1
00:00:00,173 --> 00:00:02,494
در قسمت قبل دیدید

2
00:00:02,573 --> 00:00:03,404
کار عروسی هم میکنید؟

3
00:00:03,440 --> 00:00:05,158
خدای من شما دوتا

4
00:00:05,206 --> 00:00:06,822
آره
داریم ازدواج میکنیم

5
00:00:06,873 --> 00:00:07,669
خدای من مبارک باشه

6
00:00:07,706 --> 00:00:11,756
اونایی که عاشق هم بودن
قدم بعدی رو برداشتن

7
00:00:11,806 --> 00:00:13,262
من از تو توقع بیشتری دارم

8
00:00:13,306 --> 00:00:15,729
گبی من میتونم ببینم-
عالیه-

9
00:00:15,773 --> 00:00:18,287
و یه عده هم چشماشون تازه باز شده بود

10
00:00:18,373 --> 00:00:19,625
این یارو دکتره کلید حل معماست

11
00:00:19,706 --> 00:00:22,630
ببین بیا قال قضیه رو بکنیم و بریم بوستون

12
00:00:22,673 --> 00:00:24,858
خانواده من رو نابود کردی
کارم رو نابود کردی

13
00:00:24,906 --> 00:00:26,260
من کلوبت رو آتیش نزدم

14
00:00:26,340 --> 00:00:27,887
تهدید انجام شد

15
00:00:27,940 --> 00:00:33,367
یا میری خونه یا از مدرسه میایی
یه روز دیدی ناپدید شدی

16
00:00:37,873 --> 00:00:43,061
توی هر خانواده ای حوادث مهمی اتفاق میفته

17
00:00:43,506 --> 00:00:46,225
تولد شیرین

18
00:00:46,773 --> 00:00:49,595
مرگ غم انگیز

19
00:00:49,673 --> 00:00:52,961
ازدواجی شایسته

20
00:00:53,006 --> 00:00:58,831
اما وحشتناک ترین حادثه در خانواده دو نفر ملاقات
دو نفر است

21
00:00:59,339 --> 00:01:00,761
مادرزن و مادر شوهر

22
00:01:00,873 --> 00:01:03,991
مادر این ملینا کامینیس مادر الکس هستن

23
00:01:04,072 --> 00:01:05,358
از دیدنت خوشحالم

24
00:01:05,373 --> 00:01:08,229
بازم ممنونم که منو به اینجا دعوت کردید

25
00:01:08,306 --> 00:01:10,855
نمیتونستم الان برم تو متل

26
00:01:10,940 --> 00:01:13,420
الکس گفتند که شما به تازگی کارتون رو از دست دادین

27
00:01:13,444 --> 00:01:14,782
متاسفم

28
00:01:14,806 --> 00:01:17,491
میدونین وقتی اوضاع اقتصاد
بحرانی میشه

29
00:01:17,540 --> 00:01:20,862
اولین کسی رو که اخراج میکنن، کلفت پیر و مسن هست

30
00:01:20,940 --> 00:01:23,193
جدا؟
همین رو میگن

31
00:01:23,273 --> 00:01:26,755
من میرم چمدونتون رو بیارم

32
00:01:28,006 --> 00:01:31,829
بازم ممنون که از اوکلند تا اینجا تشریف آوردین

33
00:01:31,905 --> 00:01:35,762
خوب خیلی خوبه که خانواده‌ها دور هم جمع بشن

34
00:01:35,806 --> 00:01:37,854
قطعا

35
00:01:37,939 --> 00:01:40,931
یه چیزی یادم اومد

36
00:01:40,939 --> 00:01:42,828
کریسمس دور هم باشیم

37
00:01:43,906 --> 00:01:44,464
چی؟

38
00:01:44,540 --> 00:01:48,761
خب حالا که بچه‌هامون با هم هستن باید تعطیلات رو
بین خودمون تقسیم کنیم

39
00:01:49,006 --> 00:01:50,053
کریسمس میان پیش من

40
00:01:50,106 --> 00:01:53,565
صبر کن، ما اینجوری تعطیلات رو برنامه‌ریزی نکردیم

41
00:01:53,590 --> 00:01:56,381
چرا؟ مگه شما مراسم شکرگذاری ندارید؟

42
00:01:56,406 --> 00:01:59,023
من آشپزم باید کلی مراسم رو اجرا کنیم

43
00:01:59,073 --> 00:02:01,553
و اصلا وقت ندارم به تعطیلات برسم

44
00:02:01,606 --> 00:02:03,119
عالیه، باشه پس یه مراسم شکرگذاری می‌گیریم

45
00:02:03,173 --> 00:02:06,529
تعطیلاتی که داری می‌گی

46
00:02:06,573 --> 00:02:08,621
خوب، عید پاک رو که دیگه نمیتونی بزنی زیرش

47
00:02:08,673 --> 00:02:11,529
قرار نیست تعطیلات رو به مزایده بذاریم

48
00:02:11,606 --> 00:02:13,756
ملینا، این کارا بچه‌بازیه

49
00:02:14,140 --> 00:02:17,758
دست من بالاست-
عید پاک مال منه-

50
00:02:17,806 --> 00:02:20,662
سخت نبود نه؟

51
00:02:21,040 --> 00:02:24,726
ببین بحث کردن بر سر تعطیلات اونم برای دو تا خانواده
اصلاً راحت نیست

52
00:02:24,806 --> 00:02:27,821
و من حس میکنم این روش اصلاً مناسب نیست

53
00:02:27,873 --> 00:02:31,867
و مطمئنم که بچه‌ها هم با من موافقن

54
00:02:34,306 --> 00:02:38,732
من واسه کریسمس زنبیل گذاشتم
و میخوام با پسرم بگذرونمش

55
00:02:38,806 --> 00:02:41,924
پس اگه بخوای بری پیش بچه‌ها و کارم رو خراب کنی

56
00:02:41,973 --> 00:02:46,661
من هیچوقت این کارت رو فراموش نمیکنم، گرفتی؟

57
00:02:47,106 --> 00:02:52,260
بله در هر خانواده‌ای اتفاقات میفتن

58
00:02:52,740 --> 00:02:54,424
یکیشون ملاقات مادرزن و مادرشوهره

59
00:02:54,506 --> 00:02:58,932
نگاشون کن، آدم حظ میکنه این دوتا رو می‌بینه

60
00:02:59,740 --> 00:03:03,756
دومیش وقتی که تازه می‌فهمی چقدر از طرف مقابلت
تنفر داری

61
00:03:04,758 --> 00:03:16,615
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

62
00:03:16,639 --> 00:03:20,325
تو حومه شهر هر کسی خونه‌ای داره

63
00:03:20,373 --> 00:03:24,765
وظیفه یه دلال  زرنگ هم اینه که بتونه اون چیزی
رو که شما می‌خواهین پیدا کنه

64
00:03:24,840 --> 00:03:28,322
یه جای گرم و نرم

65
00:03:28,606 --> 00:03:32,258
یه جای بزرگ و شیک

66
00:03:32,305 --> 00:03:36,321
یه جای ارزون با یه دالان زیبا

67
00:03:36,340 --> 00:03:41,528
بله همه به ظاهر خونه توجه میکنن

68
00:03:41,605 --> 00:03:48,159
و بیشتر خانه‌دارها هم به ظاهر میرسن تا کسی
متوجه زشتی‌های درون خانه نشه

69
00:03:50,806 --> 00:03:52,490
بفرمایید

70
00:03:52,573 --> 00:03:56,123
لیست خونه‌هایی رو که می‌خوان بفروشن رو گرفتم

71
00:03:56,206 --> 00:04:01,326
و بهترین راه جشن گرفتن اینه که شوهرم زن بسیار
سکسیش رو به بیرون ببره برای گردش

72
00:04:01,751 --> 00:04:04,698
عزیزم امشب نه

73
00:04:05,633 --> 00:04:07,758
چی شده؟ مریض شده‌ای؟

74
00:04:07,840 --> 00:04:10,958
نه، نه، نه حالم خوبه

75
00:04:13,173 --> 00:04:15,494
جدا؟ قیافه‌ات که خیلی بهم ریخته است

76
00:04:15,540 --> 00:04:18,680
من حالم خوبه ادی، فقط

77
00:04:18,705 --> 00:04:21,754
امشب نمی‌خوام جایی برم، همین

78
00:04:22,406 --> 00:04:25,057
دوباره شروع کردی؟

79
00:04:25,140 --> 00:04:30,158
تو از یه چیزی ناراحتی و بجای اینکه به من بگی
داری منو از خودت دور می‌کنی

