WEBVTT

00:00.173 --> 00:02.494
در قسمت قبل دیدید

00:02.573 --> 00:03.404
کار عروسی هم میکنید؟

00:03.440 --> 00:05.158
خدای من شما دوتا

00:05.206 --> 00:06.822
آره
داریم ازدواج میکنیم

00:06.873 --> 00:07.669
خدای من مبارک باشه

00:07.706 --> 00:11.756
اونایی که عاشق هم بودن
قدم بعدی رو برداشتن

00:11.806 --> 00:13.262
من از تو توقع بیشتری دارم

00:13.306 --> 00:15.729
گبی من میتونم ببینم-
عالیه-

00:15.773 --> 00:18.287
و یه عده هم چشماشون تازه باز شده بود

00:18.373 --> 00:19.625
این یارو دکتره کلید حل معماست

00:19.706 --> 00:22.630
ببین بیا قال قضیه رو بکنیم و بریم بوستون

00:22.673 --> 00:24.858
خانواده من رو نابود کردی
کارم رو نابود کردی

00:24.906 --> 00:26.260
من کلوبت رو آتیش نزدم

00:26.340 --> 00:27.887
تهدید انجام شد

00:27.940 --> 00:33.367
یا میری خونه یا از مدرسه میایی
یه روز دیدی ناپدید شدی

00:37.873 --> 00:43.061
توی هر خانواده ای حوادث مهمی اتفاق میفته

00:43.506 --> 00:46.225
تولد شیرین

00:46.773 --> 00:49.595
مرگ غم انگیز

00:49.673 --> 00:52.961
ازدواجی شایسته

00:53.006 --> 00:58.831
اما وحشتناک ترین حادثه در خانواده دو نفر ملاقات
دو نفر است

00:59.339 --> 01:00.761
مادرزن و مادر شوهر

01:00.873 --> 01:03.991
مادر این ملینا کامینیس مادر الکس هستن

01:04.072 --> 01:05.358
از دیدنت خوشحالم

01:05.373 --> 01:08.229
بازم ممنونم که منو به اینجا دعوت کردید

01:08.306 --> 01:10.855
نمیتونستم الان برم تو متل

01:10.940 --> 01:13.420
الکس گفتند که شما به تازگی کارتون رو از دست دادین

01:13.444 --> 01:14.782
متاسفم

01:14.806 --> 01:17.491
میدونین وقتی اوضاع اقتصاد
بحرانی میشه

01:17.540 --> 01:20.862
اولین کسی رو که اخراج میکنن، کلفت پیر و مسن هست

01:20.940 --> 01:23.193
جدا؟
همین رو میگن

01:23.273 --> 01:26.755
من میرم چمدونتون رو بیارم

01:28.006 --> 01:31.829
بازم ممنون که از اوکلند تا اینجا تشریف آوردین

01:31.905 --> 01:35.762
خوب خیلی خوبه که خانواده‌ها دور هم جمع بشن

01:35.806 --> 01:37.854
قطعا

01:37.939 --> 01:40.931
یه چیزی یادم اومد

01:40.939 --> 01:42.828
کریسمس دور هم باشیم

01:43.906 --> 01:44.464
چی؟

01:44.540 --> 01:48.761
خب حالا که بچه‌هامون با هم هستن باید تعطیلات رو
بین خودمون تقسیم کنیم

01:49.006 --> 01:50.053
کریسمس میان پیش من

01:50.106 --> 01:53.565
صبر کن، ما اینجوری تعطیلات رو برنامه‌ریزی نکردیم

01:53.590 --> 01:56.381
چرا؟ مگه شما مراسم شکرگذاری ندارید؟

01:56.406 --> 01:59.023
من آشپزم باید کلی مراسم رو اجرا کنیم

01:59.073 --> 02:01.553
و اصلا وقت ندارم به تعطیلات برسم

02:01.606 --> 02:03.119
عالیه، باشه پس یه مراسم شکرگذاری می‌گیریم

02:03.173 --> 02:06.529
تعطیلاتی که داری می‌گی

02:06.573 --> 02:08.621
خوب، عید پاک رو که دیگه نمیتونی بزنی زیرش

02:08.673 --> 02:11.529
قرار نیست تعطیلات رو به مزایده بذاریم

02:11.606 --> 02:13.756
ملینا، این کارا بچه‌بازیه

02:14.140 --> 02:17.758
دست من بالاست-
عید پاک مال منه-

02:17.806 --> 02:20.662
سخت نبود نه؟

02:21.040 --> 02:24.726
ببین بحث کردن بر سر تعطیلات اونم برای دو تا خانواده
اصلاً راحت نیست

02:24.806 --> 02:27.821
و من حس میکنم این روش اصلاً مناسب نیست

02:27.873 --> 02:31.867
و مطمئنم که بچه‌ها هم با من موافقن

02:34.306 --> 02:38.732
من واسه کریسمس زنبیل گذاشتم
و میخوام با پسرم بگذرونمش

02:38.806 --> 02:41.924
پس اگه بخوای بری پیش بچه‌ها و کارم رو خراب کنی

02:41.973 --> 02:46.661
من هیچوقت این کارت رو فراموش نمیکنم، گرفتی؟

02:47.106 --> 02:52.260
بله در هر خانواده‌ای اتفاقات میفتن

02:52.740 --> 02:54.424
یکیشون ملاقات مادرزن و مادرشوهره

02:54.506 --> 02:58.932
نگاشون کن، آدم حظ میکنه این دوتا رو می‌بینه

02:59.740 --> 03:03.756
دومیش وقتی که تازه می‌فهمی چقدر از طرف مقابلت
تنفر داری

03:04.758 --> 03:16.615
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

03:16.639 --> 03:20.325
تو حومه شهر هر کسی خونه‌ای داره

03:20.373 --> 03:24.765
وظیفه یه دلال  زرنگ هم اینه که بتونه اون چیزی
رو که شما می‌خواهین پیدا کنه

03:24.840 --> 03:28.322
یه جای گرم و نرم

03:28.606 --> 03:32.258
یه جای بزرگ و شیک

03:32.305 --> 03:36.321
یه جای ارزون با یه دالان زیبا

03:36.340 --> 03:41.528
بله همه به ظاهر خونه توجه میکنن

03:41.605 --> 03:48.159
و بیشتر خانه‌دارها هم به ظاهر میرسن تا کسی
متوجه زشتی‌های درون خانه نشه

03:50.806 --> 03:52.490
بفرمایید

03:52.573 --> 03:56.123
لیست خونه‌هایی رو که می‌خوان بفروشن رو گرفتم

03:56.206 --> 04:01.326
و بهترین راه جشن گرفتن اینه که شوهرم زن بسیار
سکسیش رو به بیرون ببره برای گردش

04:01.751 --> 04:04.698
عزیزم امشب نه

04:05.633 --> 04:07.758
چی شده؟ مریض شده‌ای؟

04:07.840 --> 04:10.958
نه، نه، نه حالم خوبه

04:13.173 --> 04:15.494
جدا؟ قیافه‌ات که خیلی بهم ریخته است

04:15.540 --> 04:18.680
من حالم خوبه ادی، فقط

04:18.705 --> 04:21.754
امشب نمی‌خوام جایی برم، همین

04:22.406 --> 04:25.057
دوباره شروع کردی؟

04:25.140 --> 04:30.158
تو از یه چیزی ناراحتی و بجای اینکه به من بگی
داری منو از خودت دور می‌کنی

