830
.بله

396
00:26:57,140 --> 00:27:01,000
چون پيچيده هست معنيش اينه
بدبختي بكشه

397
00:27:01,010 --> 00:27:06,950
پس تو ميدونستي كه اون تو دردسر بوده
و نيومدي بمن بگي؟

398
00:27:06,960 --> 00:27:09,530
.بهت گفتم كه.جولي ازم خواست نگم

399
00:27:09,560 --> 00:27:11,670
.تو دوست مني نه اون

400
00:27:11,700 --> 00:27:14,850
بعداز اين همه چيز كه ما از اول باهم داشتيم
.نميتونم باور كنم اينطوري بهم خيانت كني

401
00:27:14,860 --> 00:27:16,450
.هوو اين عادلانه نيست

402
00:27:16,480 --> 00:27:20,220
لينت,دختر من,وصل به اون دستگاهه

403
00:27:20,230 --> 00:27:22,980
و يك آدمي كه زندگي اونو پيچيده كرده

404
00:27:23,020 --> 00:27:27,980
يك آدمي كه من حتي نميشناسمش,احتمالا اونو
راهي اينجا كرده پس لازم نيست حتما عادلانه باشه

405
00:27:36,120 --> 00:27:38,530
هي.رجي ,ممنون براي سريع اومدنت

406
00:27:38,540 --> 00:27:40,480
.مشكلي نيست خانم سوليس

407
00:27:40,500 --> 00:27:42,790
حال اون دوتا كوچولوي گرانبها چطوره؟

408
00:27:43,510 --> 00:27:45,670
چي؟

409
00:27:46,160 --> 00:27:49,550
اوه بچه هام؟ پدر منو در آوردن اون
دوتا كوچولوي گرانبها

410
00:27:49,560 --> 00:27:52,650
.اونها كوچكترين مشكل من هستن
.ما الان يك نوجوان رو داريم بزرگ ميكنيم

411
00:27:53,630 --> 00:27:54,780
.متاسفم اين رو ميشنوم

412
00:27:54,810 --> 00:27:58,470
آره اون از اين استفاده كرده شبانه زده بيرون
.اين دليليه كه ميخوام بفهمي چرا ناراحتم

413
00:27:58,970 --> 00:28:00,610
از اين داربست پايين اومده؟

414
00:28:00,650 --> 00:28:02,720
.آره,اين چيزي كه اون گفته

415
00:28:02,730 --> 00:28:05,610
.خوب .اون فقط ميتونسته شيرجه زده باشه

416
00:28:05,620 --> 00:28:08,490
نميخوام فكر بد بكنين ها اما اين بيشتر از
گلهاي رز نميتونه وزني رو نگهداره

417
00:28:08,500 --> 00:28:12,910
اما بعدش دوباره چرا دروغ گفته؟
.ميرم ابزارم رو بيارم

418
00:28:34,630 --> 00:28:39,580
دارم بهتون ميگم.اون چشمهاش رو حداقل
براي 10 تا 15 ثانيه باز كرد

419
00:28:39,590 --> 00:28:41,800
.اون صدام كرد پدر-
.باور ميكنم-

420
00:28:41,810 --> 00:28:42,840
خوب معني اون چيه؟

421
00:28:42,870 --> 00:28:47,050
خوب در شرايط خاص سطح پايين هوشياري
بهتر از بيهوشي كامله

422
00:28:47,080 --> 00:28:49,450
نگراني اصلي ما ورم درون جمجمه ايه

423
00:28:49,470 --> 00:28:52,400
در هر صورت,اگر بهوش بياد,شايد
مجبور بشيم دوباره ببريمش تو كما

424
00:28:53,110 --> 00:28:54,290
خوب چرا اينكار رو ميكنين؟

425
00:28:54,320 --> 00:28:56,420
بهبود ورمها وقتي كه اون بيهوش باشه سريعتره

426
00:28:56,450 --> 00:28:58,630
.اما مطمئنم اون خوب ميشه

427
00:28:59,060 --> 00:29:02,830
.خدارو شكر بايد"سوزان" رو پيدا كنم

428
00:29:04,080 --> 00:29:05,780
.خداي بزرگ اونها توي اورژانس بهم نياز دارن

429
00:29:05,790 --> 00:29:07,750
.قبل از اينكه برين يك سوال كوچيك داشتم

430
00:29:07,800 --> 00:29:12,870
وقتي جولي بيدار ميشه در همون چند لحظه ي بيداري
يادش ميمونه چي ديده يا چه بلايي سرش اومده