80
00:04:30,540 --> 00:04:33,760
من نمی‌خوام درباره مشکلاتم حرف بزنم

81
00:04:33,806 --> 00:04:38,027
و منم دوست ندارم تو خونه بمونم وقتی دلم لک زده
برای گردش

82
00:04:39,706 --> 00:04:42,323
ادی،

83
00:04:43,673 --> 00:04:47,462
متاسفم که ناراحت شدی

84
00:04:47,906 --> 00:04:50,557
ببین، بذار یه چیز رو بگم

85
00:04:50,606 --> 00:04:53,530
من زیاد نمی‌تونم ناراحتی رو تحمل کنم

86
00:04:57,640 --> 00:05:01,759
جکسونم

87
00:05:01,806 --> 00:05:03,956
باید باهات حرف بزنم

88
00:05:04,006 --> 00:05:06,225
قول می‌دم فقط خبرای خوب باشه

89
00:05:06,240 --> 00:05:08,026
دلم برات تنگ شده

90
00:05:10,140 --> 00:05:11,995
من به خاطر تو اومدم اینجا

91
00:05:12,073 --> 00:05:13,495
من باید برم اونجا

92
00:05:13,573 --> 00:05:15,052
خب باشه منم بدون تو میرم

93
00:05:15,140 --> 00:05:17,893
و لباس جین هم می‌پوشم بلکه شب رو تنها نیام خونه

94
00:05:17,940 --> 00:05:20,591
خب پس بگو منظورت این بود

95
00:05:22,273 --> 00:05:24,662
لعنت به تو

96
00:05:35,406 --> 00:05:38,330
چیه؟ آب قند بدم خدمتتون؟

97
00:05:38,406 --> 00:05:40,226
نه، خوبم

98
00:05:40,272 --> 00:05:43,321
ببین، بهتره بری تو کار کسی دیگه فضولی کنی

99
00:05:43,706 --> 00:05:47,825
ببخشید، ولی داشتم بقیه رو دید میزدم

100
00:05:49,806 --> 00:05:51,854
ادامه بده

101
00:05:52,806 --> 00:05:55,059
تو هم بهتر از من نیستی

102
00:05:55,073 --> 00:05:57,553
خوب بود میر-
ممنون-

103
00:05:57,606 --> 00:05:59,324
امشب میایی با هم بریم کلوب؟

104
00:05:59,373 --> 00:06:00,625
نه میر

105
00:06:00,706 --> 00:06:02,162
خواهش میکنم خسته شدم

106
00:06:02,206 --> 00:06:06,894
ببین، مایک ام‌جی رو برده بیرون
تو هم اگه میونه‌ات با باب بهم خورده

107
00:06:09,440 --> 00:06:10,692
تو فکر کردی من میرم کلوب همجنس‌بازا؟

108
00:06:10,773 --> 00:06:13,390
بله، تازه منم میام اونا از من خوششون میاد

109
00:06:13,440 --> 00:06:15,556
سه نفر رو بگو

110
00:06:15,606 --> 00:06:17,290
تو و باب و اندرو

111
00:06:17,373 --> 00:06:18,852
تازه شدن دوتا

112
00:06:18,906 --> 00:06:21,523
بیا دیگه-
باشه، باشه-

113
00:06:21,906 --> 00:06:24,022
ساعت 9 بیا

114
00:06:24,072 --> 00:06:28,122
تازه فکر کنم اگه نو هم بیایی اونجا، بتونیم کلی مشروب
مجانی هم بزنیم

115
00:06:32,006 --> 00:06:34,259
خوب، باشه یه سوال راحت‌تر

116
00:06:34,306 --> 00:06:38,459
وقتی از کلوب آقای شیلینگ اومدی بیرون کجا رفتی؟

117
00:06:41,173 --> 00:06:43,426
یادم نمیاد

118
00:06:43,506 --> 00:06:47,022
با ماشین جایی نرفتی؟

119
00:06:47,906 --> 00:06:52,833
ببین، پورتر پلیس جنایی هم همین سوالا رو ازت میکنه

120
00:06:52,873 --> 00:06:57,265
و اگه تو بگی یادم نمیاد و این حرفا برات بد میشه

121
00:06:57,306 --> 00:07:01,231
باب، الان یه ساعته داریم حرف میزنیم خسته شده، بذار
یه کم استراحت کنه

122
00:07:02,373 --> 00:07:06,458
باشه، پورتر، برو یه کم استراحت کن من با پدر و مادرت
حرف دارم

123
00:07:11,240 --> 00:07:13,060
ببینم اینجا معلوم هست چه خبره؟

124
00:07:13,106 --> 00:07:14,961
پورتر، فقط استرسیه

125
00:07:15,006 --> 00:07:17,020
ببین، دفعه قبل هم که استرس داشت

126
00:07:17,073 --> 00:07:19,121
اما حداقل میتونست ماجرا رو برام درست تعریف کنه

127
00:07:19,206 --> 00:07:23,632
پرستون، سی دی پلیر منو کجا گذاشتی؟-
چی؟-

128
00:07:23,640 --> 00:07:25,859
خودم دیدم برداشتیش

129
00:07:25,906 --> 00:07:29,422
مامان، به پرستون بگو به چیزای من دست نزنه

130
00:07:29,473 --> 00:07:32,625
عزیزم،
اون پورتره

131
00:07:32,673 --> 00:07:35,358
نه

132
00:07:36,406 --> 00:07:40,832
ببخشید

133
00:07:44,773 --> 00:07:47,424
ببینم، شما دوتا حرفی هم برای گفتن دارین؟

134
00:07:49,673 --> 00:07:50,993
گبی باید میومدی

135
00:07:51,040 --> 00:07:52,758
یه پیاده‌روی زیبا تو پارک از دستت رفت

136
00:07:52,783 --> 00:07:56,674
مامان، ببین چی پیدا کردیم؟
یه کفش دوزک

137
00:07:56,906 --> 00:07:58,158
تمیزه

138
00:07:58,173 --> 00:08:01,097
برید دست‌هاتون رو بشورید تا ناهار بخوریم

139
00:08:02,106 --> 00:08:05,155
ببین، اون نقطه‌های سیاه رو ببین روش چه قشنگه

140
00:08:05,206 --> 00:08:08,631
چه چیزهای زیبایی در طبیعت وجود داره و من از دیدن
اونا محروم بودم

141
00:08:08,672 --> 00:08:11,562
بله، زیباست

142
00:08:12,673 --> 00:08:15,153
چی؟
کارت داره دیر میشه عزیزم

143
00:08:15,640 --> 00:08:20,225
ببین، خب البته من باید زودتر از اینا میگفتم

144
00:08:20,273 --> 00:08:24,426
من دیگه نمی‌خوام کسی رو ماساژ بدم، اینه که از کلوب
کانتری اومدم بیرون

145
00:08:24,506 --> 00:08:26,053
‌
اومدی بیرون؟ چرا؟

146
00:08:26,105 --> 00:08:29,120
ببین، شاید به نظرت احمقانه بیاد ولی

147
00:08:29,173 --> 00:08:32,564
وقتی کور بودم این رو نمی‌فهمیدم

148
00:08:32,606 --> 00:08:36,827
ولی الان دیگه از دیدن بدن چاق و پرچربی خسته شدم

149
00:08:36,873 --> 00:08:40,423
کارلوس، تو کارت رو بخاطر چندتا خال گوشتی و چربی
چندتا پیرمرد و پیرزن ول کردی؟

150
00:08:40,506 --> 00:08:41,826
اما می‌تونم برم سر یه کار دیگه

151
00:08:41,873 --> 00:08:46,128
حالا که چشام میبینه دنیا مال منه

152
00:08:46,206 --> 00:08:49,824
تازه من میخوام یه چند روزی با بچه هام بگذرونم

153
00:08:49,873 --> 00:08:53,594
طبیعت بگردم
گلا رو بو کنم

154
00:08:55,906 --> 00:09:00,628
ببین الان این عنکبوت رو ببین
نمونه کامل و بی نظیری از خلایق خداونده

155
00:09:01,273 --> 00:09:03,822
جالبه

156
00:09:03,873 --> 00:09:06,456
بله خیلی جالبه

157
00:09:08,040 --> 00:09:10,862
الان فرم درخواست کار رو میرم برات میگیرم

158
00:09:14,073 --> 00:09:15,063
اینکارا واسه چیه؟

159
00:09:15,140 --> 00:09:18,656
اندرو گفت بهتره فردا شب شام بخوریم

160
00:09:18,706 --> 00:09:21,721
خوب چرا اون فره رومیزی مادربزرگت رو که همیشه
استفاده میکردی نمیاری؟

161
00:09:21,740 --> 00:09:24,493
برای ملینا که دماغش رو روش بماله؟

162
00:09:24,540 --> 00:09:27,293
نه من نمیذارم اون زنیکه یادگار مادربزرگم رو بی حرمت کنه

