WEBVTT

00:00.000 --> 00:01.946
آنچه گذشت

00:01.947 --> 00:03.833
خواهرزاده ي كارلوس رسيد

00:03.834 --> 00:05.721
ما ميخوايم تو بخشي از اين خانواده باشي

00:05.722 --> 00:07.574
اما بايد به قوانين ما هم احترام بگذاري

00:07.575 --> 00:10.269
لينت و تام خبر بزرگي رو فهميدند

00:10.270 --> 00:12.427
ما داريم بچه دار ميشيم
دوقلو

00:12.428 --> 00:14.806
ميخواي همسرت رو بفرستي زندان

00:14.807 --> 00:18.021
همسرم.. نه
همسر سابقم.. بدون شك

00:18.022 --> 00:19.706
.اورسون به تهديد متوسل شده بود

00:19.707 --> 00:21.795
فكر ميكنم تو زن بسيار دلربايي هستي

00:21.796 --> 00:24.727
كه من هربار ملاقاتت ميكنم
.و كارل دست بكار شد

00:24.728 --> 00:26.749
...ازدواج كاترين و مايك

00:26.750 --> 00:28.939
اون زني كه باهاش بودم بهش بگو
مجبور شدم برم يك وضع اضطراري پيش اومده

00:28.940 --> 00:30.255
بگذاريم براي يك وقت ديگه

00:30.569 --> 00:35.135
شماها در خطرين از ماشين بياين بيرون
.از دست ديو فرار كنين

00:35.141 --> 00:38.476
و وقتي صداي ناقوس كليسا قطع شد

00:38.477 --> 00:40.060
.براي يكنفر

00:44.442 --> 00:48.755
كه لباسش از بهترين نوع ابريشم
تهيه شده بود

00:50.609 --> 00:54.214
بند جورابهاش كار دست بود و از تور
ساخته شده بود

00:56.506 --> 01:00.617
كفشها در يك خياط خانه ي معروف
در ميلان طراحي شده بود

01:00.618 --> 01:02.201
ميبينيد

01:02.202 --> 01:06.549
عروس ميخواست فقط بهترين عروسي
رو داشته باشه

01:06.550 --> 01:11.806
چونكه اون داشت با بهترين مرد روي زمين
ازدواج مي كرد

01:11.807 --> 01:14.637
.براي دومين بار

01:14.638 --> 01:18.310
چه احساسي داري؟
.احساس بدترين آدم دنيا بودن رو دارم

01:18.311 --> 01:20.264
به خودت همچين چيزي نگو

01:20.265 --> 01:22.657
.كاترين بخاطر اين هرگز من رو نميبخشه

01:22.658 --> 01:25.723
مامان امروز روز توئه

01:25.724 --> 01:28.824
تو ومايك قبلا هم با هم ديگه بودين

01:28.825 --> 01:30.778
برام آرزوي خوشبختي بكن

01:35.261 --> 01:42.502
خوب حالا با اختياري كه بمن داده شده
شما رو زن و شوهر اعلام مي كنم

01:42.540 --> 01:44.966
.ميتوني عروس رو ببوسي

02:02.525 --> 02:04.511
بله عروس ميخواست

02:04.512 --> 02:07.005
بهترين عروسي رو با پولي كه داشت
مهيا كنه

02:07.006 --> 02:11.926
اما وقتي محراب رو ترك كرد
ناگهان اين فكر به ذهنش خطور كرد

02:13.915 --> 02:17.115
ببخشيد دير كردم
چيزي رو هم از دست دادم؟

02:17.116 --> 02:20.836
بخاطر امنيت خودش هم شده نبايد
بيشتر از اين نيروي خودش رو تحليل ببره

02:21.016 --> 02:29.836
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:30.472 --> 02:33.024
هشت هفته قبل از عروسي

02:33.851 --> 02:37.422
سخت نيست گناهكاران رو در حومه ي
شهر پيدا كنيد

02:37.423 --> 02:41.463
فقط پشت درهاي بسته رو ببينيد

02:41.464 --> 02:45.901
اونجا همسايه هاتون رو پيدا ميكنيد
در حال حسابسازي و تقلب در پرداخت ماليات

02:47.874 --> 02:50.244
يا نوشيدن يك عالمه ودكا

02:50.245 --> 02:55.019
.سرقت مجله هاي پدرشون

02:55.020 --> 02:59.126
بله مناطق حومه پر از گناهكارانه

02:59.127 --> 03:02.164
بعضي از اونها گهگاه توبه ميكنن

03:02.165 --> 03:05.137
نميتونيم اينكار رو بكنيم

03:05.138 --> 03:06.572
اين يك بي عفتي هست

03:06.573 --> 03:08.976
.خوشبختانه هر دو نفرمون بالغيم

03:08.977 --> 03:11.414
هوم.. دست نگه دار من متاهلم

03:11.415 --> 03:15.187
بله.با مردي كه تو رو تهديد كرده

03:15.188 --> 03:17.157
فكر نميكني عشقبازي با وكيل طلاقت

03:17.158 --> 03:19.661
راه خوبي براي گرفتن انتقامه

03:20.998 --> 03:23.601
!اوه كارل نه. نه

03:23.602 --> 03:26.072
.نه
حالا چي؟

03:26.073 --> 03:29.106
اگر هم بخوام فرمان خدا رو نقض كنم
نميخوام اونو بسرعت و روي اين نيمكت نقض كنم

03:29.112 --> 03:32.883
كي گفت بسرعت؟
الان 40 دقيقه هست كه شروع كردم

03:32.884 --> 03:37.458
و تو هي اشكال تراشي كن
ميخوام اينكار رو بكنم. ميكنم. اما نه اينجا

03:37.459 --> 03:39.462
.من به يك احساس مخصوص احتياج دارم

03:39.463 --> 03:41.465
.اما تو خودت مخصوصي

03:41.466 --> 03:45.936
داري ميگي كه هرگز قبلا روي
اين نيمكت با هيچ زني عشق بازي نكردي

03:45.973 --> 03:48.043
.نه با يك زن استثنايي

03:48.044 --> 03:49.965
.خيلي خب
.فهميدم. فهميدم

03:49.975 --> 03:54.019
.ميخوام كه تو راضي و خوشحال باشي
.يك هتل خوب براي خودمون پيدا ميكنم

03:54.020 --> 03:56.557
وقتي همه چيز رو مرتب كردي. بهم زنگ بزن

03:56.558 --> 03:57.526
.دريافت شد

03:58.862 --> 04:02.634
و فقط براي اينكه بين خودمون روشن باشه
.براي اين ديدار پول مطالبه نميكني

