WEBVTT

00:01.711 --> 00:03.702
قرار بود این رابطه یه رابطه عادی باشه

00:04.111 --> 00:06.466
سوزان احساس واقعی‌اش رو بیان کرد

00:06.645 --> 00:09.899
یعنی اگه با زن دیگه‌ای
منو ببینی، عیبی نداره؟

00:09.945 --> 00:11.333
اینجا کار کنی؟

00:11.411 --> 00:14.199
بله، با غذاها آشنام

00:14.223 --> 00:16.223
بری شوهرش رو شریک کارش کرد

00:16.562 --> 00:18.953
ببین هنوزم درباره من ازت سوال می‌کنه؟-
یه کم، اما من اد سول کل-

00:18.978 --> 00:22.266
و یک نقشه‌ای کشید تا مک کلاوسکی رو از سر راه
خودش برداره

00:22.311 --> 00:24.769
تو فکر کردی می‌تونی با من کل کل کنی؟

00:26.078 --> 00:28.001
کارن، بسه

00:33.545 --> 00:36.298
به عنوان ماساژور یه کلوب معروف در فیرویو

00:36.378 --> 00:38.836
کارلوس تبحر خاصی پیدا کرده بود

00:38.878 --> 00:41.199
که چطور زن‌ها رو خشنود کنه

00:43.411 --> 00:46.267
برای همینم همیشه شمع آماده می‌کرد

00:46.310 --> 00:48.096
برای سوزان بریج

00:49.645 --> 00:52.569
یه آهنگ جدید برای دانیل

00:54.545 --> 00:58.027
شراب سیب برای شانون گلن

01:00.210 --> 01:03.726
بله، کارلوس خیلی از زن‌ها رو خوشحال می‌کرد

01:03.745 --> 01:05.361
چند سال تو این کار

01:06.478 --> 01:10.870
اما یه روز چهارشنبه بعدازظهر

01:12.378 --> 01:15.302
خانم ویرجینیا هیلدبراند رو

01:15.411 --> 01:17.334
کمی بیشتر خوشحال کرد

01:18.245 --> 01:20.430
و البته عمدی نبود

01:25.511 --> 01:27.525
هلن گفت آخرین رزروت هم کنسل شده

01:27.545 --> 01:30.128
می‌خوای برسونمت خونه؟-
نه ممنونم کلی-

01:30.845 --> 01:34.327
ببخشید، میتونم ازت بپرسم چند ساله ماساژوری؟

01:35.510 --> 01:35.942
چهارده سال

01:36.645 --> 01:38.431
تو این همه سال کار

01:39.545 --> 01:41.536
تا حالا شده مثلاً اتفاقی یه زن

01:42.945 --> 01:44.936
ارضا بشه ؟

01:44.978 --> 01:46.764
صدات رو بیار پایین میخوای منو اخراج کنن

01:46.811 --> 01:51.169
چطوری اتفاقی یه زن رو ارضا کردی؟

01:51.211 --> 01:56.468
من سعی میکنم دوست دخترم رو ارضا کنم

01:56.544 --> 01:58.558
من فقط پشتش رو ماساژ دادم

01:59.111 --> 02:00.260
مطمئنی؟

02:00.311 --> 02:02.825
بعضی از این پیرزنا بدنشون عرق داره

02:02.878 --> 02:04.801
نمیشه که فهمید

02:05.111 --> 02:07.762
ممکنه من کور باشم اما حس لامسه من قویه

02:08.478 --> 02:10.799
شاید واقعاً از ماساژ خوشش اومده

02:10.878 --> 02:12.130
باورت نمیشه چه ناله‌ای می‌کرد

02:12.178 --> 02:15.227
دارم می‌گم بدنش داشت می‌لرزید

02:15.278 --> 02:16.734
نمیتونست نفس بکشه

02:16.811 --> 02:19.064
خب یه راهی وجود داره بفهمیم چه خبره

02:19.078 --> 02:21.501
پولات کجاست؟-
تو دخله-

02:26.378 --> 02:27.630
چقدر برام گذاشته؟

02:29.311 --> 02:30.961
به اندازه دو بار ارضا

02:35.011 --> 02:36.058
بله

02:36.145 --> 02:40.662
تبحر کارلوس سالیس در راضی نگه داشتن زنها و خوشحال
کردن اونا بود

02:41.478 --> 02:43.731
من میرم خرید
چقدر دسنمزد گرفتی ؟

02:48.178 --> 02:50.533
خدای من این همه پول رو از کجا اوردی ؟

02:50.610 --> 02:54.399
و تازه بلد بود همسرش رو هم خوشحال کنه

02:54.411 --> 02:56.231
کارمو خوب انجام دادم

03:00.211 --> 03:01.895
با یه دروغ

03:04.112 --> 03:14.487
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

03:14.511 --> 03:17.367
تو این دنیا زن‌های خطرناکی وجود دارند

03:17.545 --> 03:20.697
شکارچیان گمراهی که منتظر زدن ضربه هستند

03:21.044 --> 03:24.696
میشه اونا رو از روی رژلبی که می‌زنن شناخت

03:25.411 --> 03:27.163
یا کفش‌هایی که می‌پوشند

03:27.610 --> 03:30.193
یا عطری که انتخاب می‌کنند

03:30.478 --> 03:33.994
اما یه راه ساده برای شناخت زن‌های خطرناک

03:34.078 --> 03:36.558
شناخت رفتارهای اوناست

03:36.611 --> 03:39.069
می‌خوام شما رو خوشحال کنم

03:40.111 --> 03:42.625
رفتار اونا با شوهر زن‌های دیگه

03:43.110 --> 03:45.124
امی، اصلاً نگران ناهار نباش

03:45.178 --> 03:48.637
من دوتا خیابون اون‌ورترم، الان میام

03:52.410 --> 03:55.232
راستش البته یه کم کار دارم

03:58.911 --> 04:00.060
تام؟

04:02.211 --> 04:05.158
لینت، تو اینجا چیکار داری؟

04:05.445 --> 04:07.732
خوبه، منم همین سوال رو از تو داشتم

04:07.778 --> 04:10.770
می‌خواستم بگم اینجا چه غلطی می‌کنی، اما

04:10.811 --> 04:13.462
آن رو یادت میاد؟
آن شیلینگ

04:13.845 --> 04:15.199
مادر کربی

04:16.045 --> 04:18.696
کلاس سوم انجمن اولیا و مربیان یادته؟

04:18.745 --> 04:19.826
درسته

04:19.851 --> 04:23.742
خوب، چه غلطی می‌کردین؟

04:24.278 --> 04:25.928
تام، چرا توضیح نمی‌دی؟

04:34.611 --> 04:36.158
اینم برای گروه موسیقی

04:36.378 --> 04:39.166
آن یه جایی رو برای تمرین ما پیدا کرده

04:41.545 --> 04:43.400
درسته،
تو مشاور املاکی

04:43.478 --> 04:46.368
میدونم تو چه فکری هستی
این تلف کردن پوله

04:46.411 --> 04:48.300
اما اجاره‌اش رو گفتم کم کنن

04:48.345 --> 04:50.495
و لوازم رو بیاریم اینجا

04:50.878 --> 04:52.425
تو هم که همیشه از سر و
صدای ما ناراحت می‌شدی

04:52.478 --> 04:54.901
میدونی وقتی تو خونه تمرین می‌کردیم

04:56.811 --> 04:58.131
تو چی فکر می‌کنی؟

04:59.511 --> 05:03.027
عالیه

05:03.045 --> 05:04.160
جدی؟

05:05.178 --> 05:06.498
عالیه

05:06.845 --> 05:08.859
گوش کن من ساعت ۱۰ باید جایی باشم

05:08.911 --> 05:12.336
بهتر نیست قرارداد رو امضا کنیم؟

05:12.378 --> 05:16.667
فکر می‌کردم از نظر تو این کار احمقانه‌ست

05:16.745 --> 05:18.964
بله، یه کم احمقانه‌ست

05:19.011 --> 05:20.524
اما در مقایسه با چیزی
که اول فکر می‌کردم بهتره

05:22.311 --> 05:23.563
چی فکر می‌کردی؟

05:24.978 --> 05:26.264
خب من

05:27.711 --> 05:29.600
شما دوتا رو با هم دیدم

05:29.678 --> 05:32.761
نمیدونستم که تو
اون زن هم که

05:35.411 --> 05:37.561
نمی‌بینی تام، این زن کار داره

05:37.578 --> 05:39.262
اون لعنتی رو امضا کن دیگه

05:41.820 --> 05:45.320
یهو جکسون گفت بیا باهم زندگی کنیم

05:45.345 --> 05:47.393
میدونی من اصلاً شکه شده بودم

05:47.478 --> 05:50.664
وقتی گفتم نه، اونم شاکی شد و رفت

05:50.711 --> 05:53.760
یعنی میخوام بگم توقع داشت منم عاشق بشم

05:53.778 --> 05:56.031
اونم تازه بعد از ۵ ماه

05:56.045 --> 05:59.834
اگرچه کارش خیلی عالیه

05:59.878 --> 06:02.028
سوزن، جدا میخوای اینا رو دوباره رنگ کنم؟

06:02.045 --> 06:02.978
سوزان

06:03.011 --> 06:06.026
میدونی، اون اولین کسی بود که اینقدر زود و جدی این
مساله رو مطرح کرد