163
00:09:27,340 --> 00:09:31,891
ملینا کسی نیست که توقع داشتیم

164
00:09:31,940 --> 00:09:33,760
مثل مادر خودم که آدم جالبی نبود

165
00:09:33,840 --> 00:09:39,131
خوب البته مادر حضرتعالی فلج تشریف داشتند و اصلا با
این زن قابل مقایسه نیستند

166
00:09:39,373 --> 00:09:42,661
درسته چه اشاره جالبی

167
00:09:43,373 --> 00:09:45,831
خب البته ملینا در سلامت کامل بسر میبرند

168
00:09:45,906 --> 00:09:49,900
و فکر کنم در طول تعطیلات مقدار متناسبی مشروب لازم
خواهیم داشت

169
00:09:49,906 --> 00:09:52,261
یه راهی پیدا کن یه کم باهاش خوب باش

170
00:09:52,740 --> 00:09:55,289
میدونی دست من نیست عین غار نشین هاست

171
00:09:56,240 --> 00:09:57,321
خواهش میکنم

172
00:09:57,406 --> 00:10:03,527
هیشکی مث تو نمیتونه از اون لبخندهای تصنعی بزنه
و وانمود کنه از طرف خوشش اومده

173
00:10:04,473 --> 00:10:06,987
تو بهترینی

174
00:10:07,073 --> 00:10:09,326
باشه اون زیر سفره ای رو بیار

175
00:10:09,373 --> 00:10:12,832
وانمود میکنم از این زن خوشم اومده

176
00:10:14,606 --> 00:10:18,065
همونطور که وانمود میکردم از مادربزرگم خوشم
میومده

177
00:10:18,806 --> 00:10:22,322
بابا ما رو ببخش جدا میخواستیم همین موضوع رو بگیم

178
00:10:22,340 --> 00:10:23,592
حالا پورتر کجا رفته؟

179
00:10:23,640 --> 00:10:24,653
نمیدونیم

180
00:10:24,740 --> 00:10:29,029
برای همینم هی ازت میخواستیم  دادگاه رو عقب بندازی
تا بلکه بتونیم پورتر رو پیدا کنیم

181
00:10:29,106 --> 00:10:31,723
البته الان یه مشکل بزرگتر از روز دادگاه هم داریم

182
00:10:31,740 --> 00:10:32,571
منظورتون چیه؟

183
00:10:32,640 --> 00:10:36,463
حالا که فهمیدم
باید به دادگاه گزارش کنم

184
00:10:36,506 --> 00:10:37,723
نه

185
00:10:37,740 --> 00:10:39,196
دست من بسته است

186
00:10:39,273 --> 00:10:43,028
اگه قاضی دادگاه بفهمه ما دروغ گفته ایم سند رستوران رو
به نفع دولت توقیف میکنه

187
00:10:43,106 --> 00:10:45,757
و از اونجایی که زن نابغه من سند رو گرو گذاشته

188
00:10:45,840 --> 00:10:48,730
تنها منبع درامد ما هم میپره

189
00:10:48,806 --> 00:10:50,490
واقعا درک میکنم

190
00:10:50,540 --> 00:10:52,861
اما من نمیخوام پرونده وکالتم باطل بشه

191
00:10:54,301 --> 00:10:57,248
خواهش میکنم ما امیدی نداریم

192
00:10:57,273 --> 00:10:58,957
ببینید من دو روز دیگه دادستان رو میبینم

193
00:10:59,040 --> 00:11:01,930
اگه پورتر رو پیدا کردین که من چیزی نمیگم

194
00:11:02,006 --> 00:11:04,862
ممنونم واقعا ممنون
ما رو ببخش

195
00:11:04,906 --> 00:11:07,227
پیداش کنین

196
00:11:33,373 --> 00:11:35,728
بله بله دارم میام

197
00:11:36,740 --> 00:11:40,495
کابرلی سالیس
برادلی اسکات یادته؟

198
00:11:40,573 --> 00:11:42,826
یادت میاد من و کارلوس با هم کار می‌کردیم؟

199
00:11:42,873 --> 00:11:44,159
بله، شما خوبین؟

200
00:11:44,206 --> 00:11:47,858
من و ماریا بالاخره با هم ازدواج کردیم الانم من برای
خودم کار و کاسبی دارم

201
00:11:47,940 --> 00:11:49,021
شما چی؟

202
00:11:49,106 --> 00:11:52,258
نمیدونم خبر دارید کارلوس بیناپیش رو بدست آورده؟

203
00:11:52,306 --> 00:11:53,956
خدای من خبر نداشتم!

204
00:11:54,006 --> 00:11:56,054
میدونم، زندگیمون خوبه

205
00:11:56,073 --> 00:11:58,394
فقط اگه یه کار برای کارلوس پیدا بشه

206
00:11:58,440 --> 00:12:01,091
حالا بر از این بهتر نمیشه

207
00:12:01,573 --> 00:12:03,758
چطور؟ دنبال کسی میگردی برای کار؟-
بله، برای خودم-

208
00:12:03,806 --> 00:12:05,422
فکر میکنی اون بیاد؟

209
00:12:05,506 --> 00:12:07,497
نمیتونم از طرف کارلوس حرف بزنم

210
00:12:07,506 --> 00:12:11,431
یه موقعیت شغلی فوق العاده با حقوق بالا و کلی
پاداش و مزایای شغلی

211
00:12:11,506 --> 00:12:14,020
حالا میتونم از طرف کارلوس حرف بزنم و بگم قبوله

212
00:12:14,106 --> 00:12:16,825
من برای اومدن کارلوس خودم رو میکشم اون واقعا تو
کار خودش استاده

213
00:12:16,905 --> 00:12:19,192
بگو بهش زنگ بزنه-
باشه-

214
00:12:25,773 --> 00:12:29,323
بعدا میام

215
00:12:32,706 --> 00:12:35,323
سلام، دکتر هلر تشریف دارند؟

216
00:12:35,340 --> 00:12:37,160
متاسفم، نیستن کارتون رو بفرمایید

217
00:12:37,206 --> 00:12:41,256
ما میخواستیم درباره دیو ویلیامز باهاشون حرف بزنیم

218
00:12:41,305 --> 00:12:44,457
دیو ویلیامز؟-
بله، دیو ولیامز بیمارشون هستن-

219
00:12:44,473 --> 00:12:47,932
خیلی وحشتناکه

220
00:12:48,406 --> 00:12:50,727
من نمیتونم همچین کاری بکنم

221
00:12:50,806 --> 00:12:53,662
و فکر هم نمیکنم دکتر تمایلی به دادن اطلاعات
بیمارشون به شما داشته باشن

222
00:12:53,739 --> 00:12:55,059
اون با ما حرف میزنه

223
00:12:55,140 --> 00:12:56,790
دیو یه جورایی یه بیماره

224
00:12:56,840 --> 00:13:01,630
و حاضرم شرط ببندم که هم می‌خواهند به حرفای ما گوش کنند

225
00:13:01,673 --> 00:13:03,755
کی میان؟

226
00:13:03,805 --> 00:13:04,533
نمی‌دونم

227
00:13:05,906 --> 00:13:08,659
صبر میکنیم

228
00:13:16,906 --> 00:13:18,123
اون آبجوست

229
00:13:18,206 --> 00:13:21,062
ما اصلا در موقعیتی نیستیم که جواب بدیم

230
00:13:26,606 --> 00:13:27,789
کفشای تازه‌ات قشنگه

231
00:13:27,873 --> 00:13:32,492
خوشگلن نه؟
بابامون برام خریده ولی هنوز خودش خبر نداره

232
00:13:32,540 --> 00:13:35,532
چون براش کار خوبی پیدا کردم

233
00:13:35,572 --> 00:13:37,654
اونم نمی‌دونه

234
00:13:37,706 --> 00:13:39,856
خبرای خوب منم هم
اول من

235
00:13:39,906 --> 00:13:41,522
برادلی اسکات رو یادته؟

236
00:13:41,540 --> 00:13:44,487
دیدمش امروز و گفت برات یه کار داره

237
00:13:44,773 --> 00:13:46,491
خوبه

238
00:13:46,740 --> 00:13:48,731
اما منم می‌خواستم یه خبری بدم

239
00:13:48,805 --> 00:13:51,354
یه کار پیدا کرده‌ام-
عالیه-

240
00:13:51,406 --> 00:13:53,226
ببینم قراردادت چیز اضافه‌ای که ننوشته‌ای، نه؟

241
00:13:53,273 --> 00:13:55,662
چون به هرحال الان فضا رقابتی شده

242
00:13:55,739 --> 00:13:58,561
خوب یه مرکز ارتباطاتیه

243
00:13:59,306 --> 00:14:01,627
قراره با نابینایان کار کنم

244
00:14:02,973 --> 00:14:04,122
عالیه

245
00:14:04,140 --> 00:14:07,428
خوب حقوق و پاداشش چیه، یه لیوان خودکار؟

246
00:14:07,473 --> 00:14:09,555
من فکر می‌کردم دنبال یه کار بهتری

247
00:14:09,606 --> 00:14:11,756
ببینم پس چی شد اون وعده و وعیدها؟

248
00:14:12,006 --> 00:14:13,462
این یه کار معنویه

249
00:14:13,540 --> 00:14:15,554
کار برادلی بهتره

250
00:14:15,606 --> 00:14:17,620
خوب بگو ببینم این کار با نابیناها چه مزیتی داره؟