04:30.540 --> 04:33.760
من نمی‌خوام درباره مشکلاتم حرف بزنم

04:33.806 --> 04:38.027
و منم دوست ندارم تو خونه بمونم وقتی دلم لک زده
برای گردش

04:39.706 --> 04:42.323
ادی،

04:43.673 --> 04:47.462
متاسفم که ناراحت شدی

04:47.906 --> 04:50.557
ببین، بذار یه چیز رو بگم

04:50.606 --> 04:53.530
من زیاد نمی‌تونم ناراحتی رو تحمل کنم

04:57.640 --> 05:01.759
جکسونم

05:01.806 --> 05:03.956
باید باهات حرف بزنم

05:04.006 --> 05:06.225
قول می‌دم فقط خبرای خوب باشه

05:06.240 --> 05:08.026
دلم برات تنگ شده

05:10.140 --> 05:11.995
من به خاطر تو اومدم اینجا

05:12.073 --> 05:13.495
من باید برم اونجا

05:13.573 --> 05:15.052
خب باشه منم بدون تو میرم

05:15.140 --> 05:17.893
و لباس جین هم می‌پوشم بلکه شب رو تنها نیام خونه

05:17.940 --> 05:20.591
خب پس بگو منظورت این بود

05:22.273 --> 05:24.662
لعنت به تو

05:35.406 --> 05:38.330
چیه؟ آب قند بدم خدمتتون؟

05:38.406 --> 05:40.226
نه، خوبم

05:40.272 --> 05:43.321
ببین، بهتره بری تو کار کسی دیگه فضولی کنی

05:43.706 --> 05:47.825
ببخشید، ولی داشتم بقیه رو دید میزدم

05:49.806 --> 05:51.854
ادامه بده

05:52.806 --> 05:55.059
تو هم بهتر از من نیستی

05:55.073 --> 05:57.553
خوب بود میر-
ممنون-

05:57.606 --> 05:59.324
امشب میایی با هم بریم کلوب؟

05:59.373 --> 06:00.625
نه میر

06:00.706 --> 06:02.162
خواهش میکنم خسته شدم

06:02.206 --> 06:06.894
ببین، مایک ام‌جی رو برده بیرون
تو هم اگه میونه‌ات با باب بهم خورده

06:09.440 --> 06:10.692
تو فکر کردی من میرم کلوب همجنس‌بازا؟

06:10.773 --> 06:13.390
بله، تازه منم میام اونا از من خوششون میاد

06:13.440 --> 06:15.556
سه نفر رو بگو

06:15.606 --> 06:17.290
تو و باب و اندرو

06:17.373 --> 06:18.852
تازه شدن دوتا

06:18.906 --> 06:21.523
بیا دیگه-
باشه، باشه-

06:21.906 --> 06:24.022
ساعت 9 بیا

06:24.072 --> 06:28.122
تازه فکر کنم اگه نو هم بیایی اونجا، بتونیم کلی مشروب
مجانی هم بزنیم

06:32.006 --> 06:34.259
خوب، باشه یه سوال راحت‌تر

06:34.306 --> 06:38.459
وقتی از کلوب آقای شیلینگ اومدی بیرون کجا رفتی؟

06:41.173 --> 06:43.426
یادم نمیاد

06:43.506 --> 06:47.022
با ماشین جایی نرفتی؟

06:47.906 --> 06:52.833
ببین، پورتر پلیس جنایی هم همین سوالا رو ازت میکنه

06:52.873 --> 06:57.265
و اگه تو بگی یادم نمیاد و این حرفا برات بد میشه

06:57.306 --> 07:01.231
باب، الان یه ساعته داریم حرف میزنیم خسته شده، بذار
یه کم استراحت کنه

07:02.373 --> 07:06.458
باشه، پورتر، برو یه کم استراحت کن من با پدر و مادرت
حرف دارم

07:11.240 --> 07:13.060
ببینم اینجا معلوم هست چه خبره؟

07:13.106 --> 07:14.961
پورتر، فقط استرسیه

07:15.006 --> 07:17.020
ببین، دفعه قبل هم که استرس داشت

07:17.073 --> 07:19.121
اما حداقل میتونست ماجرا رو برام درست تعریف کنه

07:19.206 --> 07:23.632
پرستون، سی دی پلیر منو کجا گذاشتی؟-
چی؟-

07:23.640 --> 07:25.859
خودم دیدم برداشتیش

07:25.906 --> 07:29.422
مامان، به پرستون بگو به چیزای من دست نزنه

07:29.473 --> 07:32.625
عزیزم،
اون پورتره

07:32.673 --> 07:35.358
نه

07:36.406 --> 07:40.832
ببخشید

07:44.773 --> 07:47.424
ببینم، شما دوتا حرفی هم برای گفتن دارین؟

07:49.673 --> 07:50.993
گبی باید میومدی

07:51.040 --> 07:52.758
یه پیاده‌روی زیبا تو پارک از دستت رفت

07:52.783 --> 07:56.674
مامان، ببین چی پیدا کردیم؟
یه کفش دوزک

07:56.906 --> 07:58.158
تمیزه

07:58.173 --> 08:01.097
برید دست‌هاتون رو بشورید تا ناهار بخوریم

08:02.106 --> 08:05.155
ببین، اون نقطه‌های سیاه رو ببین روش چه قشنگه

08:05.206 --> 08:08.631
چه چیزهای زیبایی در طبیعت وجود داره و من از دیدن
اونا محروم بودم

08:08.672 --> 08:11.562
بله، زیباست

08:12.673 --> 08:15.153
چی؟
کارت داره دیر میشه عزیزم

08:15.640 --> 08:20.225
ببین، خب البته من باید زودتر از اینا میگفتم

08:20.273 --> 08:24.426
من دیگه نمی‌خوام کسی رو ماساژ بدم، اینه که از کلوب
کانتری اومدم بیرون

08:24.506 --> 08:26.053
‌
اومدی بیرون؟ چرا؟

08:26.105 --> 08:29.120
ببین، شاید به نظرت احمقانه بیاد ولی

08:29.173 --> 08:32.564
وقتی کور بودم این رو نمی‌فهمیدم

08:32.606 --> 08:36.827
ولی الان دیگه از دیدن بدن چاق و پرچربی خسته شدم

08:36.873 --> 08:40.423
کارلوس، تو کارت رو بخاطر چندتا خال گوشتی و چربی
چندتا پیرمرد و پیرزن ول کردی؟

08:40.506 --> 08:41.826
اما می‌تونم برم سر یه کار دیگه

08:41.873 --> 08:46.128
حالا که چشام میبینه دنیا مال منه

08:46.206 --> 08:49.824
تازه من میخوام یه چند روزی با بچه هام بگذرونم

08:49.873 --> 08:53.594
طبیعت بگردم
گلا رو بو کنم

08:55.906 --> 09:00.628
ببین الان این عنکبوت رو ببین
نمونه کامل و بی نظیری از خلایق خداونده

09:01.273 --> 09:03.822
جالبه

09:03.873 --> 09:06.456
بله خیلی جالبه

09:08.040 --> 09:10.862
الان فرم درخواست کار رو میرم برات میگیرم

09:14.073 --> 09:15.063
اینکارا واسه چیه؟

09:15.140 --> 09:18.656
اندرو گفت بهتره فردا شب شام بخوریم

09:18.706 --> 09:21.721
خوب چرا اون فره رومیزی مادربزرگت رو که همیشه
استفاده میکردی نمیاری؟