431
00:29:12,880 --> 00:29:15,560
.من كه نديدم چرا نشه-
اما مردم تو كما رويا ميبينن.نميبينن؟-

432
00:29:15,570 --> 00:29:19,920
اون ميتونه بيدار بشه درحاليكه فكر ميكنه
چيزهاي عجيبي ديده درحاليكه واقعا فقط توهم بوده

433
00:29:19,930 --> 00:29:20,880
.خيلي محتمل نيست

434
00:29:20,910 --> 00:29:24,320
مغز اون ورم كرده.اون توهماتي داشته

435
00:29:24,330 --> 00:29:28,530
من يكبار فكر كردم "لوران باكال" تو تخت خوابمه
.و اون فقط يك تب بالا بود

436
00:29:30,790 --> 00:29:34,570
خانم يك تصادف اتوبوس شده و بايد برم

437
00:29:34,580 --> 00:29:36,140
.اوه متاسفم

438
00:29:36,150 --> 00:29:39,730
اوه,با دوستتون صحبت كنيد
شايد شگفتزده بشه كه چي بيادش مياد

439
00:29:48,860 --> 00:29:51,430
!دروغگو-
چي؟-

440
00:29:51,440 --> 00:29:53,950
هيچ راهي نداره كه تو از اون داربستها
اومده باشي پايين

441
00:29:53,960 --> 00:29:56,970
چون امتحانشون كردم و همش رو سرم خراب شد

442
00:29:57,010 --> 00:29:59,700
جوابت چيه؟-
.نميدونم-

443
00:29:59,710 --> 00:30:02,730
بازداشت در منزل و امتحان دوباره
در دو هفته ي ديگه؟

444
00:30:03,710 --> 00:30:07,210
.آنا اين جديه

445
00:30:07,220 --> 00:30:08,660
چرا به پليسها دروغ گفتي؟

446
00:30:08,670 --> 00:30:11,030
دني ازت خواست واقعيت رو پنهان كني؟

447
00:30:11,050 --> 00:30:14,870
.من چيزي رو پنهان نكردم.دني اون كار رو نكرده

448
00:30:14,880 --> 00:30:17,360
خوب پليس فكر ميكنه اون اينكار رو كرده
.تو اين بچه رو نميشناسي

449
00:30:17,370 --> 00:30:20,060
.من اونو بهتر از پليسها ميشناسم

450
00:30:21,030 --> 00:30:23,780
.تو فقط عصباني هستي چون خبرت نكردم

451
00:30:23,790 --> 00:30:25,170
درباره ي چي صحبت ميكني؟

452
00:30:25,210 --> 00:30:29,320
تو بهم گفتي بازي سختي رو شروع كردم
كه يك پاش ميلنگه

453
00:30:29,700 --> 00:30:32,730
.من راهي رو بلد شدم كه اون مديونم باشه

454
00:30:32,740 --> 00:30:34,260
معاونت در جرم؟

455
00:30:34,280 --> 00:30:36,990
اين راه حل تو براي بدست آوردن يك آدمه؟

456
00:30:40,220 --> 00:30:41,120
با كي داري تماس ميگيري؟

457
00:30:41,150 --> 00:30:42,670
.پليس-
!نه-

458
00:30:42,680 --> 00:30:46,470
جولي ماير الان روي تخت بيمارستان افتاده
و شايد دني اونو راهي بيمارستان كرده باشه

459
00:30:46,500 --> 00:30:49,230
.تو بايد حقيقت رو بگي

460
00:30:55,300 --> 00:30:56,600
.بري برگشتي

461
00:30:56,610 --> 00:30:58,540
.بيسكوئيت مورد علاقت رو خريدم

462
00:30:58,570 --> 00:30:59,790
.تو خيلي باحالي

463
00:30:59,810 --> 00:31:01,200
.و شنيدم جولي داره بهتر ميشه

464
00:31:01,210 --> 00:31:04,000
.خيلي بهتره.اون فقط بايد استراحت كنه

465
00:31:04,010 --> 00:31:05,650
.دكترها خيلي خوشبين هستن

466
00:31:05,660 --> 00:31:08,060
.اوه خداي من.اين خبر خوبيه

467
00:31:09,370 --> 00:31:13,930
ميدوني دوباره ميخواستم بهت بگم
چقدر از عروسيت لذت بردم