251
00:14:17,706 --> 00:14:19,629
بذار فکر کنم

252
00:14:19,673 --> 00:14:22,563
یه جور خودسازی، ساختن دنیایی بهتر برای همه

253
00:14:22,606 --> 00:14:25,155
ببین من الان ۵ ساله خودم با یه نابینا زندگی کرده‌ام

254
00:14:25,206 --> 00:14:26,662
باور کن هیچ لذتی نداره

255
00:14:26,706 --> 00:14:30,062
ببین وقتی من نابینا شدم همین آدم‌ها دور و بر من بودند و هوام رو داشتند

256
00:14:30,140 --> 00:14:33,155
می‌خوام جبران کرده باشم

257
00:14:33,206 --> 00:14:37,131
تازه باید در مورد برادلی اسکات بگم

258
00:14:37,640 --> 00:14:39,688
اون  آدم عوضیه

259
00:14:39,740 --> 00:14:42,823
خیلی ادعاییه

260
00:14:50,473 --> 00:14:53,522
هی برادلی منم گابریل سالیس

261
00:14:53,606 --> 00:14:56,598
همین حالا باهاش حرف زدم، خیلی علاقمند شد

262
00:14:56,606 --> 00:15:00,930
امشب شام تشریف بیارید اینجا، کار رو تموم کنید

263
00:15:03,573 --> 00:15:06,725
خیلی باحاله، خیلی وقته بیرون نیومده بودم

264
00:15:06,740 --> 00:15:10,756
امشب می‌خوام به خودم حال بدم

265
00:15:10,840 --> 00:15:13,161
بله، معلومه خیلی وقته بیرون نرفته‌ای

266
00:15:14,240 --> 00:15:15,492
بریم، چی می‌زنی؟

267
00:15:15,540 --> 00:15:16,757
هر چی تو بزنی

268
00:15:16,840 --> 00:15:19,320
من سیوهیس سفارش می‌دم

269
00:15:20,573 --> 00:15:24,567
هی جکسون، چیه؟

270
00:15:25,272 --> 00:15:28,219
جدا؟

271
00:15:33,573 --> 00:15:35,029
چه خبر؟

272
00:15:35,106 --> 00:15:37,256
عجب منظره‌ای

273
00:15:37,273 --> 00:15:42,495
از تو حیاط پشتی ما یه ایوان خیلی زیبا و مجلل داریم

274
00:15:42,940 --> 00:15:45,762
به همراه یه سطل برای قوطی آبجو

275
00:15:45,840 --> 00:15:48,457
نه
همین جا خوبه

276
00:15:50,273 --> 00:15:52,264
شما دوتا چیکار میکردین؟

277
00:15:52,306 --> 00:15:54,058
ادی چندتا خونه برای ما دیده

278
00:15:54,140 --> 00:15:55,926
نمیدونستم شما دوتا دنبال خونه میگردین

279
00:15:55,973 --> 00:15:58,226
باید از اون آپارتمان بیاییم بیرون

280
00:15:58,240 --> 00:15:59,787
ادی خونه‌های ادامز رو نشونتون داد؟

281
00:15:59,873 --> 00:16:01,815
آره عالی بودن

282
00:16:01,840 --> 00:16:05,094
و اگه بتونیم یه دستی به سر و روش بکشیم
و با یه کم قرض و قوله

283
00:16:05,140 --> 00:16:06,562
میتونیم بخریمش

284
00:16:06,606 --> 00:16:10,122
ببینم این قیمت رو دیدین؟

285
00:16:10,173 --> 00:16:15,691
تو شهر من با این پولا میشه یه خونه پنج‌خوابه خرید

286
00:16:17,473 --> 00:16:19,225
البته که میتونن

287
00:16:19,273 --> 00:16:22,857
ولی خب هرجا برن بهتر از اینجا نمیشه

288
00:16:22,906 --> 00:16:28,458
بله، اولش ممکنه ولی عوضش مردم اونجا مثل اینجا نیستن

289
00:16:28,540 --> 00:16:33,159
اونجا دکتر دارند مثل شما ولی مریضای خوبی مثل فیرویو ندارند

290
00:16:35,640 --> 00:16:39,292
خب بذار تو همون آپارتمان نقلی بمونند

291
00:16:40,305 --> 00:16:43,696
مهم نیست بذار بقیه دکترا شما رو مسخره کنن

292
00:16:45,339 --> 00:16:47,660
ببین میدونی بهتره بیشتر با هم حرف بزنیم

293
00:16:47,706 --> 00:16:51,131
تو از اوکدیل بدت نمیاد، نه ترافیکی داره نه شلوغی
هواش هم خوبه

294
00:16:51,206 --> 00:16:55,791
خوب میتونیم آخر هفته یه سر بریم ببینیم

295
00:16:58,140 --> 00:17:00,791
چیکار داری میکنی؟

296
00:17:00,840 --> 00:17:03,832
میخوام بچه‌ها زندگی واقعی امریکایی داشته باشن

297
00:17:03,873 --> 00:17:05,329
بذار روشنت کنم

298
00:17:05,373 --> 00:17:10,425
اگه بچه ها بیان اونجا
کریسمس میتونن بیان اینجا

299
00:17:16,473 --> 00:17:19,056
میدونی، کاشکی  یه جوری میتونستم واسه باب تلافی کنم

300
00:17:19,140 --> 00:17:20,653
میدونی، دلم برای خودخواهی هاش تنگ شده

301
00:17:20,740 --> 00:17:22,492
من زندگی رو میگردونم من خرجی میدم

302
00:17:22,540 --> 00:17:24,053
فداکاری میکنم میدونی چیه، منم میتونم

303
00:17:24,306 --> 00:17:27,128
خونه رو تمیز میکنم و صورتحسابا رو میدم

304
00:17:27,372 --> 00:17:30,057
فکر میکردم مستخدم دارین

305
00:17:30,440 --> 00:17:33,057
مست خوبی نیستی

306
00:17:34,073 --> 00:17:37,259
شوخی میکنم بذار ببینم چرا اینجوری میکنی؟

307
00:17:37,306 --> 00:17:40,992
ببین، جکسون بهم زنگ زد

308
00:17:41,040 --> 00:17:47,195
یکی از استادهای ریورتون بهش کار پیشنهاد داده

309
00:17:47,540 --> 00:17:49,019
خوبه

310
00:17:49,073 --> 00:17:53,067
گفته منم باهاش برم اونجا

311
00:17:55,440 --> 00:17:56,555
میخوای بری؟

312
00:17:56,640 --> 00:18:01,100
...خب، میخوام پیشش باشم، پس

313
00:18:01,173 --> 00:18:02,652
مجبورم

314
00:18:02,740 --> 00:18:04,356
ببینم، جدا این یارو رو میخوای؟

315
00:18:04,406 --> 00:18:09,128
آره، چرا نخوام؟

316
00:18:10,973 --> 00:18:14,125
مطمئنی الان وقتشه؟

317
00:18:14,173 --> 00:18:15,220
یعنی چی؟

318
00:18:15,306 --> 00:18:17,024
ساعت ۲ نصفه شبه، بارم داره میبنده

319
00:18:17,106 --> 00:18:22,431
تو هم که طرف مناسبت رو پیدا نکردی، الانم داری تقلای الکی میکنی