09:21.740 --> 09:24.493
برای ملینا که دماغش رو روش بماله؟

09:24.540 --> 09:27.293
نه من نمیذارم اون زنیکه یادگار مادربزرگم رو بی حرمت کنه

09:27.340 --> 09:31.891
ملینا کسی نیست که توقع داشتیم

09:31.940 --> 09:33.760
مثل مادر خودم که آدم جالبی نبود

09:33.840 --> 09:39.131
خوب البته مادر حضرتعالی فلج تشریف داشتند و اصلا با
این زن قابل مقایسه نیستند

09:39.373 --> 09:42.661
درسته چه اشاره جالبی

09:43.373 --> 09:45.831
خب البته ملینا در سلامت کامل بسر میبرند

09:45.906 --> 09:49.900
و فکر کنم در طول تعطیلات مقدار متناسبی مشروب لازم
خواهیم داشت

09:49.906 --> 09:52.261
یه راهی پیدا کن یه کم باهاش خوب باش

09:52.740 --> 09:55.289
میدونی دست من نیست عین غار نشین هاست

09:56.240 --> 09:57.321
خواهش میکنم

09:57.406 --> 10:03.527
هیشکی مث تو نمیتونه از اون لبخندهای تصنعی بزنه
و وانمود کنه از طرف خوشش اومده

10:04.473 --> 10:06.987
تو بهترینی

10:07.073 --> 10:09.326
باشه اون زیر سفره ای رو بیار

10:09.373 --> 10:12.832
وانمود میکنم از این زن خوشم اومده

10:14.606 --> 10:18.065
همونطور که وانمود میکردم از مادربزرگم خوشم
میومده

10:18.806 --> 10:22.322
بابا ما رو ببخش جدا میخواستیم همین موضوع رو بگیم

10:22.340 --> 10:23.592
حالا پورتر کجا رفته؟

10:23.640 --> 10:24.653
نمیدونیم

10:24.740 --> 10:29.029
برای همینم هی ازت میخواستیم  دادگاه رو عقب بندازی
تا بلکه بتونیم پورتر رو پیدا کنیم

10:29.106 --> 10:31.723
البته الان یه مشکل بزرگتر از روز دادگاه هم داریم

10:31.740 --> 10:32.571
منظورتون چیه؟

10:32.640 --> 10:36.463
حالا که فهمیدم
باید به دادگاه گزارش کنم

10:36.506 --> 10:37.723
نه

10:37.740 --> 10:39.196
دست من بسته است

10:39.273 --> 10:43.028
اگه قاضی دادگاه بفهمه ما دروغ گفته ایم سند رستوران رو
به نفع دولت توقیف میکنه

10:43.106 --> 10:45.757
و از اونجایی که زن نابغه من سند رو گرو گذاشته

10:45.840 --> 10:48.730
تنها منبع درامد ما هم میپره

10:48.806 --> 10:50.490
واقعا درک میکنم

10:50.540 --> 10:52.861
اما من نمیخوام پرونده وکالتم باطل بشه

10:54.301 --> 10:57.248
خواهش میکنم ما امیدی نداریم

10:57.273 --> 10:58.957
ببینید من دو روز دیگه دادستان رو میبینم

10:59.040 --> 11:01.930
اگه پورتر رو پیدا کردین که من چیزی نمیگم

11:02.006 --> 11:04.862
ممنونم واقعا ممنون
ما رو ببخش

11:04.906 --> 11:07.227
پیداش کنین

11:33.373 --> 11:35.728
بله بله دارم میام

11:36.740 --> 11:40.495
کابرلی سالیس
برادلی اسکات یادته؟

11:40.573 --> 11:42.826
یادت میاد من و کارلوس با هم کار می‌کردیم؟

11:42.873 --> 11:44.159
بله، شما خوبین؟

11:44.206 --> 11:47.858
من و ماریا بالاخره با هم ازدواج کردیم الانم من برای
خودم کار و کاسبی دارم

11:47.940 --> 11:49.021
شما چی؟

11:49.106 --> 11:52.258
نمیدونم خبر دارید کارلوس بیناپیش رو بدست آورده؟

11:52.306 --> 11:53.956
خدای من خبر نداشتم!

11:54.006 --> 11:56.054
میدونم، زندگیمون خوبه

11:56.073 --> 11:58.394
فقط اگه یه کار برای کارلوس پیدا بشه

11:58.440 --> 12:01.091
حالا بر از این بهتر نمیشه

12:01.573 --> 12:03.758
چطور؟ دنبال کسی میگردی برای کار؟-
بله، برای خودم-

12:03.806 --> 12:05.422
فکر میکنی اون بیاد؟

12:05.506 --> 12:07.497
نمیتونم از طرف کارلوس حرف بزنم

12:07.506 --> 12:11.431
یه موقعیت شغلی فوق العاده با حقوق بالا و کلی
پاداش و مزایای شغلی

12:11.506 --> 12:14.020
حالا میتونم از طرف کارلوس حرف بزنم و بگم قبوله

12:14.106 --> 12:16.825
من برای اومدن کارلوس خودم رو میکشم اون واقعا تو
کار خودش استاده

12:16.905 --> 12:19.192
بگو بهش زنگ بزنه-
باشه-

12:25.773 --> 12:29.323
بعدا میام

12:32.706 --> 12:35.323
سلام، دکتر هلر تشریف دارند؟

12:35.340 --> 12:37.160
متاسفم، نیستن کارتون رو بفرمایید

12:37.206 --> 12:41.256
ما میخواستیم درباره دیو ویلیامز باهاشون حرف بزنیم

12:41.305 --> 12:44.457
دیو ویلیامز؟-
بله، دیو ولیامز بیمارشون هستن-

12:44.473 --> 12:47.932
خیلی وحشتناکه

12:48.406 --> 12:50.727
من نمیتونم همچین کاری بکنم

12:50.806 --> 12:53.662
و فکر هم نمیکنم دکتر تمایلی به دادن اطلاعات
بیمارشون به شما داشته باشن