04:04.204 --> 04:07.977
صبح بخير مدرسه ام دير شده
.وقت براي صبحانه خوردن ندارم

04:07.978 --> 04:09.980
.حداقل اين كلوچه رو بگير

04:09.981 --> 04:12.117
.متشكرم دايي كارلوس

04:12.118 --> 04:15.089
براي پوليور هوا يك كم گرم نيست؟

04:15.090 --> 04:17.860
اوه اين رو راستش براي كلاس برداشتم
كه واقعا سرده

04:18.711 --> 04:19.797
.بايست

04:21.534 --> 04:24.371
.بدش بالا
.گبي

04:24.372 --> 04:26.408
دخترهايي كه يكساعت آرايششون
طول ميكشه

04:26.409 --> 04:29.780
.پوليور قلنبه نميپوشن
.بدش بالا

04:33.054 --> 04:36.559
.خوب بايد تو كلاسشون گرم باشه

04:36.560 --> 04:39.797
.برو عوضش كن
گبي مشكل تو چيه؟

04:39.798 --> 04:42.068
همه ي دخترهاي تو كلاسمون
لباسشون همينجوريه

04:42.069 --> 04:44.004
بخاطر همينه كه پرستار مدرسه تون
پزشك متخصص زايمانه

04:44.005 --> 04:47.444
.يه لباس ديگه
باشه منم يكي از تاپ هات رو قرض ميگيرم

04:48.848 --> 04:52.714
شايد تحريك كننده باشه
براي اينكه نزديك يه فروشگاه بشي

04:53.822 --> 04:56.726
!خوشبحالش

04:56.727 --> 04:58.495
هي تو كتك نخوري

05:02.136 --> 05:04.940
ميبيني
چه اجباري دارم تحملش كنم؟

05:04.941 --> 05:07.545
.اين فقط يه پيراهن بود
بله؟

05:07.546 --> 05:10.316
قبل از اينكه اون بياد خاموشي فقط
چهل دقيقه بود

05:10.317 --> 05:13.054
هر وقت هم پول ميخواد فقط پنج دلار
از توي كيفم بر ميداره

05:13.055 --> 05:16.995
چرا هميشه اون رو تبرئه مي كني؟
.اون زندگي بدي داشته

05:16.996 --> 05:19.064
مادرش زندانيه. پدرش با عصبانيت تركش كرده

05:19.065 --> 05:21.702
بله بله اون آدميه كه از ديار خودش
دور افتاده

05:21.703 --> 05:23.672
اهميت نميدم
.. خوب

05:23.673 --> 05:27.297
شايد ميتونست آروم بشه
.اگه اينجا يه كوچولو احساس امنيت بكنه

05:27.298 --> 05:28.748
.من اون اوراق رو امضا نميكنم

05:28.749 --> 05:32.136
.ما بايد قيم قانونيش بشيم
و دو سال بهش رسيدگي كنيم؟

05:32.137 --> 05:34.791
نه... تا تغييري در رفتارش نبينم

05:34.792 --> 05:36.962
همه ي گزينه ها رو روي ميز نگه ميدارم

05:36.963 --> 05:39.667
بهتر نيست؟

05:39.668 --> 05:42.037
.بله خيلي خوبه
.متشكرم

05:43.874 --> 05:46.277
.واستا

06:05.678 --> 06:08.449
اين چه بوييه؟

06:08.450 --> 06:12.923
.ياس,نااميدي,مرگ ومير
.بي حسي, ترس

06:12.924 --> 06:15.761
.اوه فكر كنم بوي كلوچه بود

06:15.762 --> 06:20.667
ميدونستي وقتي اين دوقلوها
دبيرستان و تموم كنن من 60 ساله شدم

06:20.670 --> 06:22.306
نه

06:22.307 --> 06:26.645
نه. تو
شصت سال... اوه

06:26.647 --> 06:31.284
موقع تحصيلاتشون من ميخوام يك پيرزن
ديوونه بشم با دوتا زنگوله ي تابوت

06:31.322 --> 06:35.292
ببين ميدونم اين نقشمون نبود
اما ما... ما ميتونيم اينكار رو بكنيم

06:35.362 --> 06:38.700
منظورم ما يك عالمه اتفاقهاي خوب
موقع بزرگ كردن چهارتا بچه ي اولمون داشتيم

06:38.701 --> 06:41.905
.اما ما زحمتمون رو كشيده بوديم. تام
.ما به آخر خط رسيده بوديم

06:41.906 --> 06:43.909
.ديگه نميخوام كهنه ي بچه عوض كنم

06:43.910 --> 06:46.046
.ديگه نميخوام آب هويج بگيرم

06:46.047 --> 06:48.950
!ديگه نميخوام قصه ي كودكانه بخونم
لينت

06:48.951 --> 06:50.888
و با رفتن پريستون به اروپا

06:50.889 --> 06:52.991
!حتي يكيشون داشت كم ميشد

06:52.992 --> 06:54.961
!اگه قراره هربار يكيشون ميره ما دوقلو بياريم

06:54.962 --> 06:58.400
كار ما هيچوقت تموم نميشه

06:58.401 --> 07:00.905
! اين يه حساب ساده ي رياضيه

07:02.642 --> 07:05.279
.هشت ونيم ماه ديگه مونده.. هي

07:12.425 --> 07:14.995
حالت خوبه؟

07:14.996 --> 07:16.965
ميدوني كجاش خنده داره؟

07:16.966 --> 07:22.605
اينكه قادر به تصورخودمون در حاليكه با موي سفيد
توي تراس كنار هم نشستيم نبودم

07:22.609 --> 07:24.177
خسته شدم

07:24.178 --> 07:26.115
ولي هرگز فكر اينجاش رو نميكردم

07:26.116 --> 07:28.986
.متاسفم

07:31.557 --> 07:34.161
اوه كاترين,تو مجبور نيستي
. مايك خواهش ميكنم

07:34.162 --> 07:36.665
.لازم نيست برام يادآوري بشه

07:45.748 --> 07:48.953
خوب رفتي چي شد
حالش چطور بود؟

07:48.954 --> 07:51.457
.خوب بودش

07:51.458 --> 07:53.394
خيلي خوب؟منظورم چكار كردي؟

07:53.395 --> 07:55.264
منظورم.همه چيز رو بهش گفتي؟

07:55.265 --> 07:57.301
بهش گفتي ميخوايم ازدواج كنيم؟

07:57.302 --> 08:00.071
آره فكر كنم سعي داشت بزنه تو جاده ي اصلي

08:00.072 --> 08:03.044
:بزنه به جاده ي اصلي؟مثل
آرزو ميكنم تو و سوزان با هم خوش باشين؟

08:03.045 --> 08:05.882
يا جاده ي اصليش اينجوريه
وقتي من پريدم تو خط سوزان

08:05.883 --> 08:08.419
اون از جاده ي اصلي منحرف شد؟

08:08.420 --> 08:12.159
خوب ميدونه كه كار تمومه وباهاش كنار اومده

08:12.160 --> 08:15.598
بايد برات واقعا سخت بوده باشه

08:17.201 --> 08:19.503
آره سخت بود

08:19.504 --> 08:23.110
اما حالا كه ميدونه راحتتر ميتوني
باهاش صحبت كني

08:23.111 --> 08:25.180
باهاش صحبت كنم؟

08:25.181 --> 08:26.816
اوه. چرا؟چرا؟چرا؟

08:26.817 --> 08:29.086
تو دوست پسرش بودي

08:29.087 --> 08:32.058
من... من فقط
... نه من

08:32.059 --> 08:34.094
.بنظرم الان فكر خوبي نباشه

08:34.095 --> 08:37.734
عزيزم تو بايد به بعضي مسائل
با اون رسيدگي كني

08:37.735 --> 08:40.005
.باشه. خوبه. ميكنم. ميكنم

08:40.006 --> 08:43.044
اوم. فقط.امروز نه
چون امروز جولي مياد خونه

08:43.045 --> 08:45.582
و اوه. ميدوني
ميخوام كه باهاش مدارا كني

08:45.583 --> 08:49.385
خوب فردا چطوره؟
اوه فردا هم خوب نيست

08:49.388 --> 08:52.159
.بخاطر اينكه جولي و من ميخوايم بريم
لباس عروسيم رو انتخاب كنيم

08:52.160 --> 08:55.346
.تو درست خيابون روبروي اون زندگي ميكني
.نميتوني پنجاه سال بعدي رو ازش دوري كني

08:55.381 --> 09:00.704
خوب 50 سال نيست فقط تا موقعي
كه اين مسائل براش عادي و قديمي بشه