06:06.045 --> 06:08.366
می‌دونی، خیلی بهمون خوش می‌گذشت با هم

06:08.411 --> 06:10.061
بهتر نیست بهش زنگ بزنی؟

06:10.745 --> 06:13.362
از این رنگ خوشت میاد؟-
نه زیاد-

06:13.411 --> 06:15.266
فرانک، من چطور بهش زنگ بزنم؟

06:15.310 --> 06:17.529
اون بود که از من برید

06:18.545 --> 06:20.331
ببین، اون یارو باعث شد تو شاد بشی

06:21.645 --> 06:23.500
و گفت که دوست داره

06:24.011 --> 06:25.729
میخوای غرورت جلوی تو رو بگیره

06:25.811 --> 06:27.961
و نذاره سرنوشت تو رو به عشقت برسونه؟

06:31.511 --> 06:32.933
احمق نشو

06:37.711 --> 06:39.327
ببینم چقدر باید بدم؟

06:39.578 --> 06:41.296
ساعتی ۱۶ دلار

06:42.211 --> 06:43.724
کافی نیست

06:44.978 --> 06:46.730
نه خانم، نیست

06:52.251 --> 06:55.096
کارلوس، چرا اومدی خونه؟

06:55.121 --> 06:57.772
ویرجینیا خواست منو برسونه

06:57.797 --> 06:59.495
تو باید گابریل باشی

06:59.520 --> 07:01.835
کارلوس خیلی تعریف شما رو کرده

07:01.860 --> 07:03.286
من ویرجینیا هیلدبراندم

07:03.311 --> 07:06.360
شما خانم هیلدبراند هستین؟

07:06.411 --> 07:08.527
مشتری مورد علاقه کارلوس

07:09.711 --> 07:11.361
منم دوستش دارم

07:11.711 --> 07:14.225
با پولی که شما به اون دادی
من این لباس رو خریدم

07:14.278 --> 07:16.428
کارلوس کمک کرد من درد کمرم خوب بشه

07:16.445 --> 07:18.265
هیچ ماساژوری نمی‌تونسته
بود این کار رو بکنه

07:18.311 --> 07:21.133
برای اولین بار تو این چند
سال از درد خلاص شدم

07:21.177 --> 07:24.636
این شما و این هم کارلوس دست جادویی

07:24.677 --> 07:27.100
اون کارش حرف نداره

07:27.145 --> 07:28.727
گبی

07:28.878 --> 07:30.027
من دیگه باید برم

07:30.045 --> 07:33.037
اما قول بده به پیشنهاد من فکر کنی

07:33.378 --> 07:34.664
چه پیشنهادی

07:35.178 --> 07:37.727
ببینید من اخلاقم اینه
می‌گم آدم باید پیشرفت کنه

07:37.810 --> 07:39.824
من دو ماه سفر کاری دارم به اروپا

07:39.845 --> 07:41.529
بیشتر به لندن و رم

07:41.778 --> 07:43.166
ممنون میشم

07:43.211 --> 07:45.930
که کارلوس به عنوان هنرجوی ماساژ
و اختصاصی هنرهای خاص را بپذیری

07:47.211 --> 07:48.463
دو ماه تمام؟

07:48.511 --> 07:51.663
گفتم که خیلی طول می‌کشه،
دو تا دختر دارم، نمی‌شه

07:51.678 --> 07:53.157
می‌دونم، خواهش می‌کنم

07:53.211 --> 07:56.033
برای همین دارم به کارلوس
مبلغ 50 هزار دلار رو پیشنهاد میدم

07:57.045 --> 07:58.558
پنجاه هزار دلار؟

07:58.611 --> 08:00.033
برای هر ماه

08:00.178 --> 08:02.328
بهتر از این نمی‌شه

08:02.378 --> 08:04.927
گبی-
راحتتون میذارم که مشورت کنید-

08:04.977 --> 08:07.127
مشورت برای چی؟ با این همه پول؟

08:07.145 --> 08:09.694
شما می‌تونید بندازینش تو قفس و نارگیل بدین

08:10.211 --> 08:13.636
فردا می‌بینمت کارلوس، خوشحال شدم گبی

08:16.211 --> 08:18.225
کارلوس، فکر نه گفتن رو از سرت بیرون کن

08:18.245 --> 08:19.633
اون که تنها مشتری من نیست

08:19.677 --> 08:20.997
اگر برم، بقیه هم ممکنه از دستم برن

08:21.011 --> 08:22.524
ممکنه منو اخراج کنه

08:22.578 --> 08:24.501
آقای بنک رو به خیال خودم درستش می‌کنم

08:24.545 --> 08:27.230
تازه اگر هم اخراجت کنه

08:27.278 --> 08:29.269
ویرجینیا به همه رفیقای
پولدارش تعریف تو رو می‌کنه

08:29.345 --> 08:30.597
از کاری که تو براش کردی

08:30.645 --> 08:32.795
اونا اینجا صف خواهند کشید

08:34.410 --> 08:35.593
عالیه

08:41.445 --> 08:42.867
خبرای خوب

08:43.310 --> 08:45.790
پیتر یکی از رفیق‌های قدیمیم زنگ زد

08:45.811 --> 08:47.961
تا حالا اسمش رو نشنیده بودم

08:48.178 --> 08:51.227
اون داشت از دانشگاه صحبت می‌کرد

08:51.245 --> 08:52.997
ماه دیگه پنجاهمین سالگرد
ازدواج پدر و مادرشه

08:53.045 --> 08:55.935
هشتاد نفر هم مهمون داره

08:57.045 --> 08:57.773
هشتاد نفر؟

08:57.811 --> 08:59.267
اون کارش حرف نداره

08:59.345 --> 09:02.701
اورسن تو محشری

09:03.711 --> 09:04.758
یه هفته نیست که اومده سر کار

09:04.778 --> 09:06.963
این همه مشتری با ما همراه شدن

09:08.311 --> 09:09.460
عالیه

09:09.578 --> 09:13.264
خوب، بهتره برم اون حلزون‌ها
رو برای ناهار فردا آماده کنم

09:13.711 --> 09:15.600
حلزونا؟ تموم شد

09:16.847 --> 09:17.803
تموم شد؟

09:18.278 --> 09:20.269
ضمنا سس ایتالیایی رو هم حاضر کردم

09:20.278 --> 09:22.633
ضمنا مواد خوراکی رو هم آماده کردم

09:22.711 --> 09:25.703
خب انگار دیگه تا فردا کاری نداریم

09:25.745 --> 09:29.568
خب بهتره بعد از ظهر بری به کارای خودت برسی

09:29.611 --> 09:32.535
استراحت کنی
نمیدونم

09:33.078 --> 09:34.125
خوبه

09:36.345 --> 09:37.699
بینم بهتر نیست من جورابام رو دربیارم

09:37.745 --> 09:39.600
اونا رو هم بدم اورسن بشوره

09:46.945 --> 09:48.424
چیکار داری می‌کنی؟

09:48.545 --> 09:49.967
یخچال باید تمیز بشه

09:50.545 --> 09:51.933
نه نمی‌خواد

09:52.078 --> 09:55.662
تازه مگه من نگفتم بری خونه استراحت کنی؟

09:56.911 --> 09:58.731
می‌خوام برم مریلند

09:59.711 --> 10:00.234
مریلند؟

10:00.245 --> 10:02.395
خب دیلان اونجاست

10:02.445 --> 10:04.197
بچه‌اش هم که داره به دنیا میاد

10:04.311 --> 10:05.460
شاید بهتر باشه منم برم یه سر پیششون

10:05.511 --> 10:07.764
اینطوری بهتره-
نمی‌شه که بذاری بری-

10:07.811 --> 10:11.736
زندگیت اینجاست-
نه من اینجا هیچی ندارم فقط یه کار دارم که اونم موقته-