12:53.739 --> 12:55.059
اون با ما حرف میزنه

12:55.140 --> 12:56.790
دیو یه جورایی یه بیماره

12:56.840 --> 13:01.630
و حاضرم شرط ببندم که هم می‌خواهند به حرفای ما گوش کنند

13:01.673 --> 13:03.755
کی میان؟

13:03.805 --> 13:04.533
نمی‌دونم

13:05.906 --> 13:08.659
صبر میکنیم

13:16.906 --> 13:18.123
اون آبجوست

13:18.206 --> 13:21.062
ما اصلا در موقعیتی نیستیم که جواب بدیم

13:26.606 --> 13:27.789
کفشای تازه‌ات قشنگه

13:27.873 --> 13:32.492
خوشگلن نه؟
بابامون برام خریده ولی هنوز خودش خبر نداره

13:32.540 --> 13:35.532
چون براش کار خوبی پیدا کردم

13:35.572 --> 13:37.654
اونم نمی‌دونه

13:37.706 --> 13:39.856
خبرای خوب منم هم
اول من

13:39.906 --> 13:41.522
برادلی اسکات رو یادته؟

13:41.540 --> 13:44.487
دیدمش امروز و گفت برات یه کار داره

13:44.773 --> 13:46.491
خوبه

13:46.740 --> 13:48.731
اما منم می‌خواستم یه خبری بدم

13:48.805 --> 13:51.354
یه کار پیدا کرده‌ام-
عالیه-

13:51.406 --> 13:53.226
ببینم قراردادت چیز اضافه‌ای که ننوشته‌ای، نه؟

13:53.273 --> 13:55.662
چون به هرحال الان فضا رقابتی شده

13:55.739 --> 13:58.561
خوب یه مرکز ارتباطاتیه

13:59.306 --> 14:01.627
قراره با نابینایان کار کنم

14:02.973 --> 14:04.122
عالیه

14:04.140 --> 14:07.428
خوب حقوق و پاداشش چیه، یه لیوان خودکار؟

14:07.473 --> 14:09.555
من فکر می‌کردم دنبال یه کار بهتری

14:09.606 --> 14:11.756
ببینم پس چی شد اون وعده و وعیدها؟

14:12.006 --> 14:13.462
این یه کار معنویه

14:13.540 --> 14:15.554
کار برادلی بهتره

14:15.606 --> 14:17.620
خوب بگو ببینم این کار با نابیناها چه مزیتی داره؟

14:17.706 --> 14:19.629
بذار فکر کنم

14:19.673 --> 14:22.563
یه جور خودسازی، ساختن دنیایی بهتر برای همه

14:22.606 --> 14:25.155
ببین من الان ۵ ساله خودم با یه نابینا زندگی کرده‌ام

14:25.206 --> 14:26.662
باور کن هیچ لذتی نداره

14:26.706 --> 14:30.062
ببین وقتی من نابینا شدم همین آدم‌ها دور و بر من بودند و هوام رو داشتند

14:30.140 --> 14:33.155
می‌خوام جبران کرده باشم

14:33.206 --> 14:37.131
تازه باید در مورد برادلی اسکات بگم

14:37.640 --> 14:39.688
اون  آدم عوضیه

14:39.740 --> 14:42.823
خیلی ادعاییه

14:50.473 --> 14:53.522
هی برادلی منم گابریل سالیس

14:53.606 --> 14:56.598
همین حالا باهاش حرف زدم، خیلی علاقمند شد

14:56.606 --> 15:00.930
امشب شام تشریف بیارید اینجا، کار رو تموم کنید

15:03.573 --> 15:06.725
خیلی باحاله، خیلی وقته بیرون نیومده بودم

15:06.740 --> 15:10.756
امشب می‌خوام به خودم حال بدم

15:10.840 --> 15:13.161
بله، معلومه خیلی وقته بیرون نرفته‌ای

15:14.240 --> 15:15.492
بریم، چی می‌زنی؟

15:15.540 --> 15:16.757
هر چی تو بزنی

15:16.840 --> 15:19.320
من سیوهیس سفارش می‌دم

15:20.573 --> 15:24.567
هی جکسون، چیه؟

15:25.272 --> 15:28.219
جدا؟

15:33.573 --> 15:35.029
چه خبر؟

15:35.106 --> 15:37.256
عجب منظره‌ای

15:37.273 --> 15:42.495
از تو حیاط پشتی ما یه ایوان خیلی زیبا و مجلل داریم

15:42.940 --> 15:45.762
به همراه یه سطل برای قوطی آبجو

15:45.840 --> 15:48.457
نه
همین جا خوبه

15:50.273 --> 15:52.264
شما دوتا چیکار میکردین؟

15:52.306 --> 15:54.058
ادی چندتا خونه برای ما دیده

15:54.140 --> 15:55.926
نمیدونستم شما دوتا دنبال خونه میگردین

15:55.973 --> 15:58.226
باید از اون آپارتمان بیاییم بیرون

15:58.240 --> 15:59.787
ادی خونه‌های ادامز رو نشونتون داد؟

15:59.873 --> 16:01.815
آره عالی بودن

16:01.840 --> 16:05.094
و اگه بتونیم یه دستی به سر و روش بکشیم
و با یه کم قرض و قوله

16:05.140 --> 16:06.562
میتونیم بخریمش

16:06.606 --> 16:10.122
ببینم این قیمت رو دیدین؟

16:10.173 --> 16:15.691
تو شهر من با این پولا میشه یه خونه پنج‌خوابه خرید

16:17.473 --> 16:19.225
البته که میتونن

16:19.273 --> 16:22.857
ولی خب هرجا برن بهتر از اینجا نمیشه

16:22.906 --> 16:28.458
بله، اولش ممکنه ولی عوضش مردم اونجا مثل اینجا نیستن

16:28.540 --> 16:33.159
اونجا دکتر دارند مثل شما ولی مریضای خوبی مثل فیرویو ندارند

16:35.640 --> 16:39.292
خب بذار تو همون آپارتمان نقلی بمونند

16:40.305 --> 16:43.696
مهم نیست بذار بقیه دکترا شما رو مسخره کنن

16:45.339 --> 16:47.660
ببین میدونی بهتره بیشتر با هم حرف بزنیم

16:47.706 --> 16:51.131
تو از اوکدیل بدت نمیاد، نه ترافیکی داره نه شلوغی
هواش هم خوبه

16:51.206 --> 16:55.791
خوب میتونیم آخر هفته یه سر بریم ببینیم

16:58.140 --> 17:00.791
چیکار داری میکنی؟

17:00.840 --> 17:03.832
میخوام بچه‌ها زندگی واقعی امریکایی داشته باشن

17:03.873 --> 17:05.329
بذار روشنت کنم

17:05.373 --> 17:10.425
اگه بچه ها بیان اونجا
کریسمس میتونن بیان اینجا

17:16.473 --> 17:19.056
میدونی، کاشکی  یه جوری میتونستم واسه باب تلافی کنم

17:19.140 --> 17:20.653
میدونی، دلم برای خودخواهی هاش تنگ شده

17:20.740 --> 17:22.492
من زندگی رو میگردونم من خرجی میدم

17:22.540 --> 17:24.053
فداکاری میکنم میدونی چیه، منم میتونم

17:24.306 --> 17:27.128
خونه رو تمیز میکنم و صورتحسابا رو میدم

17:27.372 --> 17:30.057
فکر میکردم مستخدم دارین

17:30.440 --> 17:33.057
مست خوبی نیستی

17:34.073 --> 17:37.259
شوخی میکنم بذار ببینم چرا اینجوری میکنی؟

17:37.306 --> 17:40.992
ببین، جکسون بهم زنگ زد

17:41.040 --> 17:47.195
یکی از استادهای ریورتون بهش کار پیشنهاد داده

17:47.540 --> 17:49.019
خوبه

17:49.073 --> 17:53.067
گفته منم باهاش برم اونجا

17:55.440 --> 17:56.555
میخوای بری؟

17:56.640 --> 18:01.100
...خب، میخوام پیشش باشم، پس

18:01.173 --> 18:02.652
مجبورم

18:02.740 --> 18:04.356
ببینم، جدا این یارو رو میخوای؟

18:04.406 --> 18:09.128
آره، چرا نخوام؟

18:10.973 --> 18:14.125
مطمئنی الان وقتشه؟

18:14.173 --> 18:15.220
یعنی چی؟

18:15.306 --> 18:17.024
ساعت ۲ نصفه شبه، بارم داره میبنده

18:17.106 --> 18:22.431
تو هم که طرف مناسبت رو پیدا نکردی، الانم داری تقلای الکی میکنی