09:00.774 --> 09:02.944
.نگران اين قضيه نباش

09:04.348 --> 09:07.452
فكر كنم كاترين واقعا ميخواد تو رو
غافلگير كنه

09:26.617 --> 09:28.854
همه ي پنجره ها سه تيكه هستند
با دريافت انرژي بطور موثر

09:28.855 --> 09:30.557
اوه و بايد اشاره كنم كه
كف هم از چوب جنگلي پوشيده شده

09:30.558 --> 09:33.195
بتازگي و دوبار بصورت كامل
.با چوب درخت گردو

09:33.196 --> 09:35.499
.خوبه

09:37.069 --> 09:39.205
خوب.. سوالي  داريد؟

09:39.206 --> 09:42.478
نه.. فكر كنم تقريبا همه رو
پوشش دادي

09:42.479 --> 09:45.382
واقعا؟بگذار ببينم

09:45.383 --> 09:48.788
من.من تازه كارم. جواز
كارم رو تازه هفته ي پيش گرفتم

09:48.789 --> 09:51.092
.تبريك ميگم

09:51.093 --> 09:53.062
اين خونه ي قشنگ اول فهرست شماست

09:53.063 --> 09:55.066
.من واقعا خوش شانسم
اون خانومي كه تو اين محل

09:55.067 --> 09:56.902
كار خونه ها رو انجام ميداد

09:56.903 --> 09:59.974
با ماشين زد به تير برق و كباب شد

09:59.975 --> 10:02.745
همونطور كه گفتم. مباركه

10:02.746 --> 10:04.948
اوه خانم بولنز واقعا ساكته

10:04.949 --> 10:09.524
خوب چي فكر ميكني؟
من؟فكر ميكنم تو يك دروغگوي بزرگي

10:09.525 --> 10:10.793
ببخشيد؟

10:11.194 --> 10:13.196
خوب از اينكه ميتونيم از عهده ي
اينجا بربيايم

10:13.197 --> 10:15.133
نشون ميده يكجاي كار ايراد داره

10:15.134 --> 10:16.635
خوب شروع كن به حرف زدن

10:16.636 --> 10:18.838
قارچ؟موريانه؟سوراخ سقف؟

10:18.839 --> 10:22.378
راستش هر چيزي رو كه ميدونم دارم بشما ميگم

10:22.379 --> 10:25.217
حتما تو ميتوني نقشت رو خوب بازي كني

10:25.218 --> 10:29.424
اما اگه ما اينجا رو بخريم و هي پول
براش خرج بكنيم ناراحت ميشيم

10:29.425 --> 10:32.429
و اگه لازم بشه عصبانيتمون رو
سر يكي خالي كنيم

10:32.430 --> 10:35.400
شايد دلالي باشه كه اين معامله رو جوش داده

10:35.401 --> 10:38.339
جدا از حرفهايي كه زديم خوبيش اينه اون دلال
درست تو همين خيابون زندگي ميكنه؟

10:39.741 --> 10:43.445
باشه.خوب.نميدونم كه اين درواقع
يك عيب به حساب مياد يا نمياد

10:43.848 --> 10:49.389
اما در گذشته خانمي كه اينجا زندگي ميكرد
ظاهرا بنوعي زمان براش بسختي ميگذشت

10:49.426 --> 10:53.631
قصه ي بلند رو كوتاه كنم. خودش رو كشت

10:56.336 --> 11:01.174
به سر خودش شليك كرد

11:02.847 --> 11:05.551
.توي اين اتاق

11:05.552 --> 11:06.886
همين؟

11:06.887 --> 11:08.222
.خوب بله

11:10.461 --> 11:12.930
.ميخريمش

11:12.931 --> 11:15.501
...اوه واقعا اين خيلي
... اين

11:15.502 --> 11:18.106
خيلي خوبه من فقط.. من فقط
كاغذ بازي هاش رو انجام ميدم

11:25.586 --> 11:27.388
.اينجا محل خوبيه

11:27.389 --> 11:30.059
فكر كنم ميتونيم اينجا خوش باشيم

11:30.060 --> 11:33.031
درسته. دني؟

11:33.032 --> 11:35.735
چرا اين رو از من ميپرسين؟

11:35.736 --> 11:38.607
.نميخوام بيايم اينجا

11:38.608 --> 11:40.344
.اوه عزيزم

11:40.345 --> 11:42.814
اشتباه اون بود؟

11:45.754 --> 11:49.526
!جولي!نگاش كن

12:00.379 --> 12:02.390
شش هفته قبل از عروسي

12:05.228 --> 12:08.667
.اوه انجي اين باور نكردنيه
دوباره چي ميخواي صداشون كني؟

12:08.668 --> 12:11.205
پيتزالز بيا تو بخور
.شش دوجين درست كردم

12:11.206 --> 12:13.341
دستورالعمل مادربزرگم هميشه براي
سي نفر بوده

12:13.342 --> 12:15.946
بهم اعتماد كنين اون تو يك هفته
چهار شماره چاقترتون ميكنه

12:15.947 --> 12:18.784
اينا به سه سوت گوشت نشيمنگاه
رو دوبل ميكنن

12:20.254 --> 12:22.791
.باشه متاسفم
شما رفقا مگه قرار نبود نگين نشيمنگاه ؟

12:22.792 --> 12:24.327
حتما ميگيم

12:24.328 --> 12:26.196
يالا بري نشونش بده

12:26.197 --> 12:30.903
خوب سوزان درباره ي كالج پسرت بهم گفت

12:30.906 --> 12:33.175
فقط يك مقدار
از كاغذ بازي هاش مونده

12:33.176 --> 12:35.513
اما تو هفته ي آينده
بايد شروع بشه

12:35.514 --> 12:37.482
بنظرم قبلا هم تو اين كلاس بوده

12:37.483 --> 12:40.120
اوه اون از جولي خواسته
كه در رياضيات معلم خصوصيش بشه

12:40.121 --> 12:41.489
واقعا؟

12:41.490 --> 12:43.359
اوه. اين بايد كاترين باشه

12:43.360 --> 12:44.861
.من باز ميكنم

12:44.862 --> 12:47.934
كاترين؟شماها نگفتين؟
كاترينم قراره بيامد

12:47.935 --> 12:50.004
اون فقط از قلم افتاده بود

12:50.005 --> 12:52.505
موضوع چيه؟قضيه ي تو و مايك

12:52.506 --> 12:54.372
.اوه آره تقريبا

12:54.373 --> 12:57.483
تن صدات الان خيلي پايين اومد
باهاش حرف زدي. نزدي؟

12:57.484 --> 13:00.188
.قصدش رو دارم

13:00.189 --> 13:02.625
الان سرم خيلي شلوغه
.با اين برنامه هاي عروسيم

13:02.626 --> 13:05.330
آره نميخوام با اين بازش كنم

13:06.332 --> 13:11.145
سلام.. فقط منو ي سالگرد ازدواج دونپورت
رو از قلم انداخته بودم

13:11.151 --> 13:14.478
كارش رو تموم كردي؟
.اونكه سه ماه ديگه است

13:14.479 --> 13:18.017
خوب من اين روزها كلي وقت آزاد دارم

13:18.018 --> 13:19.420
.سلام سوزان

13:21.891 --> 13:24.461
.سلام كاترين

13:24.462 --> 13:26.365
چكا... چكار ميكني؟

13:28.369 --> 13:31.908
.تازگي ها زياد ديده نميشي
... خوب من

13:31.909 --> 13:34.713
اخيرا بيشتر از در پشتي استفاده مي كنم

13:36.183 --> 13:39.886
كاترين دكمت
!اوه

13:41.792 --> 13:45.163
نميدونم حواسم كجا بوده

13:55.381 --> 13:58.418
هو اين صحنه براي من خيلي خشن بود
يا براي همه همينجور خشنه

13:58.419 --> 14:00.689
البته كه براي نشيمنگات هم خشن بود

14:06.533 --> 14:09.703
عزيزم ميتوني يك ليوان آب بهم بدي ممنونم

14:09.704 --> 14:11.239
الان ميارم
.متشكرم

14:15.949 --> 14:19.220
.اين اوليمه
.آره فهميدم

14:19.221 --> 14:20.656
تو چطوري؟

14:20.657 --> 14:23.494
چهارنفر در خونه. دوتا توي راه

14:23.495 --> 14:26.599
.اوه خانواده ي بزرگ.تو خيلي خوشبختي

14:28.036 --> 14:31.741
نميتونم الان هيچ چيزي رو تصور كنم
كه بهتر از مادر شدن باشه

14:33.579 --> 14:34.880
واقعا؟

14:34.881 --> 14:40.353
منظورم ميدونم يك عالمه كاره اما خوشبختانه
شوهرم همه ي برنامه ها رو تنظيم كرده