10:11.778 --> 10:14.827
نه بچه‌ای دارم بزرگش کنم نه شوهری دارم
نه دوست پسری

10:14.878 --> 10:18.564
فقط مونده که همین روزا بهم بگن مادربزرگ

10:19.011 --> 10:22.333
کاترین تو یه زن فعال و جذابی

10:22.378 --> 10:24.631
که دوساله سکس نداشته

10:24.645 --> 10:26.465
این یعنی مادربزرگ

10:30.611 --> 10:33.125
هنوز که فکرام رو نکرده
ام، حالا بذار فکر کنم

10:34.078 --> 10:35.728
به جورایی بهتره سرم گرم باشه

10:37.511 --> 10:38.444
وقتی کارت تموم شد

10:38.478 --> 10:40.765
بهتره یه حالی هم به اون اجاق گاز بدی

10:41.145 --> 10:42.294
دمت گرم

10:48.111 --> 10:49.465
کارن

10:50.978 --> 10:54.164
خوب انگار کسی حریف تو نمی‌شه

10:54.211 --> 10:55.827
بله که نمی‌شه

10:55.845 --> 10:58.064
تو رو خیلی قبول دارم

10:59.045 --> 11:00.729
می‌دونم خیلی از دستم شاکی هستی

11:02.145 --> 11:03.727
شاکی نیستم

11:04.111 --> 11:06.330
ناراحتم

11:06.678 --> 11:08.567
حالا چی شد این کارو کردی، چه فکری کردی؟

11:08.645 --> 11:10.659
برای چی با چوب بیسبال به شوهرم حمله کردی؟

11:10.711 --> 11:13.328
ادی، می‌دونم منو ببخش

11:13.545 --> 11:16.970
دکترم یه سری داروهای جدید بهم داده بود،
همونا اعصابم رو هم ریخته بود

11:17.211 --> 11:19.225
من فکر می‌کردم دیو می‌خواد منو اذیت کنه

11:19.245 --> 11:21.759
همه‌اش هم بخاطر اون قرصای لعنتی بود

11:21.845 --> 11:23.461
خب امیدوارم دیگه از اون قرص‌ها نخوری

11:23.711 --> 11:24.860
بله

11:28.877 --> 11:30.493
می‌دونم تازه از راه رسیده‌ای

11:30.511 --> 11:32.366
اما من یه کم خواب آلوده‌ام

11:32.411 --> 11:35.460
باشه، وقتی برگشتی خونت می‌بینمت

11:39.911 --> 11:41.595
می‌خوام به خواهرم زنگ بزنم

11:41.644 --> 11:43.464
ببینم می‌تونم مدتی پیشش بمونم

11:43.511 --> 11:46.162
من فکر نکنم حالا حالاها برم خونه خودم

11:46.411 --> 11:49.563
باشه
پس بعدا میبینمت

11:51.045 --> 11:53.764
باشه، به دیو هم بگو واقعا متاسفم، منو ببخشه

11:54.511 --> 11:56.297
خوشحال می‌شه بشنوه

11:56.678 --> 11:58.669
می‌دونی که اون خیلی از تو خوشش میاد

12:10.645 --> 12:12.192
هی، منم کارن

12:12.410 --> 12:14.265
یه لطفی بکن همین حالا بیا اینجا

12:14.278 --> 12:16.792
زود بیا بیمارستان فیرویو

12:16.878 --> 12:18.926
بدجوری لازمت دارم

12:29.441 --> 12:31.550
بفرما

12:33.111 --> 12:35.728
سلام، من پیتر هایکی هستم،
دنبال اورسون هاچ می‌گردم

12:35.811 --> 12:39.270
بله، البته، من همسرشون بری هستم

12:39.311 --> 12:40.767
خب متاسفانه رفتن به چندتا کار برسن

12:40.811 --> 12:42.631
اما گفتن شما تشریف میارید

12:42.811 --> 12:46.600
بله
گفتن تو دانشگاه با هم همکلاسی بودین

12:47.110 --> 12:48.862
بله بودیم

12:48.878 --> 12:49.925
بفرمایید

12:49.945 --> 12:52.562
خب، پنجاهمین سالگرد ازدواج پدر و مادرمه

12:52.611 --> 12:55.296
منم تصمیم گرفتم همه اعضای خانواده رو دور هم جمع کنم،
سورپرایز باشه

12:55.511 --> 12:57.559
عجب پسر بافکری هستید شما

13:05.278 --> 13:08.828
خوب فکری هم برای این برنامه کرده‌این؟

13:08.911 --> 13:11.266
یه ویلایی دارم کنار دریاچه پل، پلیزانت

13:11.511 --> 13:13.764
تو تراس ویلا هم میشه
دو تا میز ۸ تا ۱۰ نفره چید

13:14.228 --> 13:16.344
تراس خیلی جالبه

13:16.369 --> 13:19.020
براتون یه مهمونی ویژه تدارک می‌بینم

13:19.045 --> 13:22.163
طوری که سالگرد خودتون
رو هم همونجا برگزار کنیم

13:22.345 --> 13:23.858
راستش من مجردم

13:28.210 --> 13:30.497
خب بهتره درباره غذا صحبت کنیم

13:30.511 --> 13:31.444
ما برای مشتری‌ها

13:31.478 --> 13:33.799
خب اول منوهای قابل ارائه رو می‌گیم

13:33.845 --> 13:36.701
آشپز ما بهترین ناحیه است

13:36.745 --> 13:38.463
یه نمونه شام حاضر می‌کنیم

13:39.011 --> 13:41.161
شام نمونه؟

13:41.378 --> 13:43.460
ما که نمونه برای کسی نمی‌پزیم

13:43.511 --> 13:46.936
این یکی همکلاسی اوروسنه

13:46.978 --> 13:49.868
اون حرف نداره

13:50.211 --> 13:51.428
وایسا ببینم

13:51.445 --> 13:53.834
داری قرار میذاری نه؟ من از
قرارای ناگهانی اصلا خوشم نمیاد