320
00:18:23,440 --> 00:18:25,829
لعنتی، برگرد! برگرد! برگرد

321
00:18:25,906 --> 00:18:29,058
جکسون آدم کاملی نیست

322
00:18:29,106 --> 00:18:33,964
ولی این دلیل نمیشه که من خیانت کنم

323
00:18:34,873 --> 00:18:38,662
نه، من میرم پیشش

324
00:18:38,706 --> 00:18:41,721
خب، مبارک باشه

325
00:18:47,073 --> 00:18:49,121
اون داره میاد اینجا

326
00:18:49,173 --> 00:18:51,221
باید پرش رو وا کنم

327
00:18:51,306 --> 00:18:54,424
راحت باش

328
00:19:45,840 --> 00:19:46,955
جاز

329
00:19:47,406 --> 00:19:51,195
خدای من، چرا بیدارم نکردی؟

330
00:19:51,240 --> 00:19:53,698
باب منو میکشه

331
00:19:53,740 --> 00:19:56,425
اما دیشب خیلی باحال بود

332
00:19:56,506 --> 00:20:00,158
فرق داشت با بقیه شب‌ها
ولی خوب بود

333
00:20:11,040 --> 00:20:14,829
من از همه بچه‌های کلاس هم پرسیدم
خبری ازش ندارن

334
00:20:14,873 --> 00:20:17,695
پورتر با هیشکی تماس نگرفته

335
00:20:18,040 --> 00:20:22,193
زود بیا خونه ببینیم چه خاکی باید به سرمون بریزیم

336
00:20:22,240 --> 00:20:24,459
باشه دوست دارم

337
00:20:34,906 --> 00:20:37,796
پرستون واسه چی هرچی زنگ میزدم جواب نمیدادی؟-
چی؟-

338
00:20:37,840 --> 00:20:39,854
من ۵ بار زنگ زدم

339
00:20:40,140 --> 00:20:42,290
نه نزدی-
زدم-

340
00:20:42,373 --> 00:20:44,853
ببین شماره‌ات نیفتاده

341
00:20:50,740 --> 00:20:52,731
هی رفیق مامان هنوز اونجاست؟

342
00:20:52,740 --> 00:20:56,859
پورتر منم مادرت کجایی پورتر؟

343
00:20:56,940 --> 00:20:59,989
تو میدونستی اون کجاست-
نه نمیدونستم-

344
00:21:00,073 --> 00:21:03,065
ولی تو باهاش حرف زدی

345
00:21:03,506 --> 00:21:05,156
گوشیم رو بده-
باشه-

346
00:21:05,206 --> 00:21:06,355
میدونی داری با این کارت چی کار می‌کنی؟

347
00:21:06,373 --> 00:21:08,831
به برادرت زنگ بزن بگو زود بیاد خونه

348
00:21:08,873 --> 00:21:10,420
اون نمیاد خونه

349
00:21:10,506 --> 00:21:12,156
آقای شیلینگ اونو تهدید به مرگ کرده

350
00:21:12,206 --> 00:21:14,527
چی چی؟

351
00:21:14,540 --> 00:21:16,531
برای همین از خونه فرار کرده؟

352
00:21:16,573 --> 00:21:17,995
من فکر می‌کردم از ترس زندان در رفته

353
00:21:18,073 --> 00:21:21,657
خب من مطمئنم شیلینگ فقط می‌خواسته پورتر رو بترسونه

354
00:21:21,959 --> 00:21:23,848
خوب پورتر هم ترسیده

355
00:21:23,873 --> 00:21:27,161
خب می‌تونیم به پلیس بگیم

356
00:21:27,240 --> 00:21:28,822
فکر نمیکنم این حرفا حالیش باشه

357
00:21:28,906 --> 00:21:30,920
وارن شیلینگ با من

358
00:21:30,973 --> 00:21:34,489
ببین اگه پورتر نیاد تو دادگاه ما رستوران رو از دست میدیم

359
00:21:34,540 --> 00:21:37,896
یه نفر میخواد پسرتون رو بکشه شما نگران چی هستین ؟

360
00:21:37,973 --> 00:21:42,968
من نمیذارم داداشم بیاد اینجا کشته بشه که شما و بابا
بتونین پیتزا بفروشین

361
00:21:46,006 --> 00:21:48,862
چطور با یه نفر خوابیده‌ای و یادت نمیاد

362
00:21:48,906 --> 00:21:51,261
نمیدونم مست بودم

363
00:21:51,306 --> 00:21:54,856
بذار بریم سر اصل مطلب اون کی بوده؟

364
00:21:54,940 --> 00:21:56,089
فرق داشت

365
00:21:57,240 --> 00:22:03,725
گبی فکر می‌کنی حالا که غیر عمد این کار رو کرده‌ام به
جکسون خیانت کرده‌ام؟

366
00:22:03,773 --> 00:22:05,025
اون تام اسکاوو بوده نه؟

367
00:22:05,073 --> 00:22:07,258
میشه بس کنی؟

368
00:22:07,306 --> 00:22:09,729
چرا نمیتونم خوشحال باشم

369
00:22:09,740 --> 00:22:11,219
لو بوده؟

370
00:22:11,473 --> 00:22:13,987
مکانیکه؟ زده به سرت؟

371
00:22:14,073 --> 00:22:16,155
تو با لوله‌کش و نقاش و
پری و ایده‌ای

372
00:22:16,206 --> 00:22:19,961
خوب منظورم اینه شایدم مکانیکه مخت رو زده

373
00:22:20,340 --> 00:22:22,126
سوزان خونه‌ای؟-
باب-

374
00:22:22,173 --> 00:22:25,359
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

375
00:22:25,406 --> 00:22:28,159
راجب لیه

376
00:22:28,206 --> 00:22:30,026
اون گفت دیشب اینجا بوده

377
00:22:30,106 --> 00:22:34,259
خوب دیشب رفته بودیم تفریح

378
00:22:34,306 --> 00:22:38,095
خوب مگه چی گفته؟

379
00:22:38,140 --> 00:22:44,159
خوب شاید مست بوده و مزخرفاتی بافته

380
00:22:44,606 --> 00:22:49,965
اون دیشب که نیومد خونه حالا هم می‌گه دیشب
رو اینجا گذرونده

381
00:22:50,006 --> 00:22:51,758
خدای من

382
00:22:51,840 --> 00:22:53,558
سلام گبی
نمیدونستم اینجایی

383
00:22:53,606 --> 00:22:55,756
گبی داره می‌ره

384
00:22:55,806 --> 00:22:59,128
نه بهتره بمونم اینجا رو تمیز کنم

385
00:22:59,173 --> 00:23:02,757
گندی شده اینجا

386
00:23:03,540 --> 00:23:07,966
باب خوب لی دیشب اینجا بوده

387
00:23:08,206 --> 00:23:11,130
اون روی مبل اتاق میهمان‌ها خوابید

388
00:23:11,206 --> 00:23:12,924
اصلا جای نگرانی نیست

389
00:23:13,006 --> 00:23:14,690
خدا رو شکر

390
00:23:14,973 --> 00:23:18,728
من رو بگو فکر می‌کردم رفته با یه مرد دیگه خوابیده

391
00:23:21,273 --> 00:23:24,129
نه اصلا اون عاشق توست

392
00:23:24,173 --> 00:23:27,689
میدونم اما یه وقتایی هم
سرش می‌زنه

393
00:23:27,773 --> 00:23:30,455
وقتی اینجوری میشه دیگه هیچی حالیش نیست

394
00:23:43,206 --> 00:23:45,197
هنوز ازش خبری نیست؟

395
00:23:45,206 --> 00:23:48,927
برای هجدهمین بار نه

396
00:23:49,406 --> 00:23:51,556
نمیدونم برای چی اینطوری رفتار می‌کنه

397
00:23:51,606 --> 00:23:54,758
خوب اون جوون و خوشگله ما نیستیم

398
00:23:54,806 --> 00:23:55,853
اونقدرها هم خوشگل نیست

399
00:23:55,873 --> 00:23:58,387
من دارم می‌شنوم چی می‌گین

400
00:23:58,639 --> 00:24:01,927
ببین الحق و الانصاف جوونه

401
00:24:02,439 --> 00:24:05,659
دیگه دارم از پا درمیام

402
00:24:05,706 --> 00:24:07,526
دکتر هلر رفته‌اند مسافرت

403
00:24:07,573 --> 00:24:11,328
قرار بوده هفته پیش برگردند ولی هنوز نیومده‌اند
نمیدونم چرا

404
00:24:11,405 --> 00:24:13,191
خوب چرا از همون اولش این رو نگفتین؟

405
00:24:13,240 --> 00:24:16,460
چون به شما ربطی نداره

406
00:24:19,173 --> 00:24:21,323
سلام

407
00:24:21,373 --> 00:24:24,695
دیوید دش هستم ایشون تشریف دارند؟

408
00:24:25,106 --> 00:24:28,053
شنیدی باید تا الان میومده ولی هنوز نیومده

409
00:24:28,105 --> 00:24:30,927
آقای دکتر هلر تشریف ندارند

410
00:24:31,173 --> 00:24:31,765
چی میگی؟

411
00:24:31,806 --> 00:24:34,855
یعنی میگی گم شدن دکتر هلر هم به دیو مربوط میشه؟