14:40.390 --> 14:43.228
.آره
.اين اتفاقي نيست كه مي افته

14:44.079 --> 14:45.981
ببخشيد؟

14:45.982 --> 14:47.851
اوه اون اولش كمكت ميكنه

14:47.852 --> 14:49.721
شايد حتي يكي دوبار پوشك بچه
رو عوض كنه

14:49.722 --> 14:52.359
تا وقتي كه براش عادي بشه
اما بمن گفته تا 4 صبح اون كشيك ميده

14:52.360 --> 14:54.463
اون گفته كمكت ميكنه؟
.فكرش هم نكن

14:54.464 --> 14:57.334
اوه تو جاني من رو نميشناسيش
.اون فرق ميكنه

14:57.335 --> 14:59.237
كودنه؟

14:59.238 --> 15:00.873
.نه

15:00.874 --> 15:03.277
.پس تو توي اين شهر استثنايي

15:03.278 --> 15:07.049
اون بچه ميتون تو يك بلندگو جيغ بزنه
و جاني كوچكترين حركتي نميكنه

15:07.085 --> 15:10.156
.باشه

15:10.157 --> 15:12.226
.متشكرم

15:12.227 --> 15:14.330
.تموم نكردم

15:14.331 --> 15:15.899
اين رو ميبيني؟

15:15.900 --> 15:17.802
.تو هرگز نميتوني يك لباس دوتيكه بپوشي

15:17.803 --> 15:21.074
اما تو 4 تا بچه داشتي و خوب موندي

15:21.075 --> 15:27.281
تو لخت من رو نديدي كه بدنم مثل گچ خام
بريده بريده شده و سينه هام شبيه

15:27.319 --> 15:31.153
دو تا بادكنك شدن كه ميتوني اونها رو
يك هفته بعد از پارتي پشت نيمكت پيدا مي كني

15:31.160 --> 15:35.563
ميدوني بيشتر زنها ميگن كه اين بزرگترين
تجربه ي زندگي اونهاست

15:35.567 --> 15:36.868
.بيشتر زنها دروغ ميگن

15:36.869 --> 15:39.372
مادر من دروغگو بوده و مادر مادرم
هم همينطور

15:39.373 --> 15:43.344
مادر تو هم دروغگوئه. اين دروغيه
كه هر نسلي به نسل بعد خودش ميگه

15:43.380 --> 15:46.184
.تا بتونن نوه هاي خودشون رو ببينند
.لطفا ديگه باهام حرف نزن

15:46.886 --> 15:49.856
.نه لازمه اين رو بشنوي
.تا آماده باشي

15:49.857 --> 15:52.528
بچه هات ازت متنفر ميشن
.و از توي كيفت دزدي ميكنن

15:52.529 --> 15:57.197
شوهرت شروع به خريدن هديه ي
سالگرد ازدواجتون ميكنه توي يه كارواش

15:57.203 --> 15:59.673
و لگد ميزنه به بقيه ي زندگيت

15:59.674 --> 16:02.678
اينجا لحظه هايي ميشه كه احساس
تنهايي مي كني

16:02.679 --> 16:05.950
.اما هرگز تنها نخواهي شد

16:08.522 --> 16:13.069
آب تموم كرده بودن
آبميوه گرفتم خوبه؟

16:17.872 --> 16:21.443
.توي اون هورمون بكار رفته

16:21.444 --> 16:24.715
نميتونم باور كنم آخرش قراره
اينكار رو بكنيم

16:24.716 --> 16:27.788
تو زني نيستي كه به اين آسونيها قبول كني

16:27.789 --> 16:31.760
اما حتم دارم اومدي تا لذت ببري

16:36.269 --> 16:37.704
چيه؟

16:37.705 --> 16:40.008
اين اون چيزي نيست كه انتظارش رو داشتم

16:40.009 --> 16:43.714
هي فكر ميكنم تو اين سن
خيلي خوب موندم

16:43.715 --> 16:46.118
نه كارل اين اتاق

16:46.119 --> 16:48.556
. كثيف و زننده هست

16:48.557 --> 16:51.027
خوب آخر هفته ميبرمت يك هتل درجه يك

16:51.028 --> 16:53.230
مجبوريم بريم چون يكنفر رو ديدي
كه ميشناختت

16:53.231 --> 16:56.135
كي بود كه خواست ما بيايم اينجا؟
خوب مطمئنا يك خانم پاكيزه نيست

16:56.136 --> 16:58.873
خيلي خب اينجا يك كم گردوخاكيه
اما بهم اعتماد كن

16:58.874 --> 17:01.511
يكبار كه شروع كنم
.تو هرگز حتي فكرش رو هم نميكني

17:01.512 --> 17:04.482
!خداي من اين ملافه ها
چه مشكلي دارن؟

17:04.483 --> 17:08.189
اينها رنگ و رو رفته و نخ نما هستن و بوي بد
ماده ي سفيد كننده ميدن

17:08.190 --> 17:11.094
تو پنج دقيقه بهم فرصت بده همشون
بوي ما رو ميگيرن

17:11.095 --> 17:13.599
كارل من نميخوام روي اين ملافه هاي
تهوع آور دراز بكشم

17:13.600 --> 17:16.103
معلوم نيست چندتا عوضيه معتاد
روي اينها مردن

17:16.104 --> 17:18.139
ميخواي من واسه ي اينها چكار كنم؟

17:20.377 --> 17:23.013
!اوه كتان مصري

17:23.014 --> 17:26.386
اينا قشنگن؟نيستن؟
.عاليه.عاشقشم. بزن بريم

17:26.387 --> 17:29.391
وقتي براي همه همين رو ميگي
هيچ فايده اي نداره

17:29.392 --> 17:31.394
بري يكساعت پيش من نيمه عريان بودم

17:31.395 --> 17:34.266
.الان دارم ملافه ميخرم
من رو ببخش اگه راحت خريد ميكنم

17:34.267 --> 17:37.104
مطمئن نيستم اين رنگ با فرشها
هماهنگ باشه

17:37.105 --> 17:39.041
خوب رنگ آبيش رو بگير

17:39.042 --> 17:40.944
چي بهت گفتم
.اونها هماهنگن پس

17:40.945 --> 17:42.647
.خوبه من همينها رو ميگيرم

17:42.648 --> 17:44.818
حالا ما فقط بايد يك جايي بايستيم
براي خريدن گل

17:45.519 --> 17:46.653
گل؟

17:46.654 --> 17:49.258
من فقط ميخوام يك عشقبازي
با حال داشته باشيم

17:51.295 --> 17:54.500
ميدوني تو نميخواي يك عشقبازي
باحال داشته باشي

17:54.501 --> 17:56.503
.تو در هر حال نميخواي

17:56.504 --> 17:58.941
.ابله نباش
البته كه ميخوام

17:58.942 --> 18:01.144
تو ميتوني درباره ي كارهات فكر كني

18:01.145 --> 18:03.148
اما من دو هفته هست علافت هستم

18:03.149 --> 18:05.118
و تو هيچكاري نكردي
اما تا دلت بخواد مانع تراشيدي

18:05.119 --> 18:09.625
امشب نه, اين هتل نه, اين ملافه ها نه

18:09.626 --> 18:12.865
كارل اگه فكر كردي من بيخيال
اين چيزها ميشم سخت در اشتباهي

18:12.866 --> 18:16.470
بري اين تقصير تو نيست
اين تو وجود توئه

18:16.471 --> 18:18.441
تو يك دختر خوبي كه هيچوقت
قوانين رو زير پا نميگذاري

18:18.442 --> 18:21.178
.مهم نيست اين قانون چقدر اذيتت كنه

18:21.179 --> 18:24.351
بنظرم يك كوچولو براي كارل وقت ميگذاشتي
شايد ميتونستي روزت رو درخشان كني

18:24.352 --> 18:28.556
اما من نميتونم كاري براي كسي بكنم
كه ترجيح ميده خوب باشه تا خوشحال