13:53.878 --> 13:54.925
خوبیشم همینه

13:55.011 --> 13:56.934
البته این یه شام برای مسائل تجاریه

13:56.978 --> 13:58.969
البته به یه قرار جور دیگه هم تنه میزنه

13:59.044 --> 14:01.627
تازه هم پول توشه هم عشق

14:02.744 --> 14:05.361
باشه برای این مردک چیزی درست میکنم

14:05.378 --> 14:07.164
اما براش تیپ نمی‌زنم

14:07.211 --> 14:10.533
آرایش هم نمی‌کنم عشوه هم براش نمیام

14:11.310 --> 14:13.165
وقتی اورسون نبود اومد

14:13.345 --> 14:15.734
گذاشتم تو موبایلم یه پیغام ضبط کنه

14:18.878 --> 14:20.596
اورسن، ببخشید که ندیدمت

14:20.678 --> 14:22.669
دفعه بعد میبینمت

14:24.439 --> 14:25.986
حالا فکر می‌کنی این آدم به درد بخوره؟

14:26.011 --> 14:27.729
اصلا بذار ببینیم چی می‌شه

14:33.378 --> 14:34.994
روبرتا

14:37.145 --> 14:39.830
اون سیگار لعنتی رو
بذار کنار، اینجا بیمارستانه

14:39.878 --> 14:42.028
پس ویسکی توی قهوه من چیکار می‌کنه؟

14:42.245 --> 14:43.667
ببینم، می‌خوای پرستار رو خبر کنم؟

14:43.745 --> 14:45.827
من اومدم اینجا تا تو رو ببینم، کارن

14:45.911 --> 14:48.232
هشتاد مایل راه اومدم

14:48.277 --> 14:51.292
من نمی‌خوام بمیرم اما یکی هست که می‌خواد

14:51.345 --> 14:53.200
اون حرومزاده منو به این روز انداخت

14:54.178 --> 14:56.931
بهم بگو آدرسش کجاست، از رو زمین محوش می‌کنم

14:57.345 --> 14:59.165
نه، باید بیشتر مراقب باشیم

14:59.211 --> 15:00.531
اون خطرناکه

15:01.710 --> 15:03.860
از اون دوچرخه‌سوار تو
فلوریدا که خطرناک‌تر نیست؟

15:03.911 --> 15:06.061
همچین دندوناش رو خرد کردم
تا آخر عمرش غذای پوره بخوره

15:07.178 --> 15:09.067
اونو ولش کن

15:09.578 --> 15:11.467
عجب تعطیلاتی بود

15:13.811 --> 15:15.131
چیکار برات بکنم؟

15:15.145 --> 15:17.864
وقتی از اینجا بیرون اومدم میام پیشت

15:17.911 --> 15:19.128
این یارو فکر می‌کنه من بی دست و پام

15:19.177 --> 15:20.599
می‌خوام همینطوری هم فکر کنه

15:20.624 --> 15:22.601
میتونی کمکم کنی یه کم
زندگیش رو ورانداز کنیم

15:22.678 --> 15:24.897
ببینم، تو هنوز برای اون
شرکت مخابراتی کار می‌کنی؟

15:24.944 --> 15:27.561
آره

15:27.578 --> 15:30.730
خوبه لیست تماس‌هاش رو برام چک کن

15:30.745 --> 15:32.201
اسمش دیو ویلیامزه

15:32.245 --> 15:35.567
از کجا می‌دونی از تله شور استفاده می‌کنه؟-
خودم قبض موبایلش رو دیدم-

15:37.378 --> 15:39.631
من تو درست عین مامانمونی

15:42.345 --> 15:44.268
دیگه چی؟

15:45.310 --> 15:47.358
یه آبجوی خنک هم برامون بیار

15:52.711 --> 15:54.702
تو اصلا به قیافه‌ات نمی‌خوره خواهر من باشی

16:05.711 --> 16:06.724
جکسون
منم

16:13.111 --> 16:14.431
سلام

16:20.878 --> 16:22.391
بهتر شد

16:29.800 --> 16:36.800
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

17:08.410 --> 17:09.730
خوبی؟

17:10.145 --> 17:11.533
فکر کنم

17:12.678 --> 17:14.066
خوبه

17:15.078 --> 17:16.830
تو کی هستی؟

17:17.811 --> 17:19.028
دارسی

17:19.245 --> 17:20.428
تو کی هستی؟

17:20.477 --> 17:22.957
سوزان، دوست دختر جکسون

17:23.045 --> 17:26.561
وقتی داشت تو کلوب مخ می‌زد
نگفت دوست دختر داره

17:26.611 --> 17:28.864
خب، وقتی مردا میرن خانم‌بازی

17:28.911 --> 17:31.369
ترجیح میدن به طرف بگن
دوست دختر ندارند و تنها هستن

17:32.510 --> 17:34.160
تو به من میگی هرزه؟

17:34.178 --> 17:35.896
تو شب طرف رو دیدی بعد اومدی دوش می‌گیری

17:35.945 --> 17:37.458
یه حساب سر انگشتی چی میگه؟

17:37.778 --> 17:41.066
پیتزا هم گرفتم

17:41.211 --> 17:42.224
تموم شد نه؟

17:42.278 --> 17:44.701
هنوز یه ربع نشده منو ترک کردی

17:46.277 --> 17:47.859
سریع رفتی مخ یکی رو زدی

17:47.911 --> 17:51.029
موندم چرا فقط یه ربع طول کشید-
تو هیچی نگو-

17:51.078 --> 17:52.728
سوزان اینجا چیکار می‌کنی؟

17:53.345 --> 17:55.666
می‌خواستم درباره آینده‌مون با تو حرف بزنم

17:56.178 --> 17:58.226
تو که گفتی آینده بی‌ آینده

17:58.378 --> 18:01.370
خوب داشت نظرم عوض می‌شد

18:01.411 --> 18:02.833
بعدش هم اومدم اینجا

18:02.911 --> 18:06.063
دیدم به یه جنس نرم قدبلند زیر دوشه

18:07.811 --> 18:10.462
برات غذا هم آورده بودم، کوفت بخوری بهتره

18:15.511 --> 18:17.366
چی شده؟

18:17.390 --> 18:20.720
میخواستم توش برای شوهرت قرص خواب بریزم

18:20.745 --> 18:22.167
می‌دونی با این گروهش

18:22.211 --> 18:23.963
راک کلاسیک هم می‌زنن، آدم خفه می‌شه

18:24.178 --> 18:25.657
ولی خب خدا رو شکر از اینجا رفتن، راحت شدیم

18:25.711 --> 18:29.568
گفتم بیام اینو تقدیم کنم، با هم بزنیم تو رگ

18:31.778 --> 18:33.420
خوب، ما داریم می‌ریم

18:33.445 --> 18:35.197
من شب رو خونه کربی می‌مونم

18:35.278 --> 18:37.531
باشه، به کربی و مادرت هم تشکر کن

18:37.545 --> 18:39.054
اونجایی که واسه تام جور کرد
خیلی خوبه

18:39.079 --> 18:40.586
آره، گفت دیروز هم اونجا بوده

18:40.611 --> 18:44.536
گفت خیلی هم باحال شده-
اونجا برای چی رفته بوده؟-

18:44.745 --> 18:47.259
خب چند تا تکه اثاث برده
بوده برای آقای اسکاوو

18:47.311 --> 18:49.427
چند تا صندلی و یه لامپ

18:52.778 --> 18:54.257
باشه، تا فردا

18:54.311 --> 18:56.928
بسلامت

18:58.545 --> 19:00.058
گرم یا با یخ؟

19:00.111 --> 19:01.260
یخ

19:03.011 --> 19:06.367
ببینم، تخت توی جای تمرین می‌خواد چیکار کنه؟

19:06.411 --> 19:10.735
نه بابا، راحتیه می‌دونم

19:11.011 --> 19:12.331
چی می‌گی؟
خوب

19:12.378 --> 19:15.131
فقط یه راحتی بوده، چرا تام نگفت؟

19:15.411 --> 19:18.665
از کجا می‌دونی بمن نگفته؟-
من نمی‌دونم گفته؟-

19:20.511 --> 19:21.660
نه

19:23.645 --> 19:25.158
خوش به حالت

19:25.811 --> 19:26.471
خوش به حالت

19:26.511 --> 19:28.661
خوبه که نگران نیستی
شوهرت اونجاست

19:28.678 --> 19:32.069
بقیه زن‌ها شک نمی‌کنن، تو هم
نمی‌کنی، تحسین‌برانگیزی، براوو