18:23.440 --> 18:25.829
لعنتی، برگرد! برگرد! برگرد

18:25.906 --> 18:29.058
جکسون آدم کاملی نیست

18:29.106 --> 18:33.964
ولی این دلیل نمیشه که من خیانت کنم

18:34.873 --> 18:38.662
نه، من میرم پیشش

18:38.706 --> 18:41.721
خب، مبارک باشه

18:47.073 --> 18:49.121
اون داره میاد اینجا

18:49.173 --> 18:51.221
باید پرش رو وا کنم

18:51.306 --> 18:54.424
راحت باش

19:45.840 --> 19:46.955
جاز

19:47.406 --> 19:51.195
خدای من، چرا بیدارم نکردی؟

19:51.240 --> 19:53.698
باب منو میکشه

19:53.740 --> 19:56.425
اما دیشب خیلی باحال بود

19:56.506 --> 20:00.158
فرق داشت با بقیه شب‌ها
ولی خوب بود

20:11.040 --> 20:14.829
من از همه بچه‌های کلاس هم پرسیدم
خبری ازش ندارن

20:14.873 --> 20:17.695
پورتر با هیشکی تماس نگرفته

20:18.040 --> 20:22.193
زود بیا خونه ببینیم چه خاکی باید به سرمون بریزیم

20:22.240 --> 20:24.459
باشه دوست دارم

20:34.906 --> 20:37.796
پرستون واسه چی هرچی زنگ میزدم جواب نمیدادی؟-
چی؟-

20:37.840 --> 20:39.854
من ۵ بار زنگ زدم

20:40.140 --> 20:42.290
نه نزدی-
زدم-

20:42.373 --> 20:44.853
ببین شماره‌ات نیفتاده

20:50.740 --> 20:52.731
هی رفیق مامان هنوز اونجاست؟

20:52.740 --> 20:56.859
پورتر منم مادرت کجایی پورتر؟

20:56.940 --> 20:59.989
تو میدونستی اون کجاست-
نه نمیدونستم-

21:00.073 --> 21:03.065
ولی تو باهاش حرف زدی

21:03.506 --> 21:05.156
گوشیم رو بده-
باشه-

21:05.206 --> 21:06.355
میدونی داری با این کارت چی کار می‌کنی؟

21:06.373 --> 21:08.831
به برادرت زنگ بزن بگو زود بیاد خونه

21:08.873 --> 21:10.420
اون نمیاد خونه

21:10.506 --> 21:12.156
آقای شیلینگ اونو تهدید به مرگ کرده

21:12.206 --> 21:14.527
چی چی؟

21:14.540 --> 21:16.531
برای همین از خونه فرار کرده؟

21:16.573 --> 21:17.995
من فکر می‌کردم از ترس زندان در رفته

21:18.073 --> 21:21.657
خب من مطمئنم شیلینگ فقط می‌خواسته پورتر رو بترسونه

21:21.959 --> 21:23.848
خوب پورتر هم ترسیده

21:23.873 --> 21:27.161
خب می‌تونیم به پلیس بگیم

21:27.240 --> 21:28.822
فکر نمیکنم این حرفا حالیش باشه

21:28.906 --> 21:30.920
وارن شیلینگ با من

21:30.973 --> 21:34.489
ببین اگه پورتر نیاد تو دادگاه ما رستوران رو از دست میدیم

21:34.540 --> 21:37.896
یه نفر میخواد پسرتون رو بکشه شما نگران چی هستین ؟

21:37.973 --> 21:42.968
من نمیذارم داداشم بیاد اینجا کشته بشه که شما و بابا
بتونین پیتزا بفروشین

21:46.006 --> 21:48.862
چطور با یه نفر خوابیده‌ای و یادت نمیاد

21:48.906 --> 21:51.261
نمیدونم مست بودم

21:51.306 --> 21:54.856
بذار بریم سر اصل مطلب اون کی بوده؟

21:54.940 --> 21:56.089
فرق داشت

21:57.240 --> 22:03.725
گبی فکر می‌کنی حالا که غیر عمد این کار رو کرده‌ام به
جکسون خیانت کرده‌ام؟

22:03.773 --> 22:05.025
اون تام اسکاوو بوده نه؟

22:05.073 --> 22:07.258
میشه بس کنی؟

22:07.306 --> 22:09.729
چرا نمیتونم خوشحال باشم

22:09.740 --> 22:11.219
لو بوده؟

22:11.473 --> 22:13.987
مکانیکه؟ زده به سرت؟

22:14.073 --> 22:16.155
تو با لوله‌کش و نقاش و
پری و ایده‌ای

22:16.206 --> 22:19.961
خوب منظورم اینه شایدم مکانیکه مخت رو زده

22:20.340 --> 22:22.126
سوزان خونه‌ای؟-
باب-

22:22.173 --> 22:25.359
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

22:25.406 --> 22:28.159
راجب لیه

22:28.206 --> 22:30.026
اون گفت دیشب اینجا بوده

22:30.106 --> 22:34.259
خوب دیشب رفته بودیم تفریح

22:34.306 --> 22:38.095
خوب مگه چی گفته؟

22:38.140 --> 22:44.159
خوب شاید مست بوده و مزخرفاتی بافته

22:44.606 --> 22:49.965
اون دیشب که نیومد خونه حالا هم می‌گه دیشب
رو اینجا گذرونده

22:50.006 --> 22:51.758
خدای من

22:51.840 --> 22:53.558
سلام گبی
نمیدونستم اینجایی

22:53.606 --> 22:55.756
گبی داره می‌ره

22:55.806 --> 22:59.128
نه بهتره بمونم اینجا رو تمیز کنم

22:59.173 --> 23:02.757
گندی شده اینجا

23:03.540 --> 23:07.966
باب خوب لی دیشب اینجا بوده

23:08.206 --> 23:11.130
اون روی مبل اتاق میهمان‌ها خوابید

23:11.206 --> 23:12.924
اصلا جای نگرانی نیست

23:13.006 --> 23:14.690
خدا رو شکر

23:14.973 --> 23:18.728
من رو بگو فکر می‌کردم رفته با یه مرد دیگه خوابیده

23:21.273 --> 23:24.129
نه اصلا اون عاشق توست

23:24.173 --> 23:27.689
میدونم اما یه وقتایی هم
سرش می‌زنه

23:27.773 --> 23:30.455
وقتی اینجوری میشه دیگه هیچی حالیش نیست

23:43.206 --> 23:45.197
هنوز ازش خبری نیست؟

23:45.206 --> 23:48.927
برای هجدهمین بار نه

23:49.406 --> 23:51.556
نمیدونم برای چی اینطوری رفتار می‌کنه

23:51.606 --> 23:54.758
خوب اون جوون و خوشگله ما نیستیم

23:54.806 --> 23:55.853
اونقدرها هم خوشگل نیست

23:55.873 --> 23:58.387
من دارم می‌شنوم چی می‌گین

23:58.639 --> 24:01.927
ببین الحق و الانصاف جوونه

24:02.439 --> 24:05.659
دیگه دارم از پا درمیام

24:05.706 --> 24:07.526
دکتر هلر رفته‌اند مسافرت

24:07.573 --> 24:11.328
قرار بوده هفته پیش برگردند ولی هنوز نیومده‌اند
نمیدونم چرا