18:38.910 --> 18:40.712
ميتونم كمكتون كنم؟

18:40.713 --> 18:46.452
بايد اين رو به سوزان ماير تحويل بدم. اما
ايشون منزل نيستن ميتونين بجاش امضا كنين؟

18:46.489 --> 18:50.729
.اوه اين بايد لباسش باشه

18:50.730 --> 18:52.766
.البته كه ميگيرمش

18:52.767 --> 18:55.537
ما از اين كارا براي هم هميشه انجام ميديم

18:55.538 --> 18:57.607
در واقع همين ماه پيش بود

18:57.608 --> 18:59.711
. كه اون چيزي كه متعلق بمن بود رو گرفت

19:19.061 --> 19:20.762
.اوه خدا

19:20.763 --> 19:23.400
.اوه خدا.اوه خدا.اوه خدا

19:28.042 --> 19:31.013
.اوم. كاترين منم

19:31.014 --> 19:33.984
من فقط اومدم اينجا چيزم رو ببرم

19:37.257 --> 19:38.893
.سلام سوزان

19:38.894 --> 19:41.565
.خيلي خوب. فكر اين رو نكرده بودم

19:41.566 --> 19:43.568
.اين واقعا خيلي قشنگه

19:43.569 --> 19:45.704
.نتونستم مقاومت كنم

19:45.705 --> 19:51.378
خب.متشكر كه ازش خوب مراقبت كردي

19:53.619 --> 19:55.588
اما بايد احتمالا الان برم

19:55.589 --> 19:59.261
...پس اگه ميشه آروم

19:59.262 --> 20:02.366
اوه صبر كن
دارم سوسم رو آزمايش مي كنم

20:04.070 --> 20:05.638
سوس؟

20:09.045 --> 20:11.816
بوي خوبي نميده؟

20:11.817 --> 20:14.219
.بوش عاليه

20:16.090 --> 20:19.061
چرا سرت رو از روي ظرف عقب نميكشي؟

20:19.062 --> 20:21.699
اوه نه راز خوب شدن سوس همين
هم زدنش هست

20:25.005 --> 20:30.343
ميدوني من واقعا عاشق اين پارچه ام
احساس فاخري داره

20:30.414 --> 20:32.851
.آره

20:32.852 --> 20:39.058
آره. براي همين. با دستمال كاغذي عاري
از اسيد و روكش پلاستيكي محافظت ميشن

20:41.065 --> 20:46.070
شايد يك مقدار از اين سس رو بايد
بهت بدم تا براي مايك ببري

20:47.710 --> 20:49.947
اون عاشقانه از سسهاي من
استفاده ميكنه

20:49.948 --> 20:53.918
البته. اون از منم همينطور عاشقانه
استفاده ميكرد

20:57.093 --> 21:01.400
خيلي خوب ديگه با سس كافيه
.ميخوام همين الان لباسم رو برگردوني

21:09.947 --> 21:12.885
.البته. متاسفم
ميتوني لطفا زيپ لباس رو باز كني؟

21:20.498 --> 21:22.935
.اين لباس واقعا قشنگه

21:26.320 --> 21:28.844
كاترين واقعا لباس رو گرفت؟

21:28.845 --> 21:32.116
.آره!برو كنار تاريك نكن
.بازم پاك كن

21:32.117 --> 21:34.220
.مامان آروم باش
.ما همه ي سس رو برداشتيم

21:34.221 --> 21:37.159
.نه من هنوز رگه هاي قرمز رو ميبينم
.اين سومين عروسيه شماست

21:37.160 --> 21:38.928
همه ي لباسهاي سفيد
به هر حال لك ميافتن

21:38.929 --> 21:39.631
بعضي چيزها برام خوبه

21:39.632 --> 21:41.568
مادر شلختت رو از اينكه با اسمش
جوك بسازن نجات بده

21:42.770 --> 21:46.107
فكر ميكني دوباره بايد برم باهاش حرف بزنم؟
چي؟چرا؟

21:46.108 --> 21:48.612
خوب اون بيشتر از اوني كه فكر مي كردم
صدمه ديده

21:48.613 --> 21:50.581
ببخشيد
اون لباس عروسيم رو دزديد

21:50.582 --> 21:52.786
!ويك ظرف سوس رو كنارش نگهداشته

21:52.787 --> 21:55.590
چطور ميتوني از اون دفاع كني؟

21:55.591 --> 21:58.495
.من از اون دفاع نميكنم
من فقط يك كوچولو نگرانم. تونيستي؟

21:58.496 --> 22:00.933
...نه منظورم
بله. بودم

22:00.934 --> 22:04.739
اما در اين مورد
.من يك كوچولو براش ناراحتم

22:04.740 --> 22:07.711
ميدوني وقتي به مردم ميگم
ميخوام ازدواج كنم

22:07.712 --> 22:09.314
.هيچكس تبريك نميگه

22:09.315 --> 22:11.784
.همشون ميگن اوه خداي من
حال كاترين خوبه؟

22:11.785 --> 22:12.387
كاترين چطوره؟

22:12.388 --> 22:15.192
هيچكس يادش نمياد كه تو اول با من بودي؟

22:15.193 --> 22:19.397
اون لباس من رو دزديد
كسي اين رو يادش مياد؟

22:19.398 --> 22:21.633
اون فقط صدام كرد پسمانده خور؟

22:21.634 --> 22:24.305
نكته اينه كه من هيچ كار اشتباهي نكردم

22:24.306 --> 22:26.943
تو ومن يك بچه داريم

22:26.944 --> 22:30.248
و من از اين احساس كه اون يكي زنه
هستم خسته شدم

22:33.505 --> 22:36.509
بخش ترسناكش اينجاست كه از دوتا زني
كه ميتونستي با هاشون ازدواج كني

22:36.510 --> 22:39.380
.اين يكي با ثباته رو انتخاب كردي

22:40.882 --> 22:42.351
متشكر براي اينكه من رو بردي فروشگاه

22:42.352 --> 22:45.490
من به روي قول داده بودم اينو براش درست كنم
اوه فكر كنم اين عاليه عزيزم

22:45.491 --> 22:47.662
كه در اين مرحله از زندگيت يك
همنشين مرد پيدا كردي

22:47.663 --> 22:50.801
روي يك همنشين نيست
بنظر مردي از پاريس هست

22:52.971 --> 22:55.341
.درسته
.من بايد سر قرارم برگردم

22:55.342 --> 22:57.946
اون شبي شروع شد كه روي ازم خواست

22:57.947 --> 23:00.250
اگه وان حمومم به اندازه ي كافي
براي دونفر بود

23:00.251 --> 23:03.355
هي!تو ميخواي من با ماشين تصادف كنم؟
.چون من ميخوام

23:10.535 --> 23:12.103
.هي خاله گبي

23:12.104 --> 23:13.405
لازمه ماشينتون شسته بشه؟

23:13.406 --> 23:16.110
اوه حالا من خاله گبي شدم؟

23:16.111 --> 23:18.347
بگذار حدس بزنم تو يك چيزايي ميخواي

23:18.348 --> 23:20.884
خوب فردا شب يك ميهماني دعوتم

23:20.885 --> 23:22.187
واقعا؟

23:27.996 --> 23:29.731
.خيلي خوب تو ميتوني بري

23:29.732 --> 23:31.702
جدا؟

23:31.703 --> 23:34.740
خوب اگه تو بتوني سعيت رو بكني

23:34.741 --> 23:38.213
پس حدس ميزنم منم بتونم فقط
ساعت 10 خونه باش

23:38.214 --> 23:41.117
.آره فقط يه چيزي هست

23:41.118 --> 23:44.257
ميهماني تازه ساعت يازده شروع ميشه

23:44.258 --> 23:46.494
چه نوع مهموني ساعت 11 شروع ميشه؟

23:46.495 --> 23:50.266
اين رقص جديده افتتاحيه ي كلوپ مركز شهره
و مثل يه چيز آتشينه