468
00:31:13,940 --> 00:31:16,960
مخصوصا اون قسمتش
كه تو وكاترين دعوا رو تموم كردين

469
00:31:16,970 --> 00:31:19,100
خوب خوشحالم يكنفر از اون لذت برده

470
00:31:19,120 --> 00:31:20,920
اما دوباره دوستشي .درسته؟

471
00:31:20,930 --> 00:31:23,410
منظورم همه ي اون حرفهاي
دوستانه اي كه تو كليسا بهش گفتي

472
00:31:23,430 --> 00:31:25,600
.آره اما براي كاترين كافي نبود

473
00:31:25,610 --> 00:31:28,720
ميدوني,نميدونم اون كجا اينطور صدمه ديده

474
00:31:28,730 --> 00:31:31,490
.اون اول مايك رو از من گرفت

475
00:31:31,500 --> 00:31:34,670
.اما اون موقع تو و مايك طلاق گرفته بودين

476
00:31:34,690 --> 00:31:36,860
.و...و كاترين خيلي تنها بود

477
00:31:36,870 --> 00:31:42,040
خيلي خوب قانون شماره ي يك از قوانين خانمها
.هرگز با شوهر سابق دوستت نخواب

478
00:31:43,850 --> 00:31:47,320
خوب .اوه.شايد اينطور بنظر مياد هنوز بايد
احساسي نسبت به مايك داشته باشه

479
00:31:47,330 --> 00:31:49,120
اين فرق ميكنه
...اگه با اون خوابيده

480
00:31:49,140 --> 00:31:52,900
اوه بگذار يك مثال بزنم
.مثلا كارل

481
00:31:52,910 --> 00:31:56,340
كارل؟اوه,بله,مثل اون كه ميتونست
هر اتفاقي بيافته

482
00:31:56,960 --> 00:31:58,870
.نه كاترين يك خانمه

483
00:31:58,880 --> 00:32:02,550
نه اون از اين كودنهاي هرزه نيست
كه گول آدمهايي مثل كارل رو بخوره

484
00:32:04,670 --> 00:32:06,970
پس قبول داري كه ميتونه متفاوت باشه

485
00:32:06,980 --> 00:32:10,010
.خيلي هم متفاوته.بدتره

486
00:32:10,600 --> 00:32:12,730
بدتره؟چرا بدتر؟

487
00:32:13,710 --> 00:32:17,340
.چونكه كارل بهم صدمه زد
.اون متقلب و دروغگوئه

488
00:32:17,350 --> 00:32:21,120
منظورم.هر كدوم از دوستام كه
اين رو ميدونسته و باز هم با اون خوابيده

489
00:32:22,200 --> 00:32:25,000
.هرگز دوباره باهاش صحبت نخواهم كرد

490
00:32:25,430 --> 00:32:28,620
من تو رو سرزنش نميكنم براي
دفاع از كاترين اما

491
00:32:29,380 --> 00:32:35,300
احتياجي به دوستي مثل اون هم در زندگيم ندارم
مخصوصا وقتي دوستي مثل تو دارم

492
00:32:48,390 --> 00:32:50,170
.اورسن.بيا داخل

493
00:32:50,180 --> 00:32:52,190
اوه اين كارت آرزوي سلامتي رو به همه
دادم امضا كردن

494
00:32:52,200 --> 00:32:55,220
.داريم اونو براي جولي ميفرستيم-
.اوه خوبه-

495
00:32:55,230 --> 00:33:01,120
فرض كنيم بايد يكجاي نامعلوم رو امضا كنم
مسلما مربوط به واقعه ي اخير

496
00:33:02,160 --> 00:33:04,840
.فرض ميكنيم

497
00:33:04,850 --> 00:33:10,920
ضمنا .امروز صبح وقتي گفتم
كه ازدواج مايك و سوزان خيلي طول نميكشه؟