19:34.111 --> 19:35.533
خوب، نوشیدنی رو بزنیم

19:44.878 --> 19:47.870
بدک نبود، این دفعه داره یه چیزی می‌شه

19:48.111 --> 19:49.829
تام، تو یخچال آبجو داری؟

19:49.878 --> 19:52.301
تو یخچال به‌جز آبجو چیزی ندارم

19:52.345 --> 19:53.665
بریم یه آبجو بزنیم

19:53.745 --> 19:56.225
عالیه، کارت درسته

19:57.578 --> 20:00.161
بدتر از این نمی‌شه

20:00.278 --> 20:00.836
می‌دونی

20:00.878 --> 20:03.563
تو بلوز کارت حرف نداره

20:03.645 --> 20:06.034
می‌دونی؟ پنج سال تو زندان بودن بهم یاد داد

20:06.078 --> 20:09.469
آره، شنیدم

20:09.911 --> 20:10.958
جالبه، نه؟

20:10.978 --> 20:12.298
آره

20:13.445 --> 20:14.594
می‌دونی

20:15.078 --> 20:17.331
من دارم فکر می‌کنم یه کم
برنامه تمرینمون رو بیشتر کنیم

20:17.545 --> 20:19.092
می‌دونی، برای اینکه زودتر ردیف شیم

20:19.145 --> 20:20.965
من فقط دو روز در هفته می‌تونم بیام

20:21.045 --> 20:23.230
ببینم، چه کاری داری مهم‌تر از تمرینه؟

20:23.278 --> 20:26.134
کارم و بچه‌ام

20:26.311 --> 20:30.100
تازه، یه خانم هم باهاش آشنا شدم

20:30.145 --> 20:32.568
نه نه رفیق، آدم رفیقش رو به یه زن نمی‌فروشه

20:32.611 --> 20:34.067
بابا، من تازه باهاش آشنا شدم

20:34.145 --> 20:34.703
خیلی‌خب

20:34.745 --> 20:37.134
باید همه‌مون برای برنامه‌مون آماده باشیم

20:37.211 --> 20:39.259
بعدازظهر یکشنبه چطوره؟

20:39.545 --> 20:42.469
بیا دیگه

20:43.411 --> 20:46.665
ببینم تو چرا این‌همه برای
این کار وقت می‌ذاری؟

20:46.711 --> 20:48.861
یه گاراژی برای یه گروه موسیقی

20:49.911 --> 20:51.629
برات چه اهمیتی داره؟

20:53.878 --> 20:54.925
همین‌طوری

20:54.945 --> 20:57.528
فقط می‌خوام با هم باشیم و خوش بگذره

20:58.945 --> 21:00.333
خوب بچه‌ها، نظرتون چیه؟

21:00.378 --> 21:02.631
آبجو رو بزنیم و شروع کنیم

21:10.745 --> 21:12.224
تام، کجایی؟

21:12.278 --> 21:15.566
عزیزم، یه کم تمرینمون طول
کشید، می‌خواهیم ادامه بدیم

21:15.611 --> 21:17.932
فکر کنم یه چند ساعت دیگه اینجا باشیم

21:18.011 --> 21:18.910
خب

21:18.978 --> 21:20.525
خواستم فقط بگم منتظرم نباش

21:20.611 --> 21:22.659
فردا صبح می‌بینمت

21:22.678 --> 21:25.329
بای

21:43.678 --> 21:45.362
خدای من

21:47.911 --> 21:49.231
لینت

21:51.545 --> 21:53.229
تو که گفتی تمرین داری

21:54.878 --> 21:56.767
می‌دونم
می‌دونم

21:56.911 --> 22:00.233
اون‌ها رفتند
من موندم

22:00.411 --> 22:01.958
گفتم یه کم بازی کنم

22:02.545 --> 22:04.434
تو خونه نمیتونستی بازی کنی؟

22:06.478 --> 22:08.230
این چیه؟

22:08.745 --> 22:10.565
داری چی کار می‌کنی؟
میخوای از خونه بری؟

22:11.578 --> 22:13.660
چرا باید برم؟

22:13.745 --> 22:15.861
که بتونی خیانت کنی

22:15.911 --> 22:19.063
می‌دونی، اولش که ماشین اسپورت خریدی

22:19.111 --> 22:20.931
بعدش هم گروه گاراژی

22:20.978 --> 22:22.662
حالا هم که می‌خوای کارت رو ول کنی

22:22.711 --> 22:25.760
خدا می‌دونه آخرین مرحله
این بحران میانسالی چیه؟

22:26.445 --> 22:27.731
اوه، بعدش

22:28.711 --> 22:31.965
وقتی می‌شنوم اون شیلینگ هم اومده اینجا

22:31.978 --> 22:35.494
لینت، اون یه مقدار خرت
و پرت آورده بود اینجا

22:35.578 --> 22:37.160
منم ۵۰ دلار بابتش پول دادم

22:37.211 --> 22:38.724
تو که فکر نمی‌کنی

22:42.411 --> 22:43.560
خب

22:45.945 --> 22:46.935
ببین، این چند ماهه

22:46.978 --> 22:50.164
همش درباره ماشین و سفر
و این چیزا با هم دعوا کردیم

22:51.111 --> 22:52.158
می‌دونی

22:52.178 --> 22:55.466
همش فکر می‌کنم تو دنبال بهونه می‌گردی

22:55.745 --> 22:57.361
تا خوشی منو خراب کنی

22:57.411 --> 22:59.334
اما این کارای من باعث شده

22:59.378 --> 23:01.198
تا تو فکرای بد به سرت بزنه

23:01.245 --> 23:03.361
و اینطوری خودت رو اذیت کنی

23:04.511 --> 23:06.161
من بی‌خیال همه اینا میشم

23:08.345 --> 23:09.858
پس میای خونه؟

23:10.011 --> 23:11.228
البته

23:23.711 --> 23:25.759
بذار یه کم اینجا رو جمع و جور کنم

23:25.778 --> 23:27.166
بعدش میام

23:30.245 --> 23:31.462
خوبه

23:36.211 --> 23:37.428
وقتی اومدی خونه

23:37.478 --> 23:39.958
بهم هم یاد بده چطوری با اون دستگاه بازی کنم

23:40.611 --> 23:41.863
عالیه

23:42.678 --> 23:43.827
خب

24:03.611 --> 24:05.761
هی، کلی، آقای بنکز رو ندیدی؟

24:05.811 --> 24:07.358
هنوز از ناهار برنگشته؟
چی شده؟

24:07.411 --> 24:09.095
می‌خوام باهاش حرف بزنم

24:09.145 --> 24:11.136
می‌خوام دو ماه واسه کارلوس مرخصی بگیرم

24:11.145 --> 24:14.160
ببینم، دوتایی دارین می‌رین سفر؟-
نه، فقط کارلوس می‌ره-

24:14.411 --> 24:16.163
خانم  هیلدربرانز اونو با خودش میبره

24:16.211 --> 24:18.896
بعنوان ماساژور درمانگر خودش

24:19.845 --> 24:21.529
ماساژور شخصی؟

24:21.845 --> 24:24.735
پول خوبی هم قراره بهش بده

24:24.778 --> 24:26.030
منظورم اینه با اون کاری که برای اون زن کرده

24:26.111 --> 24:27.761
نمی‌تونه انجام بده

24:28.278 --> 24:30.963
پس بهت گفته

24:31.045 --> 24:33.298
هردوشون گفتن باید اون زن رو می‌دیدی

24:33.345 --> 24:36.394
اون مث برق گرفته‌ها به کارلوس نگاه می‌کرد

24:36.445 --> 24:38.561
ببینم، از نظر تو ایرادی
نداره دوتایی برن اروپا؟

24:39.645 --> 24:40.692
نه، چرا باید حسودی کنم؟

24:40.778 --> 24:42.030
اون زن ۶۰ سالشه

24:42.111 --> 24:45.103
اون فقط دست‌های جادویی
کارلوس رو می‌خواد، همین

24:45.111 --> 24:47.569
خوب، خوش بحالت اینقدر راحتی

24:47.645 --> 24:49.067
تو راحتی

24:49.111 --> 24:51.534
اگه ماساژ من یه زن رو ارضا کنه

24:51.578 --> 24:56.573
سنش مهم نیست-
وایسا ببینم-

24:58.411 --> 24:59.526
مگه بهتون نگفته؟

24:59.545 --> 25:02.025
نه اون زن رو ارضا کرده ؟

25:02.111 --> 25:03.328
نه عمدا که نه

25:03.411 --> 25:06.062
اون قسم خورد فقط داشته
اون زن رو ماساژ میداده

25:06.145 --> 25:09.934
الان کجاست؟

25:09.978 --> 25:11.025
نه نه

25:11.078 --> 25:14.901
اون ترجیح داد ماشین بفرسته
بیاد اینجا، کارلوس رو ببره خونه‌اش