23:50.269 --> 23:53.840
.همه ميرن
همه نيستن

23:53.841 --> 23:56.078
اينجا يك مدرسه ي شبانه هست
و تو قوانينش رو ميدوني

23:56.079 --> 23:58.214
.اما براي شستن ماشين متشكرم

24:05.192 --> 24:07.195
خوب
اون واقعا جذاب و دلرباست

24:07.196 --> 24:08.264
ميبيني
باهاش چه معامله اي بكنم؟

24:08.265 --> 24:10.102
منظورم كارلوس و من اونو آورديم
تا از تو خيابون جمعش كنيم

24:10.103 --> 24:13.141
.تو فكر ميكني اون حق شناسي ميكنه
.اما هر روز يك جنگ داريم

24:13.142 --> 24:14.977
.نميدونم چطوري از پسش بر بيام

24:14.978 --> 24:17.481
دختر نوجوون.بهترين دليله
كه آدم نبايد بچه دار بشه

24:17.482 --> 24:19.551
خدا رو شكر روي وزكتومي كرده
و فعلا عقيمه

24:24.992 --> 24:28.798
پس براساس اطلاعات داده شده
براي اين جمعيت

24:28.799 --> 24:30.968
و استفاده از فرمول انحراف معيار

24:30.969 --> 24:33.439
چي فكر ميكني ؟
آيا اين يك متغير بحساب مياد؟

24:33.440 --> 24:36.979
كاشكي بعضي مواقع اون مثل
مرور كردن يك فيلم بود

24:39.718 --> 24:42.521
اون مثل يك فيلم نيست.كاشكي
يك تاريخ يا مثلا هيچ چي بود

24:42.522 --> 24:45.293
ما الان دوستيم. درسته؟

24:45.294 --> 24:47.262
دوستان همه وقت به سينما ميرن

24:47.263 --> 24:49.800
من كه نميدونم. اگه تو ميدوني

24:49.801 --> 24:51.503
تو ميدوني؟

24:53.107 --> 24:56.444
.من ميدونم

24:56.445 --> 24:58.281
.خيلي خوب

24:58.282 --> 24:59.349
واقعا؟

25:00.753 --> 25:02.422
.عاليه

25:02.423 --> 25:05.560
.هي جولي
.خوبه كه دوباره ديدمت

25:05.561 --> 25:08.365
دني ميخواي كاري كه دوست داري رو بكني؟
آشغالها رو ببر بيرون. ميبري؟

25:08.366 --> 25:11.570
اوه ميتونم اينكار رو يك كم بعد انجام بدم؟

25:11.571 --> 25:13.574
اوه.. آره. آره. ميتوني

25:13.575 --> 25:16.011
اما فكر كنم دلت ميخواد همين الان ببري

25:20.353 --> 25:23.157
.هي ممنون براي اين كارت

25:23.158 --> 25:24.492
چه كاري؟

25:24.493 --> 25:26.763
.اينكه بهش شليك نكردي

25:26.764 --> 25:29.301
ميدونم اون احتمالا از نوع شما نيست

25:29.302 --> 25:32.506
.نه من دوستش دارم اون خوبه

25:32.507 --> 25:35.511
خوب.آره. آره
... اما.اوه

25:35.512 --> 25:37.513
.روشنه كه به هم نميايد

25:48.303 --> 25:50.205
متاسفم عزيزم تو تا ديروقت سر كاري

25:50.206 --> 25:52.643
نگران ما نباش اينجا همه چيز مرتبه

25:52.644 --> 25:55.080
.شب بخير آنا

25:55.081 --> 25:57.284
.اوه! ببخشيد

26:09.105 --> 26:11.075
.آنا بهم 5 دلار داده

26:23.062 --> 26:26.701
اوه هي گردن كلفت. بلندم كن

26:32.110 --> 26:34.246
!اوه!هي
!دستات!دستات!دستات

26:49.673 --> 26:51.742
!اوم. ببخشيد

26:51.743 --> 26:54.748
ببخشيد مزاحم شدم. اما ميشه لطفا
چند لحظه وقتتون رو بگيرم؟

26:54.749 --> 26:56.918
سلام؟

27:02.194 --> 27:05.532
خيلي خوب.سلام. خواهرزاده ي من يكجايي
توي اين ساختمونه

27:05.533 --> 27:11.340
.اون موهاش رو قهوه اي كرده دستبند طلا
يك كرم درجه يك كه از كمد من برداشته

27:11.376 --> 27:14.414
خوب اگه بتونين اين اطراف يك نگاه بندازين
و پيداش كنيد

27:17.521 --> 27:20.525
نه. هي. هي. اين خيلي مهمه
.باشه؟اون فقط 16 سالشه

27:20.526 --> 27:24.164
و امده اينجا با وجوداينكه ميدونسته
نبايد اينجا بياد

27:30.275 --> 27:32.277
با همديگه خواهر زادم رو پيدا ميكنيم

27:32.278 --> 27:35.616
يا پيداش كنين يا با پليس تماس ميگيرم
.با اون همه سگ مواد يابي كه دارن

27:40.290 --> 27:43.828
!پيداشد بيارش اينجا

27:43.829 --> 27:46.833
!اينجاست
.بسه. بگذارم پايين

27:46.834 --> 27:48.737
...يكنفر

27:48.738 --> 27:51.508
.به من دست نزن
.بگذارم پايين

27:51.509 --> 27:53.378
خدايا.توچيكار كردي؟

27:54.349 --> 27:56.484
.از همه متشكرم

27:56.485 --> 28:01.223
.آهنگ قبلي رو بگذار
بهت گفتم با من درگير نشو

28:14.447 --> 28:15.650
.نميتونم اينكار رو ادامه بدم آنا

28:15.651 --> 28:21.024
يا چي؟
ميخواي بيرونم كني؟

28:21.025 --> 28:21.960
.باشه

28:23.730 --> 28:26.868
تو درواقع همونكاري رو كردي
كه دوست داشتم

28:26.869 --> 28:28.805
.من ميتونم مراقب خودم باشم

28:28.806 --> 28:31.777
تو 16 سالته چطوري ميخواي پول در بياري؟

28:33.914 --> 28:35.517
من.. من ميخوام برم مدل بشم

28:38.188 --> 28:39.757
مدل؟
.آره

28:39.758 --> 28:42.629
ميدوني همه بهم ميگن
به اندازه ي كافي خوشگل هستم

28:42.630 --> 28:45.166
ميخوام يا به پاريس برم يا به نيويورك

28:45.167 --> 28:46.502
.اونجا كشفم ميكنن

28:47.104 --> 28:49.808
ميخوام برم پولدار و مشهور بشم

28:49.809 --> 28:52.679
و نميخوام دوباره كسي بهم بگه
چكار بكنم چكار نكنم

28:52.680 --> 28:56.685
تو واقعا فكر ميكني مدل شدن
به همين راحتي هاست؟

28:56.686 --> 28:58.087
تو نبودي؟

28:58.088 --> 29:00.959
تو خودت وقتي پونزده سالت بود
خونه رو ترك كردي؟

29:00.960 --> 29:05.799
نه من مجبورم برم چونكه شوهر مادرم
مرد خوبي نبود

29:05.869 --> 29:10.473
مادرم بهم اهميت نداد
پدرم وقتي سه سالم بود رفت

29:10.543 --> 29:14.182
و مادرم از همون اول هميشه
در حال رفتن به زندان بود

29:14.183 --> 29:16.152
من تو اين بازي برنده ميشم

29:16.153 --> 29:19.458
!اين يك بازي نيست آنا
.اين زندگيته

29:19.459 --> 29:21.328
نميتوني بترسونيم
خيلي خوب؟

29:21.329 --> 29:24.466
من جايي كه دوستم ندارن نميمونم
اين حرف رو بمن تحويل نده

29:24.467 --> 29:26.770
.ما بهت ميرسيم
.يك سقف بالاي سرت گذاشتيم

29:26.771 --> 29:30.743
تو همه ي گزينه هات رو روي ميزت نگهدار

29:30.744 --> 29:33.248
.آره

29:33.249 --> 29:34.617
.شنيدم

29:44.565 --> 29:46.803
.اوه خوبه تو برگشتي
.دخترها صداشون در نيومده

29:52.314 --> 29:53.883
گبي؟

30:07.006 --> 30:09.075
.ديگه گزينه اي نداري

30:09.076 --> 30:11.179
حالا من رسما قيم تو هستم

30:11.180 --> 30:13.115
پس... چي؟

30:13.116 --> 30:14.919
فكر كنم حالا بايد تو رو بغل كنم؟

30:14.920 --> 30:17.389
نه نميخواد تو من رو بغل كني

30:17.390 --> 30:19.393
چونكه از اينجا كه بريم بيرون

30:19.394 --> 30:21.696
ميخوام مراقبت باشم و حواسم بهت باشه
مثل يك شاهين

30:21.697 --> 30:24.769
ميخوام بدونم كجا داري ميري
كي باهات هست

30:24.770 --> 30:29.541
و وقتي مياي خونه خودت رو از هر بدي
و پليدي حفظ كني در زندگي