498
00:33:12,810 --> 00:33:15,210
.ميدونم فكر ميكردي ديوانه ام

499
00:33:15,340 --> 00:33:19,570
.نه فكر نميكردم ديوونه اي...دقيقا

500
00:33:20,870 --> 00:33:27,430
خوب امروز با يك ظرف غذا يكسر به منزلشون زدم

501
00:33:27,980 --> 00:33:31,310
.مايك اونجا بود...تنها

502
00:33:32,500 --> 00:33:37,230
بگذار فقط بگم اون سپاسگزاره
.خيلي هم سپاسگزاره

503
00:33:38,760 --> 00:33:40,670
چرا نميتونست نباشه؟

504
00:33:41,580 --> 00:33:44,530
خدايا.تو بهرحال گوش شنوايي براي
!شنيدن اين كنايه نداري

505
00:33:44,540 --> 00:33:46,540
.اون يه قرار با من داشت

506
00:33:46,560 --> 00:33:50,860
با جولي در بيمارستان.و يك روز تازه
از عروسيش گذشته؟

507
00:33:51,430 --> 00:33:55,810
.خوب اين شايد اولين روز باشه.اما

508
00:33:56,760 --> 00:33:59,800
.حسابهاي بانكيش مشكوكه

509
00:34:03,820 --> 00:34:06,900
.اوه .وخواهشا به بري نگو

510
00:34:06,910 --> 00:34:09,990
.متنفرم از اينكه به گوش سوزان برسه

511
00:34:22,150 --> 00:34:24,850
.شنيدم جولي چشمهاش رو باز كرده.اين عاليه

512
00:34:25,270 --> 00:34:28,020
.بله.بله.عاليه

513
00:34:28,030 --> 00:34:30,500
.متاسفم تو از دست من عصباني هستي

514
00:34:32,720 --> 00:34:35,110
.نه.عصباني نيستم

515
00:34:37,130 --> 00:34:42,080
فقط نميتونم بفهمم چرا ميخواسته
تو بجاي من باشي

516
00:34:46,760 --> 00:34:49,860
اونروزي كه جولي
من رو در حال گريه كردن پيدا كرد

517
00:34:51,630 --> 00:34:55,970
دليل اينكه اون همه چيز رو بمن ميگفت
اينه كه من بهش گفتم

518
00:34:56,430 --> 00:35:00,790
و هيچكس هم دربارش نميدونست
اينه كه..من حامله ام

519
00:35:02,440 --> 00:35:04,830
حامله اي؟

520
00:35:05,440 --> 00:35:07,940
.اين شگفت انگيزه

521
00:35:09,750 --> 00:35:11,990
صبر كن .چرا داشتي گريه ميكردي؟

522
00:35:14,010 --> 00:35:19,100
بگذار ببينم .من در چهل سالگي شوهرم
...داره برميگرده مدرسه

523
00:35:19,440 --> 00:35:22,170
يك نان آور منحصر بفردم

524
00:35:22,200 --> 00:35:28,710
نميدونم چطوري ميخوام تموم اينكارها رو
دوباره براي اين بچه ها بكنم

525
00:35:28,720 --> 00:35:32,900
...و...بعلاوه چونكه

526
00:35:35,570 --> 00:35:37,940
چي؟

527
00:35:41,090 --> 00:35:46,900
چونكه اون صدايي كه توي سرمه نميتونم
ساكت كنم كه مدام داره ميگه

528
00:35:53,160 --> 00:35:56,430
...شايد من نبايد

529
00:36:00,800 --> 00:36:03,520
.اوه.عزيزم

530
00:36:05,400 --> 00:36:08,190
.آره

531
00:36:11,670 --> 00:36:14,150
...لينت.اوه

532
00:36:14,720 --> 00:36:19,150
تو ميتوني هركاري
كه فكر ميكني لازمه انجام بدي

533
00:36:19,920 --> 00:36:24,800
.آره.ميدونم.خوش شانسيمه

534
00:36:26,490 --> 00:36:30,970
اين غيرعاديه.همه از بودن بچه بعنوان
يك هديه صحبت ميكنن

535
00:36:30,980 --> 00:36:33,040
اين فقط هديه اي براي نه ماه
استفراغ كردنه

536
00:36:33,050 --> 00:36:36,970
قبل از اينكه قبولش كني و يكدفعه جيغ بزني
كه روزش رسيده