25:18.211 --> 25:19.633
کجا زندگی می‌کنه؟

25:19.678 --> 25:20.543
یه خونه بزرگه

25:20.578 --> 25:22.057
کنار دریاچه پاین‌هارست

25:22.111 --> 25:24.330
ببخشید گبی، کاری
از دست من برمیاد؟

25:24.378 --> 25:28.463
خوب بله، وقتش که برسه،
می‌تونی تو دادگاه شهادت بدی

25:34.011 --> 25:35.467
باید با هم حرف بزنیم

25:35.544 --> 25:36.591
ببخشید، بد موقع اومده‌ای

25:36.678 --> 25:39.101
پستچی اومده تو خونه

25:39.545 --> 25:41.434
می‌دونی چیه؟

25:41.711 --> 25:44.066
تو حق نداری از دست من شاکی باشی

25:44.111 --> 25:44.976
نیستم

25:45.011 --> 25:47.161
من سعی کردم باهات خوب باشم، تو نخواستی

25:47.178 --> 25:48.964
حالا هم که خواستم بیخیال بشم
شدیم آدم بده

25:49.044 --> 25:50.557
تو چیکار داری می‌کنی؟

25:50.611 --> 25:53.069
بله، من دوبار ازدواج کرده‌ام

25:53.145 --> 25:54.897
و هردفعه به بن‌بست خوردم

25:54.978 --> 25:56.867
خب، دارم حس می‌کنم

25:58.078 --> 26:00.069
عشق با من میونه خوبی نداره

26:00.111 --> 26:03.661
می‌دونی، خیلی دلم می‌خواد این
رو به حساب بدشانسی‌ام بذارم

26:03.711 --> 26:04.758
اما

26:05.411 --> 26:07.402
به این نتیجه می‌رسم

26:08.011 --> 26:10.332
نمی‌تونم

26:10.545 --> 26:11.626
تو نمیتونی

26:11.778 --> 26:13.826
تا قبل از دیدن تو، حتی دوست دختر هم نداشتم

26:13.878 --> 26:14.674
نمی‌خواستم داشته باشم

26:14.710 --> 26:17.065
حالا هم که اومدم جلو، داغون شدم

26:17.111 --> 26:19.534
ببین، اصلا دیگه نمی‌دونم کجای کاریم

26:26.845 --> 26:29.769
می‌دونی، خیلی گند زدیم

26:32.545 --> 26:33.899
خیلی زیاد

26:33.945 --> 26:36.494
تند رفتیم

26:37.410 --> 26:39.196
می‌تونیم از نو شروع کنیم

26:42.811 --> 26:44.461
می‌تونیم از نو شروع کنیم؟

27:07.611 --> 27:08.760
الو

27:09.511 --> 27:12.162
سلام، ببخشید، سوزان مایر اونجان؟

27:16.545 --> 27:18.491
می‌تونم بپرسم کی هستین؟

27:18.811 --> 27:21.200
جکسون هستم، براداک

27:21.645 --> 27:23.500
یه بار همدیگه رو دیدیم، یادتون میاد؟

27:23.545 --> 27:24.797
موهای قهوه‌ای دارم

27:24.878 --> 27:27.063
درسته، یادم اومد

27:27.111 --> 27:28.533
حس کردم ازت خوشم میاد

27:29.445 --> 27:32.836
میشه شما رو به یه شام دعوت کنم؟

27:33.778 --> 27:34.859
باشه

27:35.411 --> 27:36.424
کی؟

27:36.477 --> 27:37.660
فردا

27:38.078 --> 27:39.864
یه رستوران مکزیکی می‌شناسم

27:40.811 --> 27:42.131
ببخشید، فرانسوی

27:42.244 --> 27:43.564
عالیه

27:44.577 --> 27:45.999
ساعت ۷ بیا دنبالم

27:46.211 --> 27:47.326
عالیه

27:47.911 --> 27:49.197
کجا زندگی می‌کنی؟

28:02.511 --> 28:05.367
می‌تونم کمکتون کنم ببخشید

28:05.611 --> 28:07.659
من گابریل سالیس هستم

28:07.711 --> 28:11.966
شاید همسر منو بشناسین،
اون خانم رو ماساژ می‌ده

28:12.011 --> 28:13.263
اونا کجان؟

28:13.278 --> 28:17.465
خانم هیلدبراند تاکید کردند کسی مزاحمشون نشه

28:17.511 --> 28:18.933
می‌تونید اینجا منتظر بمونید

28:19.278 --> 28:20.427
خوبه

28:23.478 --> 28:25.162
به هر حال، وقتی پلیسا سر برسند

28:25.210 --> 28:27.065
بهشون می‌گم شما هم همکاری نکردین خانم

28:35.145 --> 28:37.034
بله

28:37.078 --> 28:39.228
درسته، همون‌جا

28:40.845 --> 28:42.358
مطمئنید درد نداره؟

28:42.411 --> 28:44.664
نه اصلا

28:44.745 --> 28:47.635
پایین‌تر خوبه

28:58.711 --> 29:00.964
صبر کن

29:01.011 --> 29:03.161
عضله‌ام گرفت

29:09.178 --> 29:11.636
کارلوس، یادم اومد

29:11.678 --> 29:14.431
باید یه زنگ بزنم

29:15.845 --> 29:18.928
می‌شه یه لحظه منو تنها بذاری؟-
حتما-

29:28.444 --> 29:30.958
خانم سالیس اینجا چیکار می‌کنین؟

29:31.245 --> 29:33.998
میدونم چی توی فکرته
خجالت بکش

29:34.045 --> 29:35.467
چی دارید میگید

29:35.511 --> 29:37.502
من میدونم ارضا و این حرفا

29:38.911 --> 29:40.902
عزیزم اون گفته ؟

29:40.927 --> 29:43.817
من واقعا شرمنده ام

29:44.345 --> 29:45.858
من شما رو درک میکنم

29:45.911 --> 29:48.164
اما بهتون قول میدم همون یه بار بود

29:48.210 --> 29:49.598
و دیگه هم تکرار نمی‌شه

29:49.611 --> 29:51.295
بله که تکرار نمی‌شه اگه فکر می‌کنین

29:51.378 --> 29:54.370
می‌ذارم شما کارلوس رو با
خودتون ببرین کور خوندین

29:54.811 --> 29:56.563
خب فکر کنم بهتره راحت‌تر حرف بزنیم

29:56.611 --> 29:58.363
یه زن زیبا و دوست‌داشتنی مثل شما

29:58.411 --> 30:00.732
که نباید از من بترسه

30:01.411 --> 30:03.334
اما من خودم دوست ندارم
دوستی‌مون به هم بخوره

30:03.378 --> 30:05.995
برای من خیلی مهمه

30:06.111 --> 30:07.727
شایدم زیادی مهمه

30:08.011 --> 30:12.005
خانم سالیس من مجردم
تنها هم هستم

30:12.178 --> 30:13.964
ببین وقتی آدم مدت زیادی تنها باشه

30:14.011 --> 30:17.629
از درون داغون میشه، درد
جسمی هم بعد از درد روحی میاد

30:17.711 --> 30:20.328
من فکر می‌کردم این درد
رو باید تا آخر عمر تحمل کنم

30:20.377 --> 30:22.266
بعدش همسر تو منو درمان کرد

30:22.711 --> 30:25.032
چون دارم ازش تشکر
می‌کنم باید منو سرزنش کنی؟

30:27.011 --> 30:29.628
نه، ولی من فکر می‌کنم بهتره
این قضیه رو تمومش کنیم

30:29.678 --> 30:31.760
قبل از اینکه کار به
جاهای باریک بکشه

30:33.311 --> 30:36.030
کارلوس بهم گفت
تو قبلا مدل بودی

30:37.145 --> 30:39.568
من خیلی به لباس علاقه دارم

30:39.644 --> 30:41.066
دلیل رفتن من به اروپا

30:41.111 --> 30:44.103
دیدن کلکسیون لباس‌های
زنانه است، تو میلان و فرانسه

30:45.011 --> 30:46.228
خوش به حالت

30:47.591 --> 30:49.047
تنهایی که حال نمی‌ده

30:49.545 --> 30:53.129
اما اگه یه نفر با اطلاع مثل
شما دنبالم باشه، خیلی خوبه

30:53.178 --> 30:54.566
راهنمای من بشین

30:56.211 --> 30:58.862
اصلا مسئول خرید من شمایین

30:59.345 --> 31:00.244
خوب

31:00.311 --> 31:03.064
البته بجای دستمزد می‌تونید لباس بخرید

31:05.578 --> 31:07.262
خدای من

31:07.345 --> 31:09.803
بهتر از این نمیشه

31:09.844 --> 31:13.462
اما من دو تا دختر بچه دارم، نمی‌تونم بیام

31:13.545 --> 31:15.127
خب اون‌ها رو هم با خودمون می‌بریم

31:15.345 --> 31:18.269
فکرشو بکن چقدر اون‌ها هم خوش می‌گذره

31:21.211 --> 31:23.828
خوب، بیشتر از این نمی‌شه، منم خیلی دوست دارم با شما
بیام پاریس رو ببینم