30:29.544 --> 30:31.480
تو براي شروع زندگي خيلي عجولي
نميگذارم خرابش كني

30:31.481 --> 30:34.518
.تو خيلي بد جنسي

30:34.519 --> 30:35.954
.آره

30:35.955 --> 30:39.260
و آرزو ميكنم

30:39.261 --> 30:46.634
آرزومه يكنفر پيدا ميشد و اين رو
وقتي به سن تو بودم برام معني مي كرد

30:59.394 --> 31:01.396
دني ببين اين پيچيده هست

31:01.397 --> 31:04.401
نه اين واقعا ساده هست
.جولي

31:04.402 --> 31:06.505
.تو فقط نگران خودت باش

31:06.506 --> 31:08.176
!لطفا بگذار توضيح بدم
.برو بجهنم

31:13.944 --> 31:16.086
يك روز قبل از عروسي

31:25.976 --> 31:27.046
.كاترين گفت كه اينجايي

31:27.247 --> 31:29.449
فكر كردم حالا كه تو كليسا هستيم

31:29.450 --> 31:31.053
يك كشيش رو ببينيم

31:31.054 --> 31:33.122
و برنامه ي يك جلسه ي مشاوره رو بريزيم

31:33.123 --> 31:34.992
.من به مشاوره نياز ندارم. اورسون
.طلاق احتياج دارم

31:34.993 --> 31:39.765
بهم نگو كه به مشاوره نياز نداريم
هفته هاست كه توي اتاق ميهمان ميخوابي

31:39.835 --> 31:42.171
.اين درست نيست
من قبول دارم. اگه تو هم قبول داشته باشي

31:42.172 --> 31:45.711
.خدايا يك جو شجاعت عطا كن

31:45.712 --> 31:47.747
تو شايد فكر كني كه اگر من رو از وجود خودت
محروم كني

31:47.748 --> 31:49.551
.من بيخيال زندگي مشتركمون ميشم

31:49.552 --> 31:51.988
.اما من ميتونم خيلي صبور باشم

31:51.989 --> 31:53.791
تو اين رو وقتي زندان بودم فهميدي

31:53.792 --> 31:56.128
من سه سال تموم رو بدون هيچ
خاك بر سري گذروندم

31:56.129 --> 31:58.299
نه اما از تو متشكرم
براي سوال كاملا روشنت

31:58.300 --> 32:00.502
. هرگز نفهميدم تو چي ميخواستي

32:00.503 --> 32:03.207
بري هشت سال پيش

32:03.208 --> 32:05.144
ما در يك محرابي مثل اين ايستاديم

32:05.145 --> 32:08.016
و در پيشگاه خداوند پيمان بستيم
تا همديگه رو دوست داشته باشيم

32:08.017 --> 32:10.854
فكر ميكني من براي عمل به اين پيمان
كوشش نكردم؟

32:10.855 --> 32:13.925
من در اين راه كوششي كردم كه تو حتي
تصورش رو هم نميتوني بكني

32:13.926 --> 32:16.997
.پس اجازه بده كمكت كنم
ميتونم دوباره خوشحالت كنم

32:18.299 --> 32:21.236
چطوري؟با تهديد كردنم؟

32:21.237 --> 32:24.175
من ديگه همسر تو نيستم
اورسون من الان اسير تو هستم

32:24.176 --> 32:26.612
هيچ احساس پشيموني نميكني؟

32:26.613 --> 32:28.415
البته كه ميكنم

32:28.416 --> 32:32.453
اما بعضي وقتها احساس گناه
كمترين قيمتيه كه بايد براي خوشي بپردازي

32:39.769 --> 32:42.673
اينجا محل جنين شماره ي يكه

32:42.674 --> 32:46.112
اوه خداي من اين ارزشش خيلي بيشتر
از اونيه كه ميرفتم سر كلاس

32:46.113 --> 32:48.916
و... اينجا جنين شماره ي دو
ضربان قلبش خوبه

32:48.917 --> 32:50.487
عالي نيست.لينت؟

32:53.359 --> 32:56.630
.آره وحشتناكه

32:56.631 --> 32:59.668
...ميخوام

32:59.669 --> 33:02.206
.پرستار رو بگم بياد تميزت كنه

33:02.207 --> 33:04.711
.متشكرم

33:08.049 --> 33:09.653
چيه؟توي خودتي؟

33:11.656 --> 33:12.989
چي؟

33:12.990 --> 33:14.860
اون يك لحظه ي شگفت انگيز بود

33:14.861 --> 33:18.466
و تو فقط اينجا نشستي و انگار
هيچ اهميتي نميدي

33:20.404 --> 33:22.206
.فقط خسته ام

33:22.207 --> 33:24.175
ببين ميدونم شوكه شدي

33:24.176 --> 33:27.147
دارم سعي ميكنم بهت زمان بدم
.اما الان سه ماهه

33:27.148 --> 33:30.787
كي ميخواي شروع به يك ابراز احساساتي
نسبت به اين بچه ها بكني؟

33:38.902 --> 33:40.203
چيه؟

33:48.417 --> 33:50.521
.اينها رو دوست ندارم

33:54.796 --> 33:56.898
.لينت

33:56.899 --> 34:00.404
خواهش ميكنم اينطوري بهم نگاه نكن

34:02.208 --> 34:04.778
اگه نميتونم در اينباره باهات حرف بزنم

34:04.779 --> 34:07.216
.پس يك بدبختي بزرگ دارم

34:07.217 --> 34:10.822
تو فقط عصباني هستي چونكه
.اين نقشه ي ما نبود

34:10.823 --> 34:12.859
هيچكدوم اونها نقشه ي ما نبود

34:12.860 --> 34:18.665
اما من تك تك بچه هامون رو دوست داشتم
از همون لحظه اي كه ميدونستم دارن ميان

34:18.670 --> 34:26.044
.اينبار فرق مي كنه
من اين بچه ها رو دوست ندارم

34:29.387 --> 34:31.424
.اينو نگو

34:34.530 --> 34:36.398
وقتي اين بچه ها بدنيا بيان
و بغلشون كني

34:36.399 --> 34:41.404
تو اين بچه ها رو هم دوست خواهي داشت
درست به اندازه ي بقيشون

34:47.685 --> 34:49.520
.خيلي خوب

35:01.314 --> 35:03.516
روز عروسي

35:12.991 --> 35:16.329
فكر كنم يه چيزهايي رو تو ماشين
جا گذاشتم داخل ميبينمت

35:22.807 --> 35:24.676
.بري

35:24.677 --> 35:26.646
اورسون امروز خيلي مشروب خورده

35:26.647 --> 35:29.551
.كاريه كه هميشه موقع عروسيها ميكنه
ساعت 9 خوابه

35:29.552 --> 35:32.056
قرار ما ساعت نه ونيم متل شانگريلا

35:32.057 --> 35:35.228
تو كه نميخواي دوباره سر كارم بگذاري؟
.ديشب اتاق رزرو كردم