24:11.405 --> 24:13.191
خوب چرا از همون اولش این رو نگفتین؟

24:13.240 --> 24:16.460
چون به شما ربطی نداره

24:19.173 --> 24:21.323
سلام

24:21.373 --> 24:24.695
دیوید دش هستم ایشون تشریف دارند؟

24:25.106 --> 24:28.053
شنیدی باید تا الان میومده ولی هنوز نیومده

24:28.105 --> 24:30.927
آقای دکتر هلر تشریف ندارند

24:31.173 --> 24:31.765
چی میگی؟

24:31.806 --> 24:34.855
یعنی میگی گم شدن دکتر هلر هم به دیو مربوط میشه؟

24:34.939 --> 24:38.557
اگه بگم بهش مربوط نیست
دروغ گفتم

24:39.673 --> 24:41.823
میخواستم یه نسخه رو نجدید کنم

24:41.906 --> 24:44.364
دکتر لیبراندت اینکارو انجام میدن

24:44.406 --> 24:46.920
فردا ساعت ۲ میتونی ایشون رو ببینید

24:47.006 --> 24:49.520
راستش من از اونجا رفته‌ام

24:49.606 --> 24:51.392
میدونی چیه؟

24:52.006 --> 24:53.462
من نیستم

24:53.506 --> 24:55.554
یعنی چی؟

24:55.606 --> 24:59.065
خوب مطمئنم میشه یه کاری کرد نشونی جدیدتون لطفا

24:59.140 --> 25:00.960
میخوای منو تنها بذاری؟

25:01.040 --> 25:03.463
تا جایی که توان داشتم این بازی تعقیب و گریز ادامه دادم

25:03.539 --> 25:07.533
تو رو خدا نرو روبرتا کمکم کن

25:07.540 --> 25:12.000
من نیستم برو دنبال یکی دیگه

25:13.573 --> 25:15.962
روبرتا صبر کن

25:16.473 --> 25:20.523
ویستریا لین چه اسم قشنگی

25:31.573 --> 25:33.894
بری تو مطمئنی کاری از دست من برنمیاد

25:33.940 --> 25:37.262
انگشتم روی باسنم خشک شد

25:37.306 --> 25:41.197
نیازی نیست

25:42.106 --> 25:44.962
داشتیم دنبال خونه می‌گشتیم، ببخشید دیر اومدیم

25:44.987 --> 25:47.415
میخواستیم شروع کنیم
به موقع اومدین

25:47.506 --> 25:49.861
بشینیم؟

25:51.160 --> 25:54.662
ببخشید ملینا، اون صندلی منه

25:54.706 --> 25:57.960
من میخوام نزدیک بچه‌ها بشینم

25:57.973 --> 26:01.762
خب نمیشه ممکنه منم بخوام نزدیک بچه‌ها بشینم

26:01.840 --> 26:05.356
نمیشه اول من گفتم؟

26:06.395 --> 26:09.259
اون اول گفت

26:09.973 --> 26:12.556
بری بیا اینجا بشین

26:14.106 --> 26:17.462
حالا بیا ببین چی براش دارم

26:17.540 --> 26:22.535
میخوام وقتی این خبر رو بهتون میدم قیافه‌تون رو ببینم

26:22.573 --> 26:24.029
جدا چی رو؟

26:24.106 --> 26:27.895
من به دکتر هادلی گفتم دارین میاید

26:28.139 --> 26:31.359
البته فقط تو فکر رفتن به اوکدیل بودن

26:31.406 --> 26:33.625
نه بعد از شنیدن این خبر

26:33.673 --> 26:39.066
اون ماه دیگه بازنشسته میشه و گفت خوشحال میشه
مطب و خونه‌اش رو در اختیار شما بذاره

26:39.306 --> 26:41.661
جدی میگی؟

26:41.706 --> 26:43.356
خوب این یه فرصت خوب برای ماست

26:43.405 --> 26:48.423
البته هر روز اندرو مجبوره مسافرت کنه بیاد اینجا

26:48.448 --> 26:51.281
نمیدونم
خیلی سریع داره اتفاق میوفته

26:51.306 --> 26:53.092
خوب ما برای خونه گرفتن راه دیگه‌ای نداریم

26:53.139 --> 26:56.564
تازه اگه بخواهیم بچه هم بیاریم-
مگه بچه هم می‌خواهین بیارین؟-

26:57.040 --> 27:01.398
عالیه، خودم یه بچه بی سرپرست پیدا می‌کنم

27:01.840 --> 27:06.425
خوب به سلامتی رفتن به اوکدیل

27:15.440 --> 27:17.556
من خونه ادام رو براتون خریدم

27:17.640 --> 27:19.222
چی؟

27:19.306 --> 27:20.694
چی؟

27:20.773 --> 27:23.196
خوب اینم سورپرایز عروسی شما بود

27:23.273 --> 27:28.461
می‌دونید این بحث احمقانه اوکدیل باعث شد زودتر این
خبر رو بدم

27:29.406 --> 27:31.864
مامان، لطف کردین

27:31.906 --> 27:36.764
فداکاری کردین

27:36.840 --> 27:40.162
خوب دیگه، ما هم بلدیم

27:41.306 --> 27:44.822
بری، نمی‌دونم چی بگم

27:44.906 --> 27:47.455
جز اینکه خیلی ممنونم

27:47.540 --> 27:51.659
دوست دارم خیلی زیاد-
منم دوست دارم-

27:53.173 --> 27:56.529
اوروسن عزیزم برای ملینا خانم مشروب بریز
حالش جا بیاد

27:56.573 --> 27:59.497
برو به ادی زنگ بزن

28:02.506 --> 28:03.723
سلام عزیزم

28:03.740 --> 28:06.129
برادلی و زنش ماریا رو یادته؟

28:06.173 --> 28:08.528
برای شام مهمون‌مان

28:08.605 --> 28:10.391
چه جالب

28:10.406 --> 28:13.831
ببین چندتا سوال داشتم درباره سطل‌های زباله

28:14.573 --> 28:17.190
بیخیال

28:20.373 --> 28:22.262
اون لعنتی اینجا چیکار میکنه؟

28:22.340 --> 28:24.229
من که توی اون انجمن کار پیدا کرده‌ام

28:24.306 --> 28:26.957
میدونم فقط گوش بده ببین برادلی چی میگه

28:27.006 --> 28:32.831
اگه خوشت نیومد بعدش من خودم باهات همکاری
میکنم، باشه؟

28:33.706 --> 28:37.028
اگه اینجوری دست از سر من برمیداری، باشه

28:40.406 --> 28:44.297
بعد از اینکه امتیاز انحصاری شرکت رو خریدم سه ماهی
اصلا کاری نکردم

28:44.340 --> 28:46.024
سه ماه بعد کار کردم

28:46.106 --> 28:48.996
بعد شرکت رو به دو برابر قیمت فروختم

28:49.073 --> 28:51.121
عالیه، نه کارلوس؟

28:51.140 --> 28:55.964
البته خدا میدونه چند نفر رو به خاک سیاه نشونده

28:56.406 --> 28:59.194
کارلوس با ادب باش-
نه عیبی نداره-

28:59.606 --> 29:01.495
اما من به بچه‌هام خیلی اهمیت میدم

29:01.540 --> 29:04.487
تو کیفم عکس اونا رو دارم

29:04.539 --> 29:07.053
دوست دارم بدونم
اسم چندتاشون رو میدونی

29:07.140 --> 29:09.427
ماریا، بازم شراب میل داری؟

29:11.039 --> 29:15.931
خوب برادلی، اگه کارلوس بیاد با شما کار کنه میشه بگید
یه هفته کارش چطوری می‌گذره؟