31:24.210 --> 31:26.133
خوشحالم

31:26.411 --> 31:30.029
فکر می‌کنم ما با هم دوستای خوبی بشیم

31:31.011 --> 31:33.764
کارلوس، تلفنم تموم شد

31:54.278 --> 31:55.461
سلام

31:57.111 --> 31:58.966
سلام عزیزم، این رو ببین

31:59.344 --> 32:00.664
خنده‌دار آره؟
نکنه همون گربه‌ای که ماکارونی می‌خوره؟

32:00.711 --> 32:01.963
اون رو دیدم
مسخره‌ست

32:02.011 --> 32:03.467
نه لوگوی بانده

32:03.545 --> 32:05.365
تازه می‌خواهیم تی‌شرت هم سفارش بدیم

32:06.511 --> 32:09.128
ادیسه نیلگون اینو از کجا گیر آوردی؟

32:09.178 --> 32:10.532
اسم گروه برادرم بود

32:10.578 --> 32:12.000
وقتی تو دبیرستان بودیم

32:13.178 --> 32:14.464
تو برادر هم داری؟

32:16.378 --> 32:18.369
داشتم، مرد

32:20.878 --> 32:23.700
تا حالا به من نگفته بودی

32:24.811 --> 32:26.131
چی شد؟

32:29.045 --> 32:30.900
اسمش استیو بود

32:31.678 --> 32:33.498
مرد بزرگی بود

32:34.411 --> 32:37.335
یه جورایی اسیر مواد شد و توش غرق شد

32:38.978 --> 32:41.060
بعدشم که گرفتنش و افتاد تو زندان

32:41.577 --> 32:44.524
یکی از زندانی‌ها کشتش

32:45.377 --> 32:47.425
کسی که برادرت رو کشت چی شد؟

32:47.445 --> 32:49.903
هیچی، تو دادگاه گفتن دفاع شخصی بوده

32:50.211 --> 32:52.464
اون یارو هم که حبسش تموم شد و آزاد شد

32:53.845 --> 32:56.963
باورم نمی‌شه تا حالا نگفته بودی

32:58.411 --> 33:02.564
می‌دونی، درد و دل کردن برای هر آدمی خوبه

33:05.378 --> 33:07.369
می‌دونی، من برای خودم
راه و روش خودم رو دارم

33:10.978 --> 33:12.901
ببخشید دیر کردم

33:13.077 --> 33:14.966
اجرا عالی بود

33:15.178 --> 33:16.634
از من خواستن خواننده گروه باشم

33:16.678 --> 33:19.727
خیلی هم خوبه

33:19.811 --> 33:21.131
یه ماشین روباز جلوی خونه کاترین بود

33:21.145 --> 33:24.365
جلوی خونه کاترین؟ آره، کاترین خیلی جالب بود

33:24.545 --> 33:26.866
خدای من، هنوز اونجاست؟-
کی اونجاست؟-

33:26.911 --> 33:29.130
خوب دیدم کاترین تنهاست، دست مشتری رو گذاشتم
تو دستاش

33:29.145 --> 33:30.965
الانم یه ساعته که اونجاست

33:30.990 --> 33:35.071
خوب آدم‌ها رو با هم جور می‌کنی-
خوب بهتر از این نمی‌شه-

33:35.445 --> 33:37.959
خوب، به تو هم باید یه جایزه بدم

33:38.010 --> 33:40.058
می‌دونی این تو بودی که طرف رو کشوندی اینجا

33:40.478 --> 33:43.527
پیتر ویکی؟

33:43.711 --> 33:47.663
تو اونو با کاترین آشنا کردی؟-
مگه بده؟-

33:47.745 --> 33:48.997
یه جورایی

33:49.211 --> 33:50.224
همجنس‌بازه؟

33:50.277 --> 33:53.702
میدونستم موهاش زیادی قشنگه

33:53.978 --> 33:56.663
نه، می‌دونی روزی که گفتم برای سالگرد یه جا برای اون
و کاترین رزرو کنی