35:35.229 --> 35:37.799
بعد ملافه هاش رو عوض كردم
.حمامش رو هم حسابي تميز كردم

35:37.800 --> 35:39.268
من رو ببوس

35:44.712 --> 35:46.647
چه اتفاقي افتاده دختر خوب؟

35:46.648 --> 35:48.150
اون تصميم گرفته گناه كنه

35:48.151 --> 35:50.854
چون قيمت كمي براي خوشيه

35:56.331 --> 35:59.069
صادقانه فكر ميكنم اون به من
بيشتتر بياد

35:59.070 --> 36:01.205
.كاترين

36:02.207 --> 36:04.610
تو اينجا چيكار مي كني؟

36:04.611 --> 36:07.749
بايد توجه داشته باشي كه من بتازگي
خيلي بد خلق شدم

36:07.750 --> 36:09.952
و فقط نميتونستم بفهمم چرا؟

36:09.953 --> 36:12.890
منظورم عشق زندگيم منو مثل تفاله
پرت كرد بيرون

36:12.891 --> 36:16.462
اما بيشتر از اون
. بعدشه كه از من متنفر شد

36:16.470 --> 36:20.871
دوست من تقريبا شخصيه
كه مسئول از هم پاشيدن دنياي منه

36:20.872 --> 36:26.065
هرگز به خودت زحمت ندادي تا جوياي حال من بشي
ببيني من چكار ميكنم

36:33.764 --> 36:38.732
من شايستگي يك عذر خواهي
كوچيك رو نداشتم؟

36:43.310 --> 36:47.447
من خيلي خيلي
نه.اينجا نه. بيرون اينجا

36:47.451 --> 36:50.621
تو كريدور
.تو مجلس شما

36:50.622 --> 36:53.693
همه توي شهر ميدونن كه تو
من رو تحقير كردي

36:53.694 --> 36:56.832
فكر كنم لايق يك عذرخواهي
جلوي جمع هستم

36:58.235 --> 37:00.905
وسط عروسيم؟

37:00.906 --> 37:03.376
من يك جاي باحال همينجا پيدا كردم

37:03.377 --> 37:05.446
بعد از خوندن خطبه ي عقد

37:05.447 --> 37:08.786
و درست قبل

37:08.787 --> 37:10.989
.من اينكار رو نميكنم

37:10.990 --> 37:12.693
چرا خوبم ميكني

37:12.694 --> 37:15.631
وگرنه يك نمايش خيلي بيريخت اجرا ميكنم

37:15.632 --> 37:19.302
تا همه در سالگردهاي طلايي ازدواجت
تا مدتها دربارش حرف بزنن

37:26.749 --> 37:28.618
.باشه

37:30.688 --> 37:34.193
اما از اين كار اصلا خوشم نمياد

37:34.194 --> 37:38.993
.اوو. بهرحال سعي كن لبخند بزني
.هيچكس يك عروس اخمو رو دوست نداره

37:39.002 --> 37:45.240
چرا همين الان تموش نكنيم؟
نميخواي دستكشهام رو بياري؟

37:45.247 --> 37:47.182
.اونها تو ساك لباسها هستن

37:52.559 --> 37:56.299
.متاسفم
فقط تا بعد مراسم

37:56.302 --> 37:57.700
!سوزان

37:57.701 --> 38:01.907
از امروز به بعد

38:01.908 --> 38:03.911
شما بايد خانه ي يكديگر

38:03.912 --> 38:06.381
و پناه گاه امن يكديگر

38:06.382 --> 38:09.754
!سوزان بگذار بيام بيرون

38:12.092 --> 38:13.761
با اين حلقه

38:13.762 --> 38:16.231
. تو رو به عقد خودم در ميآورم

38:39.906 --> 38:43.277
ببخشيد دير كردم. چيزي رو هم از دست دادم؟

38:43.278 --> 38:45.982
اين ديگه چه جهنميه؟
تو اينجا چيكار مي كني؟

38:45.983 --> 38:48.653
.سوزان ميدونه

38:52.094 --> 38:54.898
ببين من نميدونم
تو چي ميخواي

38:54.899 --> 38:57.969
اما ازت ميخوام بخوبي راهت رو بگيري و بري

39:00.340 --> 39:03.111
و اگه نرفتي پس خدا بدادت برسه

39:03.112 --> 39:06.184
با دستهاي خودم از اين كليسا
پرتت ميكنم بيرون

39:17.035 --> 39:18.737
...متاسفم من

39:20.308 --> 39:22.177
...فقط ميخواستم

39:29.023 --> 39:30.791
.ميخوام برم

39:30.792 --> 39:32.861
.كاترين صبر كن

39:41.410 --> 39:43.747
...اوه
.سلام به همگي

39:43.748 --> 39:46.084
.فقط ميخواستم يك چيزي بگم

39:47.521 --> 39:50.492
اوه ما اينو تو فيلم لازم نداريم

39:52.796 --> 40:00.070
وقتي مايك ازم خواست دوباره باهاش ازدواج كنم
يكي از بهترين روزهاي زندگيم بود

40:00.109 --> 40:10.084
اما براي يكنفر ديگه يكي از بدترين روزها در تمام
زندگيش بود و بايد اقرار كنم كه اهميت ندادم

40:12.262 --> 40:15.000
در اون لحظه من يك آدم خودخواه بودم

40:16.002 --> 40:27.845
و بفكر خوشحالي خودم اما ميخوام شما هم بدونيد
كه حقيقتا متاسفم براي اين اتفاق واميدوارم

40:27.921 --> 40:33.760
كه كاترين هم بتونه خوشحالي رو در قلب خودش
پيدا بكنه و من رو هم ببخشه

40:36.369 --> 40:38.339
.و دوباره دوست من باشه

40:50.193 --> 40:53.064
.اميدوارم كه كمك كرده باشه

40:53.065 --> 40:57.135
حقيقتش. نكرد

41:16.604 --> 41:18.673
اين دني كدوم جهنميه؟

41:18.674 --> 41:21.044
.دو ساعت پيش رفته عروسي تو اتاقش نيست

41:21.045 --> 41:24.416
زودي برميگرده خونه. ميدوني
تو سر اين بچه چه چيزي وجود داره؟

41:24.417 --> 41:27.454
بيرون كه ميره جيب بري ميكنه دير ميكنه
.در ملع عام با دخترها زدو خورد ميكنه

41:27.455 --> 41:30.259
اون بهتر از همه ميدونه كه يك نوجوانه

41:30.260 --> 41:31.895
.خوب برو دنبالش

41:34.067 --> 41:36.504
ما نميتونيم از عهده ي مشكلات اينجا بر بيايم

41:36.505 --> 41:40.109
همه فكر مي كنن ما خوبيم
آدمهاي نرمالي هستيم

41:40.110 --> 41:41.979
.آره

41:52.465 --> 41:56.236
اصلا سخت نيست گناه رو در حومه ي
شهر پيدا كنيم

41:57.238 --> 42:00.777
فقط كافيه پشت درهاي بسته رو ببينيم

42:00.778 --> 42:03.415
و همسايگانمون رو پيدا كنيم

42:03.416 --> 42:05.518
...فريب دادن شوهران

42:09.326 --> 42:11.963
...اظهار تنفر از كودكانشون

42:15.636 --> 42:18.373
كشيدن نقشه براي دوستانشون

42:21.914 --> 42:24.417
اما به همان اندازه كه دوست داريم
... درباره ي

42:24.418 --> 42:28.724
مردم گناه كار و كارهايي كه
انجام ميدن حرف بزنيم

42:30.161 --> 42:36.001
به همان اندازه فراموش ميكنيم
كه اينجا تفاوتي هست ميان گناه و شيطان

42:48.626 --> 42:53.100
متاسفانه اينجا هميشه كساني هستن
كه مايلند با شتاب بيان

42:53.101 --> 42:55.470
و ما بيادشون بياريم

42:55.481 --> 43:15.472
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