29:16.006 --> 29:19.158
چندتا معامله و چند سفر خارجی

29:19.206 --> 29:22.528
بله، ما دونفری همه جای دنیا رو گشتیم

29:22.940 --> 29:26.934
می‌دونی، خیلی جالبه آدم تو یه هتل ۵ ستاره تنها باشه

29:26.973 --> 29:32.059
اونم وقتی که شوهرش داره دنیا رو با چکمه‌هاش
می‌نوره

29:34.106 --> 29:37.098
شنیدی کارلوس؟
هتل 5 ستاره

29:37.973 --> 29:42.661
گوش کن برادلی، من واقعا از پیشنهادی که دادی ممنونم

29:42.740 --> 29:44.253
اما من الان یه کار دارم

29:44.306 --> 29:46.627
چرا آخر هفته‌ات رو صرف کارها نمیکنی؟

29:46.673 --> 29:49.756
اول اینکه اونا کر نیستن نابینان

29:49.840 --> 29:52.059
تو درست میگی

29:52.106 --> 29:53.460
عزیزم، حق با برادلیه

29:53.540 --> 29:56.123
بیا این کار رو قبول کن، امور خیریه رو هم بذار برای
وقتی که آزادی

29:56.206 --> 29:57.628
نه به حرف‌هاش گوش نکنی

29:57.706 --> 30:01.427
تو آدم خوبی هستی میخوای به مردم کمک کنی

30:01.506 --> 30:03.497
اگه حتی به پنی هم پول گیرت نیاد

30:03.539 --> 30:06.361
بازم بیشتر از این نامرد پست ارزش داری

30:06.406 --> 30:10.661
بخاطر بچه‌ها مثل خر کار میکنم
پس توقع احترام دارم

30:10.706 --> 30:12.629
خوب می‌دونی من چی میخوام

30:12.673 --> 30:15.256
طلاق

30:19.240 --> 30:20.560
عجیبه

30:20.606 --> 30:22.825
ببینم مراقبت از چشم هم تو برنامه شما هست؟

30:22.873 --> 30:26.229
چون این مسئله
خیلی برای کاروس ضرورت داره

30:39.906 --> 30:43.024
بابا دلش برات تنگ شده

30:44.906 --> 30:49.059
منو ببخشین، بای بای

30:49.106 --> 30:53.862
دلم برای هردوتون تنگ شده، برید دیگه

30:53.906 --> 30:57.058
فقط یه کم دیگه طول میکشه

30:57.140 --> 31:02.135
دخترکم، چقدر خوشگل شده‌ای

31:02.173 --> 31:04.528
خیلی دلم برات تنگ شده، خیلی زود میام پیشتون

31:04.573 --> 31:09.227
قول میدم

31:09.706 --> 31:11.697
دیو

31:12.973 --> 31:16.659
ببخشید، ترسیدم

31:17.773 --> 31:20.925
با کی داشتی حرف می‌زدی؟

31:21.006 --> 31:23.361
خودم

31:24.173 --> 31:26.687
شنیدم

31:26.740 --> 31:32.930
ادی، خواهش میکنم

31:34.206 --> 31:35.890
با کی داشتی حرف می‌زدی؟

31:35.972 --> 31:39.192
تنهام بذار

31:56.640 --> 31:59.223
برای چی اومدی اینجا؟

32:07.240 --> 32:09.720
فکر می‌کردم می‌خوایم بریم خرید

32:13.973 --> 32:17.227
مامان، اینجا کجاست؟

32:21.106 --> 32:23.256
ببین، من قبل از اینکه مادر بشم

32:23.306 --> 32:28.665
نمی‌دونستم چطور ممکنه یه نفر یکی رو خیلی دوست
داشته باشه

32:28.706 --> 32:33.132
و با همین عشق و دوست داشتنه که بخوام مراقبش باشم

32:34.339 --> 32:37.821
این تصمیم نبود که بگیرم

32:37.873 --> 32:40.126
این چیزا تو خون مادره

32:40.173 --> 32:44.656
و هرچی هست اینه که خودم اصلا مهم نیستم

32:44.740 --> 32:49.632
و تنها دلیل بودن من روی این سیاره فداکاریه

32:49.706 --> 32:53.222
و مراقبت از بچه‌هاست

32:56.473 --> 32:59.829
برای چی اینا رو به من میگی؟

33:00.173 --> 33:05.600
گفتی وارن شیلینگ پورتر رو تهدید به مرگ کرده

33:08.506 --> 33:12.227
من بذارم همچین اتفاقی بیفته؟

33:14.872 --> 33:17.762
مامان، اینجا کجاست؟

33:17.806 --> 33:19.558
اون بار رو می‌بینی؟

33:19.640 --> 33:22.996
وارن شیلینگ هر شب میره اونجا

33:23.839 --> 33:27.230
امشب وقتی بیاد بیرون

33:28.906 --> 33:33.161
کاری میکنم دیگه خانواده‌ام رو تهدید نکنه

33:36.540 --> 33:39.225
پس

33:44.673 --> 33:46.721
همین حالا برو بیرون

33:46.773 --> 33:50.095
و وقتی این اتفاق می‌افته تو نباید تو ماشین باشی

33:51.240 --> 33:54.096
جدی میگی؟

33:56.340 --> 33:59.025
میخوای زیرش بگیری؟

33:59.706 --> 34:03.756
همون طور که گفتم این تو خون منه

34:08.073 --> 34:10.155
خودشه

34:10.806 --> 34:13.161
برو بیرون

34:14.940 --> 34:18.592
برو بیرون-
باشه بسه-

34:18.639 --> 34:22.428
به پورتر زنگ میزنم می‌گم نگران شیلینگ نباشه

34:23.640 --> 34:28.658
وادارش کن بیاد تو خونه

34:35.540 --> 34:38.259
در رو ببند

34:50.873 --> 34:55.060
بهم گفته بودی من فقط حرفای برادلی رو تا آخر گوش کنم

34:55.906 --> 34:58.762
و هر تصمیمی گرفتم تو بهم کمک می‌کنی؟

34:58.840 --> 35:03.061
شاید تعجب کنی ولی من تصمیمم رو گرفته‌ام

35:04.706 --> 35:07.129
بذار بهت بگم

35:07.173 --> 35:17.210
ببین چه من جایی کار کنم که منفعت روحی برام داشته باشه
چه یه شرکت با منافع مالی بالا

35:17.606 --> 35:21.930
خوب صبر کن بذار من روشنت کنم

35:21.940 --> 35:28.164
یا اینکه خانواده‌ات رو فدای خودت می‌کنی و می‌خوای لذت ببری

35:29.140 --> 35:33.998
یا اینکه میری و پول درمیاری

35:34.306 --> 35:38.095
باید هوای ما رو داشته باشی همونطور که ما ۵ سال
تمام هوای تو رو داشتیم

35:38.140 --> 35:40.529
گبی میدونی این کارا چطوریه؟

35:40.605 --> 35:42.061
هیچوقت خونه نیستم

35:42.106 --> 35:44.815
و وقتی هم هستم یا خسته‌ام یا عصبانی

35:44.840 --> 35:46.387
و این برای زندگی ما یعنی خسارت

35:46.473 --> 35:49.659
ببین خسارت یعنی وقتی که نتونیم یه صورت‌حساب یا
بدهی رو بدیم

35:49.740 --> 35:54.064
خسارت یعنی اینکه جانیتا رو از مدرسه بر گردونن
چون چک ما برگشت خورده