33:56.711 --> 33:58.634
نمی‌خواستم وقتی میاد اینجا معذب باشی

33:58.678 --> 34:02.069
گفتم بگم من با اون تو دانشگاه آشنا شده‌ام

34:02.145 --> 34:04.898
خب، مگه کجا باهاش آشنا شدی؟-
تو زندان-

34:06.011 --> 34:08.127
پیتز سابقه داره؟

34:08.511 --> 34:10.969
اون که به قیافه‌ش نمی‌خوره

34:11.011 --> 34:13.764
خوب، دیگه هم خوش‌تیپه هم ظاهر آرومی داره

34:13.811 --> 34:15.529
خدای من، اورسون جرمش چی بوده؟

34:15.577 --> 34:18.899
قاتل یا متجاوز؟-
این حرفا چیه-

34:19.445 --> 34:21.265
به جرم فروش اعضای بدن گرفتنش

34:21.311 --> 34:22.301
چی؟

34:22.311 --> 34:23.927
اون قبلا جراح بوده

34:23.945 --> 34:25.629
و هروقت که فرصتی پیدا می‌کرده

34:25.711 --> 34:27.827
کلیه و کبد و این چیزا رو

34:27.845 --> 34:29.131
از بدن مرده‌ها خارج می‌کرده

34:29.178 --> 34:31.761
و تو بازار سیاه می‌فروخته

34:31.811 --> 34:32.858
من کاترین بدبخت رو

34:32.911 --> 34:35.334
با یه مجرم آشنا کردم-
ببین خودت-

34:35.378 --> 34:37.233
زنا حق انتخاب ندارن

34:37.278 --> 34:40.737
اصلا جالب نبود باید کاترین رو خبر کنم

34:48.011 --> 34:48.637
الو

34:48.645 --> 34:49.965
کاترین سلام

34:50.011 --> 34:51.934
اونجا همه‌چی روبراهه؟

34:51.978 --> 34:53.093
بله، همه‌چی روبراهه

34:54.878 --> 34:56.425
پس چرا یواش حرف می‌زنی؟

35:00.010 --> 35:02.763
پیتز خوابیده، نمی‌خوام بیدارش کنم

35:02.778 --> 35:04.291
خدای من

35:04.611 --> 35:06.261
تو باهاش خوابیدی؟

35:07.678 --> 35:09.965
سرت رو تکون می‌دی؟
باشه، می‌دونم داری سرت رو تکون می‌دی

35:09.990 --> 35:13.915
فقط می‌تونم بگم، بری هاج

35:15.011 --> 35:16.934
مرسی
مرسی مرسی

35:16.978 --> 35:20.460
خب، من فکر می‌کردم یواش یواش بری جلو بهتره

35:20.511 --> 35:23.970
ولی تو یه شب جادویی رو به من هدیه کردی

35:24.011 --> 35:25.433
نمی‌دونم چی بگم

35:25.478 --> 35:27.469
حالا نکنه می‌خوای منو سرزنش کنی؟

35:28.145 --> 35:29.727
نه نه

35:30.445 --> 35:34.063
خیلی محشره

35:34.178 --> 35:38.172
اگه مراقب نباشم
ممکنه عاشقش بشم

35:38.745 --> 35:41.863
خب اگه خواست بره رو مخت، خبرم کن

35:51.545 --> 35:53.195
ببخشید، دیر کردم

35:53.245 --> 35:55.759
خوابیده بودم

35:56.245 --> 35:58.100
پیتر هم منو بیدار نکرده بود

35:59.078 --> 36:00.227
این چیه؟

36:00.311 --> 36:03.531
شرابه، مگه دوست نداری؟

36:03.545 --> 36:05.764
الان ساعت ۹ صبحه، نوشیدنی بخورم؟

36:07.078 --> 36:08.557
نوشیدنی بزن

36:11.911 --> 36:15.427
اون بدبخت‌هایی که این کلیه‌ها رو می‌فروخته

36:15.478 --> 36:17.731
پولی هم گیرشون می‌اومده؟

36:19.211 --> 36:24.486
تفصیر تو که نیست، تو نمی‌دونستی

36:24.511 --> 36:26.764
من فقط باید خودم رو سرزنش کنم

36:29.011 --> 36:31.059
خب، من دیگه باید برم مریلند

36:31.411 --> 36:34.460
نمی‌تونی بخاطر یه قرار بد بذاری بری که

36:34.545 --> 36:36.092
تو نمی‌فهمی

36:36.645 --> 36:41.003
ببین، وقتی شروع کردیم به
کار، تو هم مثل من تنها بودی

36:41.111 --> 36:43.830
اُرسون تو زندان بود، بنجی رفته بود

36:43.878 --> 36:45.698
من خیلی دلم برات می‌سوخت

36:45.745 --> 36:48.362
ولی حالا من از تو هم بدتر شدم

36:48.578 --> 36:52.060
ولی حالا اُرسون آزاد شده و همیشه اینجاست

36:52.111 --> 36:54.432
و من حس می‌کنم

36:54.645 --> 36:58.229
شما دوتا زوج خوشبخت و شادین

36:58.711 --> 37:02.363
منم یه ابله بدبخت تنها

37:02.445 --> 37:03.958
که سریع میره تو تخت

37:04.011 --> 37:08.335
اونم با اولین دزد پانکراسی که بوسش می‌کنه

37:14.611 --> 37:16.227
من باید با خانواده‌ام باشم

37:16.511 --> 37:18.161
مگه من فامیل تو نیستم؟

37:21.978 --> 37:25.027
کاترین، من همیشه دلم
می‌خواست یه خواهر داشته باشم

37:25.945 --> 37:28.596
حالا فکر می‌کنم یه خواهر دارم

37:29.545 --> 37:33.539
ما که همه‌اش با هم دعوا داریم

37:33.945 --> 37:36.698
خب مگه دو تا خواهر با هم دعوا نمی‌کنن؟

37:38.911 --> 37:40.595
می‌دونم، من

37:43.178 --> 37:47.035
زیاد خوب نیستم اما برام مهمی

37:47.078 --> 37:50.230
و حالا هم اگه از زندگی من بری بیرون

37:50.245 --> 37:51.531
من خیلی

37:53.045 --> 37:54.797
خیلی ناراحت می‌شم

37:57.145 --> 37:58.931
منم اینو نمی‌خوام

37:59.911 --> 38:01.163
خوبه

38:05.545 --> 38:07.161
خوب، پس تمومه

38:07.211 --> 38:09.430
بیا کیک درست کنیم

38:13.545 --> 38:15.092
یه لیوان دیگه شراب بریز

38:15.278 --> 38:16.427
نه

38:20.578 --> 38:22.831
ببینم، پورتر هنوز خونه کربی‌ه؟

38:23.678 --> 38:25.931
تو چقدر از اول شب تا حالا آروم و قرار نداری

38:25.978 --> 38:28.697
هیچی، من خوبم

38:32.278 --> 38:34.269
خوبه فهمیدم

38:34.311 --> 38:37.303
می‌دونی یادم اومد یه چیزی رو فراموش کردم

38:37.311 --> 38:38.563
یه دفعه یادم اومد

38:38.611 --> 38:42.502
فکر کردم در فریزر رو باز گذاشتم

38:42.578 --> 38:45.832
نه
همین داره اعصابم رو خرد می‌کنه

38:45.911 --> 38:47.527
بهتره برم نگاه بندازم

38:47.878 --> 38:48.959
باشه

38:49.811 --> 38:51.076
زود برمی‌گردم

39:01.211 --> 39:03.361
خوشحالم که از پسش برمیای

39:03.878 --> 39:05.664
فکر نمی‌کردم بتونی

39:08.378 --> 39:10.301
می‌دونی خوبیش اینه پدر و مادرم فکر می‌کنن من
عرضه این کارا رو ندارم

39:16.745 --> 39:18.793
لعنتی، بابامه

39:25.978 --> 39:28.367
بابا من فقط

39:28.845 --> 39:31.166
من می‌دونم این فقط چیه

39:34.178 --> 39:35.725
اینو که پیدا کردم فکر کردم

39:35.778 --> 39:36.574
عالیه

39:36.645 --> 39:38.761
یکی از بچه‌های گروه سر و سری داره

39:38.811 --> 39:42.930
بعدش با خودم گفتم پورتر هم کلید داره

39:45.478 --> 39:46.730
اون کجاست؟

39:47.811 --> 39:49.233
بابا

39:49.911 --> 39:50.924
باشه

39:50.978 --> 39:52.798
اون

39:54.145 --> 39:55.465
اون کیه؟

39:55.945 --> 39:57.663
یکی از دخترای کلاس زبانه

39:57.711 --> 39:59.167
تو نمی‌شناسیش

39:59.211 --> 40:00.258
من می‌رم تو دستشویی

40:00.278 --> 40:03.134
یک دقیقه وقت داری ببریش بیرون

40:28.211 --> 40:29.633
مایک

40:29.645 --> 40:31.864
ببین چه تیپی زده

40:32.011 --> 40:35.163
خب، می‌دونی قرار داشتم

40:35.945 --> 40:38.130
چطور بود؟

40:38.155 --> 40:39.236
بد

40:39.261 --> 40:41.514
تا شام رفت رو مخم
همه‌اش سرم رو می‌خورد

40:41.539 --> 40:43.860
اینطوری بشه چی می‌شه،
اگه اونطوری باشه چی می‌شه

40:43.885 --> 40:45.467
اصلا ازش خوشم نیومد

40:45.492 --> 40:48.974
متاسفم

40:48.999 --> 40:51.252
من یه نفر رو می‌خواستم،
یه فنجون قهوه با هم بزنیم

40:51.277 --> 40:53.393
البته نمی‌دونم چطوری بگم

40:53.807 --> 40:56.356
خوب الان که
برای قهوه دیره

40:57.845 --> 40:59.461
ولی من لیموناد دارم

40:59.845 --> 41:01.199
لیموناد هم بدک نیست

41:09.311 --> 41:10.460
می‌دونی

41:10.511 --> 41:13.765
می‌دونم زیادی بهت گیر دادم

41:13.811 --> 41:15.700
اما قبلا هم که بهت گفتم

41:15.778 --> 41:16.711
من فکر نمی‌کنم

41:16.778 --> 41:19.964
تو الان از نظر احساسی
آمادگی سکس رو داشته باشی

41:20.511 --> 41:21.831
می‌دونم، گفتین

41:22.645 --> 41:24.295
همین‌طور هم هستم

41:25.678 --> 41:26.964
حالا برو بخواب

41:28.278 --> 41:29.825
دیره

41:34.311 --> 41:35.528
می‌خوای من

41:35.611 --> 41:37.466
روکش ماشین رو بکشم؟

41:37.545 --> 41:39.092
حتما، ممنون

41:53.611 --> 41:56.467
نباید میومدی اینجا، ممکنه
کسی ماشین تو رو بشناسه

41:56.511 --> 41:57.967
همه‌چی روبراهه

41:58.111 --> 42:00.728
آره، بابام به چیزی مشکوک نشده

42:01.245 --> 42:03.600
منو ببخش، نزدیک بود تو دردسر بیفتی

42:04.111 --> 42:06.933
بی‌خیال، تو ارزشش رو داری

42:08.945 --> 42:12.267
زن‌های خطرناکی تو دنیا وجود دارند

42:13.078 --> 42:14.557
بعضی‌هاشون عاشقن

42:14.611 --> 42:17.660
و نمی‌تونن نتیجه کاراشون رو ببینن

42:20.311 --> 42:23.827
ضربه می‌زنن از پشت به شوهراشون

42:23.878 --> 42:25.733
که بهشون اعتماد کردن

42:30.378 --> 42:32.426
بعضی‌هاشون هم شکارچی هستن

42:32.478 --> 42:36.472
اونا برای طعمه‌هاشون دام می‌ذارن

42:40.278 --> 42:42.963
اگر از سر بدشانسی، یکی
از اونا سر راه شما سبز شد

42:43.045 --> 42:45.628
از همین موجودات خطرناک

42:45.945 --> 42:47.936
بهترین و امن‌ترین شیوه اینه

42:47.978 --> 42:49.764
همونی که خواسته بودی رو گرفتم

42:49.789 --> 42:52.736
آقای ویلیامز، شما بنظر میاد یه رازی داره

42:52.761 --> 42:55.879
بهترین راه در رفتن از
دست اون زنا، فقط فرار کردنه

42:56.154 --> 43:16.154
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