537
00:36:37,820 --> 00:36:40,180
اين حقيقته

538
00:36:40,190 --> 00:36:42,670
.اما اونها يك هديه اند لينت

539
00:36:46,770 --> 00:36:49,910
...اين رو ميدونم چونكه

540
00:36:51,160 --> 00:36:54,450
اين چند ساعت گذشته داشتم
به اين فكر ميكردم

541
00:36:54,460 --> 00:36:57,690
.حاضر بودم حافظه م رو از دست بدم

542
00:36:58,200 --> 00:37:01,290
...فهميدم ميتونستم

543
00:37:01,710 --> 00:37:05,680
همه چيز خودم رو بدم .ميتونستم هر چيزي
رو كه بدست خواهم آورد بدم

544
00:37:05,690 --> 00:37:11,620
.فقط يك روز بيشتر هم شده مادرجولي باشم

545
00:37:17,130 --> 00:37:20,070
.اما به تو نميگم كه چكار بايد بكني

546
00:37:22,900 --> 00:37:25,550
.راستش..گفتي

547
00:37:28,930 --> 00:37:31,770
.و خوشحالم كه گفتي

548
00:37:51,300 --> 00:37:55,040
چند تا كار كوچيك داشتم كه بايد تموم كنم
اما هرچه سريعتر از دفتر ميام اينجا

549
00:37:55,510 --> 00:37:57,420
هي بري تو هنوز اينجايي؟

550
00:37:57,430 --> 00:37:59,260
.اوه اون هر روز من رو شركت نگه ميداره

551
00:37:59,300 --> 00:38:01,590
اون قديسه يا چي؟

552
00:38:01,600 --> 00:38:03,500
.هي لي ممنون كه تماس گرفتي

553
00:38:03,510 --> 00:38:06,160
.اوه فقط ميخواستم حال ام.جي رو بپرسم

554
00:38:11,930 --> 00:38:14,660
.اين طولاني ترين روز زندگي من بود

555
00:38:18,610 --> 00:38:21,800
.فكر كنم بايد يك كم بخودم برسم

556
00:38:22,640 --> 00:38:25,310
.من اشتباه مي كردم

557
00:38:27,720 --> 00:38:30,850
.بهت احتياج دارم

558
00:38:36,480 --> 00:38:40,530
اتاق خودمون رو تو متل رزرو كردم
.كليدشم اينجاست

559
00:38:43,850 --> 00:38:47,250
اگه ميتونستي فقط براي يك
...ساعت ميومدي

560
00:38:48,240 --> 00:38:51,780
.خوب اون براي من يك عالمه ارزش داره

561
00:39:00,170 --> 00:39:02,370
.لطفا

562
00:39:04,100 --> 00:39:07,140
.نميخوام امشب تنها باشم

563
00:39:15,240 --> 00:39:17,700
.هردو نميخوايم

564
00:39:24,650 --> 00:39:26,770
.هي گبي-
هي يك دقيقه وقت داري؟-

565
00:39:26,780 --> 00:39:29,940
ا.ه فكر كنم بدونم براي چي اينجايي و
.باور كن من از تو عصباني ترم

566
00:39:29,950 --> 00:39:31,060
.انجي-
.نه.نه.نه.نه

567
00:39:31,070 --> 00:39:33,350
دني نبايد هرگز تا ديروقت
.دختر شما رو بيرون نگه ميداشت

568
00:39:33,360 --> 00:39:37,100
وقتي فهميدم يك اردنگي حسابي بهش زدم
هنوز جاي كفشم روي كپلش هست

569
00:39:37,110 --> 00:39:39,060
.دوباره هرگز اتفاق نخواهد افتاد

570
00:39:39,090 --> 00:39:42,000
.اون در هر حال هرگز اتفاق نيافتاده-
چي؟-

571
00:39:42,010 --> 00:39:44,920
آنا ديشب با دني نبوده.اون اصلا
خونه رو ترك نكرده

572
00:39:45,540 --> 00:39:46,640
درباره ي چي حرف ميزني؟

573
00:39:46,680 --> 00:39:49,310
اون زده بيرون.دني براش آبجو خريده
كلي دوتايي سروصدا داشتن

574
00:39:49,320 --> 00:39:51,410
.آنا دروغ گفته بود

575
00:39:52,320 --> 00:39:53,760
خوب چرا دروغ گفته؟

576
00:39:53,780 --> 00:39:56,010
.چون پسر شما ازش خواسته

577
00:39:56,300 --> 00:40:00,140
خوب شايد حرفش رو عوض كرده
چون نميخواسته با شما به دردسر بيافته