35:54.506 --> 35:58.932
ولی من درستش کردم
حالا نوبت توئه

35:59.006 --> 36:02.158
گبی تو رو خدا مجبورم نکن

36:21.873 --> 36:24.524
برادلی منم کارلوس

36:24.606 --> 36:30.033
خوب من فکرام رو کردم

36:33.240 --> 36:36.995
شغل رو میخوام

36:41.673 --> 36:44.927
بله خودمم تعجب کردم

36:46.740 --> 36:48.890
عالیه

36:52.106 --> 36:54.825
دوشنبه می‌بینمت

37:00.206 --> 37:02.459
هی سوزان، تازه چایی درست کردم، بیا تو

37:02.506 --> 37:04.861
لی

37:05.940 --> 37:09.365
خب البته شاید زشت باشه

37:09.406 --> 37:12.091
ولی باید اینو ازت بپرسم

37:12.373 --> 37:16.628
وقتی ما دیشب با هم بودیم کاری هم کردیم؟

37:22.740 --> 37:24.993
خدای من، زده به سرت؟

37:25.040 --> 37:27.429
پس هیچی بین ما اتفاق نیفتاده

37:27.473 --> 37:30.363
ببین، من همجنس‌بازم ببین کدوم مردی با
کیمونو اپرا گوش میکنه؟

37:30.540 --> 37:32.487
دیگه چی می‌خوای بدونی؟

37:33.473 --> 37:35.225
خدا رو شکر

37:35.506 --> 37:39.261
می‌دونی وقتی بیدار شدم چه فکرایی کردم؟

37:39.340 --> 37:41.058
چرا همچین فکرایی کردی؟

37:41.140 --> 37:42.255
چون تو از دست باب شاکی بودی

37:42.306 --> 37:45.924
و منم گفتم یه وقتایی فکر خیانت به سرم می‌زنه

37:46.006 --> 37:49.829
خوب البته این کارو نکردی

37:49.906 --> 37:52.329
بله

37:52.606 --> 37:56.600
خوب حالا میتونم با وجدان راحت برگردم پیش جکسون

37:56.640 --> 37:59.223
خوبه خوبه-
صبر کن-

37:59.273 --> 38:04.359
چرا میخوای بری پیش جکسون؟

38:04.706 --> 38:07.926
چون اون عاشق منه

38:08.240 --> 38:11.255
تو هم دوسش داری؟

38:11.306 --> 38:13.923
به اون مرحله می‌رسم

38:14.373 --> 38:18.958
خوب فکر نمیکنی صبر کنی تا کاملاً به اون مرحله برسی؟

38:20.040 --> 38:24.159
حالا دیگه من و مایک دیگه نمی‌تونیم برگردیم
پیش همدیگه

38:24.506 --> 38:28.830
و منم می‌خوام یه فکری به حال زندگیم بکنم

38:29.373 --> 38:31.762
میدونی این به اون معنی نیست از چاله بیفتی تو چاه

38:31.840 --> 38:36.459
جکسون نشون داده که با این نوع ارتباط از راه دور
نمی‌تونه مرد زندگی باشه

38:36.506 --> 38:37.723
ممکنه از دست بدمش

38:37.773 --> 38:40.458
من نمی‌تونم تنها بمونم، یه مرد تو زندگیم می‌خوام

38:40.506 --> 38:43.828
اما چرا؟
یعنی اینقدر بی‌استفاده شده‌ایم؟

38:45.168 --> 38:48.524
اما خوب می‌رقصی‌ها

38:54.440 --> 38:57.023
بهتره به جکسون بگی الان آمادگیش رو نداری

38:57.106 --> 39:00.929
اگه سریع ولت کرد، به جهنم، من میام با هم می‌رقصیم

39:00.973 --> 39:04.329
تا وقتی که یه مرد ایده‌آل پیدا بشه، خوبه؟

39:07.706 --> 39:09.959
ببین اگه میخوای با این حرفا منو بکشونی تو تختخواب

39:10.006 --> 39:13.260
باید ازت بخوام بری

39:26.240 --> 39:30.757
ببین، مامان میخواد فقط چند دقیقه باهات حرف بزنه

39:30.806 --> 39:33.662
بخاطر من حرف بزن

39:35.373 --> 39:37.956
عزیزم، کجایی؟

39:38.006 --> 39:42.261
ببین بیا خونه، همه چیز درست میشه، قول میدم

39:42.273 --> 39:45.755
چطوری؟ یا باید برم زندان، پا شیلینگ منو میکشه

39:45.806 --> 39:49.265
ببین ما از پلیس می‌خواهیم از تو مراقبت کنه

39:49.306 --> 39:52.196
باب هم وکالتت رو به عهده گرفته، میگه کارت درسته

39:52.273 --> 39:54.321
هر روز دارم روزنامه‌های فیرویو رو می‌خونم

39:54.406 --> 39:55.760
همه فکر می‌کنن کار من بوده

39:55.840 --> 39:57.729
حنی یه ذره مدرک هم علیه تو ندارند

39:57.806 --> 40:02.061
وقتی مردم ببینند تو اینجایی، همه ازت حمایت می‌کنند

40:02.140 --> 40:05.155
تو باید بهشون اعتماد کنی

40:05.206 --> 40:07.356
اعتماد دارم، اما

40:07.373 --> 40:09.421
بچه، گولش رو نخور

40:09.473 --> 40:13.296
من یه بار بیشتر اعتماد کردم، ببین عاقبتم چی شد

40:17.906 --> 40:21.228
صبح بخیر

40:21.306 --> 40:24.230
دیشب تا حالا نخوابیدم

40:25.673 --> 40:29.189
درباره دیشب

40:29.273 --> 40:31.128
ببین، بذار روشنت کنم

40:31.173 --> 40:34.723
من عذرخواهی نمی‌خوام، توضیح می‌خوام

40:37.073 --> 40:40.896
و اگه توضیحی نداری

40:42.873 --> 40:44.921
بین ما هرچی باشه، تمومه

40:44.973 --> 40:47.863
ببین، من حالم خوش نیست

40:48.306 --> 40:52.322
خوش نبودن حال باعث این نمی‌شه تو با کسانی که
اونجا نبودند حرف بزنی

40:52.706 --> 40:55.698
چی شده؟

40:56.240 --> 40:58.493
خب

41:02.840 --> 41:06.492
ببین، من قبلاً زن داشتم

41:08.306 --> 41:10.729
اما فوت کرد

41:10.806 --> 41:12.319
و دیشب به نظر رسید

41:13.240 --> 41:15.925
که دارم می‌بینمش

41:16.206 --> 41:19.824
تو قبلاً ازدواج کرده بودی؟

41:20.073 --> 41:23.122
اون مرده، دیگه چه اهمیتی داره

41:23.206 --> 41:26.221
معنی نداره

41:32.673 --> 41:37.190
تا امشب وقت داری بار و بندیلت رو ببندی

41:37.540 --> 41:40.362
و از خونه من بری بیرون

41:46.606 --> 41:50.395
همه دوست دارند صاحب خونه باشن

41:50.473 --> 41:56.560
و همسایه‌هایی داشته باشند که نتونن از کار اونا
سر در بیارن

41:58.240 --> 42:02.996
پشت این در و دیوارهای رنگی

42:03.406 --> 42:06.398
پدر و مادری رو می‌بینید که احساس گناه می‌کنن

42:08.940 --> 42:12.490
زنی خسته از کشاکش

42:15.206 --> 42:19.461
عاشقی که به او دروغ گفته شده

42:23.906 --> 42:29.629
همه دوست دارند خونه‌ای دوست‌داشتنی داشته باشن

42:32.740 --> 42:37.826
و اگه هیچ دلیلی هم نداشته باشن، به دلیلی عادی دارند

42:38.073 --> 42:40.929
جایی برای رفتن

42:40.954 --> 42:55.954
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