412
00:24:34,939 --> 00:24:38,557
اگه بگم بهش مربوط نیست
دروغ گفتم

413
00:24:39,673 --> 00:24:41,823
میخواستم یه نسخه رو نجدید کنم

414
00:24:41,906 --> 00:24:44,364
دکتر لیبراندت اینکارو انجام میدن

415
00:24:44,406 --> 00:24:46,920
فردا ساعت ۲ میتونی ایشون رو ببینید

416
00:24:47,006 --> 00:24:49,520
راستش من از اونجا رفته‌ام

417
00:24:49,606 --> 00:24:51,392
میدونی چیه؟

418
00:24:52,006 --> 00:24:53,462
من نیستم

419
00:24:53,506 --> 00:24:55,554
یعنی چی؟

420
00:24:55,606 --> 00:24:59,065
خوب مطمئنم میشه یه کاری کرد نشونی جدیدتون لطفا

421
00:24:59,140 --> 00:25:00,960
میخوای منو تنها بذاری؟

422
00:25:01,040 --> 00:25:03,463
تا جایی که توان داشتم این بازی تعقیب و گریز ادامه دادم

423
00:25:03,539 --> 00:25:07,533
تو رو خدا نرو روبرتا کمکم کن

424
00:25:07,540 --> 00:25:12,000
من نیستم برو دنبال یکی دیگه

425
00:25:13,573 --> 00:25:15,962
روبرتا صبر کن

426
00:25:16,473 --> 00:25:20,523
ویستریا لین چه اسم قشنگی

427
00:25:31,573 --> 00:25:33,894
بری تو مطمئنی کاری از دست من برنمیاد

428
00:25:33,940 --> 00:25:37,262
انگشتم روی باسنم خشک شد

429
00:25:37,306 --> 00:25:41,197
نیازی نیست

430
00:25:42,106 --> 00:25:44,962
داشتیم دنبال خونه می‌گشتیم، ببخشید دیر اومدیم

431
00:25:44,987 --> 00:25:47,415
میخواستیم شروع کنیم
به موقع اومدین

432
00:25:47,506 --> 00:25:49,861
بشینیم؟

433
00:25:51,160 --> 00:25:54,662
ببخشید ملینا، اون صندلی منه

434
00:25:54,706 --> 00:25:57,960
من میخوام نزدیک بچه‌ها بشینم

435
00:25:57,973 --> 00:26:01,762
خب نمیشه ممکنه منم بخوام نزدیک بچه‌ها بشینم

436
00:26:01,840 --> 00:26:05,356
نمیشه اول من گفتم؟

437
00:26:06,395 --> 00:26:09,259
اون اول گفت

438
00:26:09,973 --> 00:26:12,556
بری بیا اینجا بشین

439
00:26:14,106 --> 00:26:17,462
حالا بیا ببین چی براش دارم

440
00:26:17,540 --> 00:26:22,535
میخوام وقتی این خبر رو بهتون میدم قیافه‌تون رو ببینم

441
00:26:22,573 --> 00:26:24,029
جدا چی رو؟

442
00:26:24,106 --> 00:26:27,895
من به دکتر هادلی گفتم دارین میاید

443
00:26:28,139 --> 00:26:31,359
البته فقط تو فکر رفتن به اوکدیل بودن

444
00:26:31,406 --> 00:26:33,625
نه بعد از شنیدن این خبر

445
00:26:33,673 --> 00:26:39,066
اون ماه دیگه بازنشسته میشه و گفت خوشحال میشه
مطب و خونه‌اش رو در اختیار شما بذاره

446
00:26:39,306 --> 00:26:41,661
جدی میگی؟

447
00:26:41,706 --> 00:26:43,356
خوب این یه فرصت خوب برای ماست

448
00:26:43,405 --> 00:26:48,423
البته هر روز اندرو مجبوره مسافرت کنه بیاد اینجا

449
00:26:48,448 --> 00:26:51,281
نمیدونم
خیلی سریع داره اتفاق میوفته

450
00:26:51,306 --> 00:26:53,092
خوب ما برای خونه گرفتن راه دیگه‌ای نداریم

451
00:26:53,139 --> 00:26:56,564
تازه اگه بخواهیم بچه هم بیاریم-
مگه بچه هم می‌خواهین بیارین؟-

452
00:26:57,040 --> 00:27:01,398
عالیه، خودم یه بچه بی سرپرست پیدا می‌کنم

453
00:27:01,840 --> 00:27:06,425
خوب به سلامتی رفتن به اوکدیل

454
00:27:15,440 --> 00:27:17,556
من خونه ادام رو براتون خریدم

455
00:27:17,640 --> 00:27:19,222
چی؟

456
00:27:19,306 --> 00:27:20,694
چی؟

457
00:27:20,773 --> 00:27:23,196
خوب اینم سورپرایز عروسی شما بود

458
00:27:23,273 --> 00:27:28,461
می‌دونید این بحث احمقانه اوکدیل باعث شد زودتر این
خبر رو بدم

459
00:27:29,406 --> 00:27:31,864
مامان، لطف کردین

460
00:27:31,906 --> 00:27:36,764
فداکاری کردین

461
00:27:36,840 --> 00:27:40,162
خوب دیگه، ما هم بلدیم

462
00:27:41,306 --> 00:27:44,822
بری، نمی‌دونم چی بگم

463
00:27:44,906 --> 00:27:47,455
جز اینکه خیلی ممنونم

464
00:27:47,540 --> 00:27:51,659
دوست دارم خیلی زیاد-
منم دوست دارم-

465
00:27:53,173 --> 00:27:56,529
اوروسن عزیزم برای ملینا خانم مشروب بریز
حالش جا بیاد

466
00:27:56,573 --> 00:27:59,497
برو به ادی زنگ بزن

467
00:28:02,506 --> 00:28:03,723
سلام عزیزم

468
00:28:03,740 --> 00:28:06,129
برادلی و زنش ماریا رو یادته؟

469
00:28:06,173 --> 00:28:08,528
برای شام مهمون‌مان

470
00:28:08,605 --> 00:28:10,391
چه جالب

471
00:28:10,406 --> 00:28:13,831
ببین چندتا سوال داشتم درباره سطل‌های زباله

472
00:28:14,573 --> 00:28:17,190
بیخیال

473
00:28:20,373 --> 00:28:22,262
اون لعنتی اینجا چیکار میکنه؟

474
00:28:22,340 --> 00:28:24,229
من که توی اون انجمن کار پیدا کرده‌ام

475
00:28:24,306 --> 00:28:26,957
میدونم فقط گوش بده ببین برادلی چی میگه

476
00:28:27,006 --> 00:28:32,831
اگه خوشت نیومد بعدش من خودم باهات همکاری
میکنم، باشه؟

477
00:28:33,706 --> 00:28:37,028
اگه اینجوری دست از سر من برمیداری، باشه

478
00:28:40,406 --> 00:28:44,297
بعد از اینکه امتیاز انحصاری شرکت رو خریدم سه ماهی
اصلا کاری نکردم

479
00:28:44,340 --> 00:28:46,024
سه ماه بعد کار کردم

480
00:28:46,106 --> 00:28:48,996
بعد شرکت رو به دو برابر قیمت فروختم

481
00:28:49,073 --> 00:28:51,121
عالیه، نه کارلوس؟

482
00:28:51,140 --> 00:28:55,964
البته خدا میدونه چند نفر رو به خاک سیاه نشونده

483
00:28:56,406 --> 00:28:59,194
کارلوس با ادب باش-
نه عیبی نداره-

484
00:28:59,606 --> 00:29:01,495
اما من به بچه‌هام خیلی اهمیت میدم

485
00:29:01,540 --> 00:29:04,487
تو کیفم عکس اونا رو دارم

486
00:29:04,539 --> 00:29:07,053
دوست دارم بدونم
اسم چندتاشون رو میدونی

487
00:29:07,140 --> 00:29:09,427
ماریا، بازم شراب میل داری؟

488
00:29:11,039 --> 00:29:15,931
خوب برادلی، اگه کارلوس بیاد با شما کار کنه میشه بگید
یه هفته کارش چطوری می‌گذره؟

489
00:29:16,006 --> 00:29:19,158
چندتا معامله و چند سفر خارجی

490
00:29:19,206 --> 00:29:22,528
بله، ما دونفری همه جای دنیا رو گشتیم

491
00:29:22,940 --> 00:29:26,934
می‌دونی، خیلی جالبه آدم تو یه هتل ۵ ستاره تنها باشه

492
00:29:26,973 --> 00:29:32,059
اونم وقتی که شوهرش داره دنیا رو با چکمه‌هاش
می‌نوره