578
00:40:00,150 --> 00:40:04,050
".نه.نه! اون پوششي براي "دنيه

579
00:40:04,390 --> 00:40:06,900
نميدونم به چي اشاره ميكني
اما اون بچه ي خوبيه

580
00:40:06,930 --> 00:40:09,510
دختر توئه كه شب و روز پاپي اونه

581
00:40:09,530 --> 00:40:11,550
.هي من فقط سعي ميكنم اينجا خوب باشه

582
00:40:11,570 --> 00:40:14,700
دارم بهت ميگم مواظب باشي.آنا
داستانش رو عوض كرده

583
00:40:16,380 --> 00:40:18,510
اينجا.آهسته.باشه؟

584
00:40:18,540 --> 00:40:21,420
ميتونم حداقل قبل از اينكه اون دختر
با انگشتش ما رو نشونه بگيره باهاش صحبت كنم؟

585
00:40:21,430 --> 00:40:24,820
.دير شده اون الان داره با پليس صحبت ميكنه

586
00:40:40,830 --> 00:40:42,680
.عزيزم من درستش ميكنم

587
00:40:44,100 --> 00:40:45,430
چه اتفاقي افتاده؟

588
00:40:45,450 --> 00:40:47,590
هرگز نبايد بهت ميگفتم تا از اون دختر بخواي
تا بگه پيش اون بودي

589
00:40:47,610 --> 00:40:48,580
اون با پليسها صحبت كرده؟

590
00:40:48,600 --> 00:40:50,630
.آره كه معنيش اينه اونها چند دقيقه ديگه اينجان

591
00:40:50,640 --> 00:40:51,630
..اما من هيچكاري نكردم من

592
00:40:51,660 --> 00:40:53,170
وقت براي اينكارها نداريم
.تو الان يك مظنوني

593
00:40:53,180 --> 00:40:54,840
.اونها حق دارن ازت سوال كنن

594
00:40:55,510 --> 00:40:57,620
...مامان-
.فقط بهم گوش كن-

595
00:40:57,630 --> 00:40:59,430
بهشون بگو كه از حقوق شهرونديت
چشمپوشي نميكني

596
00:40:59,450 --> 00:41:01,800
و بمحض اينكه بتونيم  وكيلمون اونجا
حاضر خواهد شد

597
00:41:01,810 --> 00:41:04,400
يادته كه ماهي چطوري بدام ميافته؟

598
00:41:04,840 --> 00:41:07,640
.اون دهانش رو باز ميكنه

599
00:41:12,940 --> 00:41:16,040
اون يك روز ناگوار رو گذرانده بود

600
00:41:16,330 --> 00:41:20,930
و مردمي كه در همسايگيش بودن
به بهترين وجه در حال انجام كارهاشون بودن

601
00:41:21,510 --> 00:41:25,610
مادري كه خبرهاي خوب رو با خانوادش
در ميان ميگذاشت

602
00:41:26,050 --> 00:41:29,890
.وقتيكه پسرش چرخش نور رو در پنجره ديد

603
00:41:31,070 --> 00:41:34,180
يكي ديگه مشغول آموزش اصول اوليه بود

604
00:41:34,190 --> 00:41:38,790
وقتي كه متوجه شد ماشين پليس
اونطرف خيابون پارك كرده

605
00:41:40,660 --> 00:41:44,440
زني در حال برنامه ريزي
براي ملاقات با معشوقش بود

606
00:41:45,460 --> 00:41:49,730
وقتي كه ديد مرد جواني رو از منزلش
خارج كردن

607
00:41:54,640 --> 00:41:58,580
در ظرف همين مدت همه شنيدند

608
00:41:58,870 --> 00:42:05,650
پسر يكي از خانمهاي خانه دار مظنون اصلي
خفه كردن دختر يكي ديگه از خانمهاي خانه دار بود

609
00:42:17,260 --> 00:42:20,810
.بله اون يك روز ناگوار رو گذرانده بود

610
00:42:21,480 --> 00:42:24,570
و اگرچه اين اتفاقها براي يك پير زن
رخ داده بود

611
00:42:24,580 --> 00:42:28,930
.روزهاي آينده ميتونست بدتر باشه

612
00:42:30,942 --> 00:42:50,108
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