493
00:29:34,106 --> 00:29:37,098
شنیدی کارلوس؟
هتل 5 ستاره

494
00:29:37,973 --> 00:29:42,661
گوش کن برادلی، من واقعا از پیشنهادی که دادی ممنونم

495
00:29:42,740 --> 00:29:44,253
اما من الان یه کار دارم

496
00:29:44,306 --> 00:29:46,627
چرا آخر هفته‌ات رو صرف کارها نمیکنی؟

497
00:29:46,673 --> 00:29:49,756
اول اینکه اونا کر نیستن نابینان

498
00:29:49,840 --> 00:29:52,059
تو درست میگی

499
00:29:52,106 --> 00:29:53,460
عزیزم، حق با برادلیه

500
00:29:53,540 --> 00:29:56,123
بیا این کار رو قبول کن، امور خیریه رو هم بذار برای
وقتی که آزادی

501
00:29:56,206 --> 00:29:57,628
نه به حرف‌هاش گوش نکنی

502
00:29:57,706 --> 00:30:01,427
تو آدم خوبی هستی میخوای به مردم کمک کنی

503
00:30:01,506 --> 00:30:03,497
اگه حتی به پنی هم پول گیرت نیاد

504
00:30:03,539 --> 00:30:06,361
بازم بیشتر از این نامرد پست ارزش داری

505
00:30:06,406 --> 00:30:10,661
بخاطر بچه‌ها مثل خر کار میکنم
پس توقع احترام دارم

506
00:30:10,706 --> 00:30:12,629
خوب می‌دونی من چی میخوام

507
00:30:12,673 --> 00:30:15,256
طلاق

508
00:30:19,240 --> 00:30:20,560
عجیبه

509
00:30:20,606 --> 00:30:22,825
ببینم مراقبت از چشم هم تو برنامه شما هست؟

510
00:30:22,873 --> 00:30:26,229
چون این مسئله
خیلی برای کاروس ضرورت داره

511
00:30:39,906 --> 00:30:43,024
بابا دلش برات تنگ شده

512
00:30:44,906 --> 00:30:49,059
منو ببخشین، بای بای

513
00:30:49,106 --> 00:30:53,862
دلم برای هردوتون تنگ شده، برید دیگه

514
00:30:53,906 --> 00:30:57,058
فقط یه کم دیگه طول میکشه

515
00:30:57,140 --> 00:31:02,135
دخترکم، چقدر خوشگل شده‌ای

516
00:31:02,173 --> 00:31:04,528
خیلی دلم برات تنگ شده، خیلی زود میام پیشتون

517
00:31:04,573 --> 00:31:09,227
قول میدم

518
00:31:09,706 --> 00:31:11,697
دیو

519
00:31:12,973 --> 00:31:16,659
ببخشید، ترسیدم

520
00:31:17,773 --> 00:31:20,925
با کی داشتی حرف می‌زدی؟

521
00:31:21,006 --> 00:31:23,361
خودم

522
00:31:24,173 --> 00:31:26,687
شنیدم

523
00:31:26,740 --> 00:31:32,930
ادی، خواهش میکنم

524
00:31:34,206 --> 00:31:35,890
با کی داشتی حرف می‌زدی؟

525
00:31:35,972 --> 00:31:39,192
تنهام بذار

526
00:31:56,640 --> 00:31:59,223
برای چی اومدی اینجا؟

527
00:32:07,240 --> 00:32:09,720
فکر می‌کردم می‌خوایم بریم خرید

528
00:32:13,973 --> 00:32:17,227
مامان، اینجا کجاست؟

529
00:32:21,106 --> 00:32:23,256
ببین، من قبل از اینکه مادر بشم

530
00:32:23,306 --> 00:32:28,665
نمی‌دونستم چطور ممکنه یه نفر یکی رو خیلی دوست
داشته باشه

531
00:32:28,706 --> 00:32:33,132
و با همین عشق و دوست داشتنه که بخوام مراقبش باشم

532
00:32:34,339 --> 00:32:37,821
این تصمیم نبود که بگیرم

533
00:32:37,873 --> 00:32:40,126
این چیزا تو خون مادره

534
00:32:40,173 --> 00:32:44,656
و هرچی هست اینه که خودم اصلا مهم نیستم

535
00:32:44,740 --> 00:32:49,632
و تنها دلیل بودن من روی این سیاره فداکاریه

536
00:32:49,706 --> 00:32:53,222
و مراقبت از بچه‌هاست

537
00:32:56,473 --> 00:32:59,829
برای چی اینا رو به من میگی؟

538
00:33:00,173 --> 00:33:05,600
گفتی وارن شیلینگ پورتر رو تهدید به مرگ کرده

539
00:33:08,506 --> 00:33:12,227
من بذارم همچین اتفاقی بیفته؟

540
00:33:14,872 --> 00:33:17,762
مامان، اینجا کجاست؟

541
00:33:17,806 --> 00:33:19,558
اون بار رو می‌بینی؟

542
00:33:19,640 --> 00:33:22,996
وارن شیلینگ هر شب میره اونجا

543
00:33:23,839 --> 00:33:27,230
امشب وقتی بیاد بیرون

544
00:33:28,906 --> 00:33:33,161
کاری میکنم دیگه خانواده‌ام رو تهدید نکنه

545
00:33:36,540 --> 00:33:39,225
پس

546
00:33:44,673 --> 00:33:46,721
همین حالا برو بیرون

547
00:33:46,773 --> 00:33:50,095
و وقتی این اتفاق می‌افته تو نباید تو ماشین باشی

548
00:33:51,240 --> 00:33:54,096
جدی میگی؟

549
00:33:56,340 --> 00:33:59,025
میخوای زیرش بگیری؟

550
00:33:59,706 --> 00:34:03,756
همون طور که گفتم این تو خون منه

551
00:34:08,073 --> 00:34:10,155
خودشه

552
00:34:10,806 --> 00:34:13,161
برو بیرون

553
00:34:14,940 --> 00:34:18,592
برو بیرون-
باشه بسه-

554
00:34:18,639 --> 00:34:22,428
به پورتر زنگ میزنم می‌گم نگران شیلینگ نباشه

555
00:34:23,640 --> 00:34:28,658
وادارش کن بیاد تو خونه

556
00:34:35,540 --> 00:34:38,259
در رو ببند

557
00:34:50,873 --> 00:34:55,060
بهم گفته بودی من فقط حرفای برادلی رو تا آخر گوش کنم

558
00:34:55,906 --> 00:34:58,762
و هر تصمیمی گرفتم تو بهم کمک می‌کنی؟

559
00:34:58,840 --> 00:35:03,061
شاید تعجب کنی ولی من تصمیمم رو گرفته‌ام

560
00:35:04,706 --> 00:35:07,129
بذار بهت بگم

561
00:35:07,173 --> 00:35:17,210
ببین چه من جایی کار کنم که منفعت روحی برام داشته باشه
چه یه شرکت با منافع مالی بالا

562
00:35:17,606 --> 00:35:21,930
خوب صبر کن بذار من روشنت کنم

563
00:35:21,940 --> 00:35:28,164
یا اینکه خانواده‌ات رو فدای خودت می‌کنی و می‌خوای لذت ببری

564
00:35:29,140 --> 00:35:33,998
یا اینکه میری و پول درمیاری

565
00:35:34,306 --> 00:35:38,095
باید هوای ما رو داشته باشی همونطور که ما ۵ سال
تمام هوای تو رو داشتیم

566
00:35:38,140 --> 00:35:40,529
گبی میدونی این کارا چطوریه؟

567
00:35:40,605 --> 00:35:42,061
هیچوقت خونه نیستم

568
00:35:42,106 --> 00:35:44,815
و وقتی هم هستم یا خسته‌ام یا عصبانی

569
00:35:44,840 --> 00:35:46,387
و این برای زندگی ما یعنی خسارت

570
00:35:46,473 --> 00:35:49,659
ببین خسارت یعنی وقتی که نتونیم یه صورت‌حساب یا
بدهی رو بدیم

571
00:35:49,740 --> 00:35:54,064
خسارت یعنی اینکه جانیتا رو از مدرسه بر گردونن
چون چک ما برگشت خورده

572
00:35:54,506 --> 00:35:58,932
ولی من درستش کردم
حالا نوبت توئه

573
00:35:59,006 --> 00:36:02,158
گبی تو رو خدا مجبورم نکن

574
00:36:21,873 --> 00:36:24,524
برادلی منم کارلوس

575
00:36:24,606 --> 00:36:30,033
خوب من فکرام رو کردم

576
00:36:33,240 --> 00:36:36,995
شغل رو میخوام

577
00:36:41,673 --> 00:36:44,927
بله خودمم تعجب کردم

578
00:36:46,740 --> 00:36:48,890
عالیه

579
00:36:52,106 --> 00:36:54,825
دوشنبه می‌بینمت

580
00:37:00,206 --> 00:37:02,459
هی سوزان، تازه چایی درست کردم، بیا تو

581
00:37:02,506 --> 00:37:04,861
لی

582
00:37:05,940 --> 00:37:09,365
خب البته شاید زشت باشه

583
00:37:09,406 --> 00:37:12,091
ولی باید اینو ازت بپرسم

584
00:37:12,373 --> 00:37:16,628
وقتی ما دیشب با هم بودیم کاری هم کردیم؟

585
00:37:22,740 --> 00:37:24,993
خدای من، زده به سرت؟

586
00:37:25,040 --> 00:37:27,429
پس هیچی بین ما اتفاق نیفتاده

587
00:37:27,473 --> 00:37:30,363
ببین، من همجنس‌بازم ببین کدوم مردی با
کیمونو اپرا گوش میکنه؟

588
00:37:30,540 --> 00:37:32,487
دیگه چی می‌خوای بدونی؟

589
00:37:33,473 --> 00:37:35,225
خدا رو شکر

590
00:37:35,506 --> 00:37:39,261
می‌دونی وقتی بیدار شدم چه فکرایی کردم؟

591
00:37:39,340 --> 00:37:41,058
چرا همچین فکرایی کردی؟

592
00:37:41,140 --> 00:37:42,255
چون تو از دست باب شاکی بودی

593
00:37:42,306 --> 00:37:45,924
و منم گفتم یه وقتایی فکر خیانت به سرم می‌زنه

594
00:37:46,006 --> 00:37:49,829
خوب البته این کارو نکردی

595
00:37:49,906 --> 00:37:52,329
بله

596
00:37:52,606 --> 00:37:56,600
خوب حالا میتونم با وجدان راحت برگردم پیش جکسون

597
00:37:56,640 --> 00:37:59,223
خوبه خوبه-
صبر کن-

598
00:37:59,273 --> 00:38:04,359
چرا میخوای بری پیش جکسون؟

599
00:38:04,706 --> 00:38:07,926
چون اون عاشق منه

600
00:38:08,240 --> 00:38:11,255
تو هم دوسش داری؟

601
00:38:11,306 --> 00:38:13,923
به اون مرحله می‌رسم

602
00:38:14,373 --> 00:38:18,958
خوب فکر نمیکنی صبر کنی تا کاملاً به اون مرحله برسی؟

603
00:38:20,040 --> 00:38:24,159
حالا دیگه من و مایک دیگه نمی‌تونیم برگردیم
پیش همدیگه

604
00:38:24,506 --> 00:38:28,830
و منم می‌خوام یه فکری به حال زندگیم بکنم

605
00:38:29,373 --> 00:38:31,762
میدونی این به اون معنی نیست از چاله بیفتی تو چاه

606
00:38:31,840 --> 00:38:36,459
جکسون نشون داده که با این نوع ارتباط از راه دور
نمی‌تونه مرد زندگی باشه

607
00:38:36,506 --> 00:38:37,723
ممکنه از دست بدمش

608
00:38:37,773 --> 00:38:40,458
من نمی‌تونم تنها بمونم، یه مرد تو زندگیم می‌خوام

609
00:38:40,506 --> 00:38:43,828
اما چرا؟
یعنی اینقدر بی‌استفاده شده‌ایم؟

610
00:38:45,168 --> 00:38:48,524
اما خوب می‌رقصی‌ها

611
00:38:54,440 --> 00:38:57,023
بهتره به جکسون بگی الان آمادگیش رو نداری

612
00:38:57,106 --> 00:39:00,929
اگه سریع ولت کرد، به جهنم، من میام با هم می‌رقصیم

613
00:39:00,973 --> 00:39:04,329
تا وقتی که یه مرد ایده‌آل پیدا بشه، خوبه؟

614
00:39:07,706 --> 00:39:09,959
ببین اگه میخوای با این حرفا منو بکشونی تو تختخواب

615
00:39:10,006 --> 00:39:13,260
باید ازت بخوام بری

616
00:39:26,240 --> 00:39:30,757
ببین، مامان میخواد فقط چند دقیقه باهات حرف بزنه

617
00:39:30,806 --> 00:39:33,662
بخاطر من حرف بزن

618
00:39:35,373 --> 00:39:37,956
عزیزم، کجایی؟

619
00:39:38,006 --> 00:39:42,261
ببین بیا خونه، همه چیز درست میشه، قول میدم

620
00:39:42,273 --> 00:39:45,755
چطوری؟ یا باید برم زندان، پا شیلینگ منو میکشه

621
00:39:45,806 --> 00:39:49,265
ببین ما از پلیس می‌خواهیم از تو مراقبت کنه

622
00:39:49,306 --> 00:39:52,196
باب هم وکالتت رو به عهده گرفته، میگه کارت درسته

623
00:39:52,273 --> 00:39:54,321
هر روز دارم روزنامه‌های فیرویو رو می‌خونم

624
00:39:54,406 --> 00:39:55,760
همه فکر می‌کنن کار من بوده

625
00:39:55,840 --> 00:39:57,729
حنی یه ذره مدرک هم علیه تو ندارند

626
00:39:57,806 --> 00:40:02,061
وقتی مردم ببینند تو اینجایی، همه ازت حمایت می‌کنند

627
00:40:02,140 --> 00:40:05,155
تو باید بهشون اعتماد کنی

628
00:40:05,206 --> 00:40:07,356
اعتماد دارم، اما

629
00:40:07,373 --> 00:40:09,421
بچه، گولش رو نخور

630
00:40:09,473 --> 00:40:13,296
من یه بار بیشتر اعتماد کردم، ببین عاقبتم چی شد

631
00:40:17,906 --> 00:40:21,228
صبح بخیر

632
00:40:21,306 --> 00:40:24,230
دیشب تا حالا نخوابیدم

633
00:40:25,673 --> 00:40:29,189
درباره دیشب

634
00:40:29,273 --> 00:40:31,128
ببین، بذار روشنت کنم

635
00:40:31,173 --> 00:40:34,723
من عذرخواهی نمی‌خوام، توضیح می‌خوام

636
00:40:37,073 --> 00:40:40,896
و اگه توضیحی نداری

637
00:40:42,873 --> 00:40:44,921
بین ما هرچی باشه، تمومه

638
00:40:44,973 --> 00:40:47,863
ببین، من حالم خوش نیست

639
00:40:48,306 --> 00:40:52,322
خوش نبودن حال باعث این نمی‌شه تو با کسانی که
اونجا نبودند حرف بزنی

640
00:40:52,706 --> 00:40:55,698
چی شده؟

641
00:40:56,240 --> 00:40:58,493
خب

642
00:41:02,840 --> 00:41:06,492
ببین، من قبلاً زن داشتم

643
00:41:08,306 --> 00:41:10,729
اما فوت کرد

644
00:41:10,806 --> 00:41:12,319
و دیشب به نظر رسید

645
00:41:13,240 --> 00:41:15,925
که دارم می‌بینمش

646
00:41:16,206 --> 00:41:19,824
تو قبلاً ازدواج کرده بودی؟

647
00:41:20,073 --> 00:41:23,122
اون مرده، دیگه چه اهمیتی داره

648
00:41:23,206 --> 00:41:26,221
معنی نداره

649
00:41:32,673 --> 00:41:37,190
تا امشب وقت داری بار و بندیلت رو ببندی

650
00:41:37,540 --> 00:41:40,362
و از خونه من بری بیرون

651
00:41:46,606 --> 00:41:50,395
همه دوست دارند صاحب خونه باشن

652
00:41:50,473 --> 00:41:56,560
و همسایه‌هایی داشته باشند که نتونن از کار اونا
سر در بیارن

653
00:41:58,240 --> 00:42:02,996
پشت این در و دیوارهای رنگی

654
00:42:03,406 --> 00:42:06,398
پدر و مادری رو می‌بینید که احساس گناه می‌کنن

655
00:42:08,940 --> 00:42:12,490
زنی خسته از کشاکش

656
00:42:15,206 --> 00:42:19,461
عاشقی که به او دروغ گفته شده

657
00:42:23,906 --> 00:42:29,629
همه دوست دارند خونه‌ای دوست‌داشتنی داشته باشن

658
00:42:32,740 --> 00:42:37,826
و اگه هیچ دلیلی هم نداشته باشن، به دلیلی عادی دارند

659
00:42:38,073 --> 00:42:40,929
جایی برای رفتن

660
00:42:40,954 --> 00:42:55,954
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
