WEBVTT

00:00.131 --> 00:02.091
در قسمت قبل دیدید

00:02.300 --> 00:04.635
حسابدار داره
مدارک مربوط به حساب جزیره کیمن

00:04.677 --> 00:07.013
همه چیزی که لازم داری واسه رسیدن به اون پوله

00:07.054 --> 00:08.931
<i>ادی یه فرصت پیدا کرد</i>

00:08.973 --> 00:10.099
<i>اما از دست داد</i>

00:11.601 --> 00:12.685
<i>مایک...</i>

00:12.727 --> 00:15.646
یا میری ترک یا من ترکت میکنم

00:15.688 --> 00:17.522
قول داد-
من میرم-

00:17.856 --> 00:21.109
من همه اش تو فکر کاری هستم که مخفیش کردیم

00:21.151 --> 00:25.197
<i>عمه کاترین میخواست رازی رو فاش کنه</i>

00:27.240 --> 00:28.658
<i>و ویکتور</i>

00:28.700 --> 00:30.869
<i>قربانی یه گردباد شد</i>

00:31.286 --> 00:32.704
<i>و خرابی بسیاری به بار اومد</i>

00:32.746 --> 00:33.872
خدای من

00:35.665 --> 00:37.292
<i>ویستریا ویران شده بود</i>

00:44.216 --> 00:48.052
<i>وقتی گردباد تموم شد</i>

00:51.972 --> 00:55.518
<i>مردی کتش را به یک غریبه داد</i>

00:57.811 --> 01:02.358
<i>زنی غذایش را با رهگذران تقسیم کرد</i>

01:05.194 --> 01:09.823
<i>نوجوانی سگی را به صاحب نگرانش برگرداند</i>

01:11.867 --> 01:16.913
<i>اینها حوادثی هستند که بعد از یک فاجعه رخ میدهند</i>

01:17.914 --> 01:21.835
<i>مردم برای مهربانی هم شده کارای کوچکی میکنند</i>

01:24.295 --> 01:26.840
<i>اونا هرکاری از دستشون بربیاد میکنند</i>

01:27.882 --> 01:29.884
<i>با اینکه میدونند</i>

01:32.971 --> 01:35.807
<i>فایده ای نداره و کافی نیست</i>

01:43.273 --> 01:46.650
چرا اینقد یواش کار میکنند?
چرا نمیجنبند

01:46.692 --> 01:48.902
فرمانده اونا گفت باید آروم کار کنن

01:48.944 --> 01:51.947
مبادا سقف زیرزمین بیاد پایین

01:51.989 --> 01:53.365
کسی خبری از گبی نداره؟

01:53.407 --> 01:55.450
اون با کارلوس رفته بیمارستان

01:55.492 --> 01:58.245
بدجوری زخمی شده میکن خوب میشه

01:58.287 --> 01:59.872
خداروشکر

01:59.913 --> 02:02.916
چرا صداشون در نمیاد?

02:02.958 --> 02:04.877
اگه بچه هام زنده بودن ناله ای فریادی چیزی میکردند

02:04.918 --> 02:07.504
تام فریاد زد
لینت گوش کن

02:07.546 --> 02:11.592
اونا حالشون خوبه میدونم

02:11.633 --> 02:14.260
خوب
جدا مطمئنی؟

02:14.302 --> 02:17.805
بله بله

02:17.847 --> 02:20.099
برو پیش اون امدادگرها

02:20.141 --> 02:22.393
بذار این زخمهای تو رو ببینند

02:22.435 --> 02:23.686
چون وقتی بچه هات رو میارن بیرون

02:23.728 --> 02:26.397
نمیخوام تو رو اینطوری ببینند

02:27.106 --> 02:29.233
نه نه فکر نکنم لازم باشه

02:37.200 --> 02:38.701
چیکار داری میکنی؟

02:38.743 --> 02:39.869
چی؟

02:40.203 --> 02:43.164
تو که نمیدونی بچه هاش زنده ان یا نه

02:43.830 --> 02:45.415
میخوام آرومش کنم

02:45.457 --> 02:47.667
با امید واهی؟

02:47.709 --> 02:49.753
تو میگی چیکار کنیم؟

02:49.794 --> 02:52.506
باید بهش بگیم خوب لینت همیشه از این اتفاقا میفته

02:52.547 --> 02:54.883
باید از الان آمادگی هر خبری رو داشته باشه

02:54.925 --> 02:58.553
ادی اگه این حرفا رو به لینت بزنی
با کمک خداوند خودم گردنت رو میشکونم

02:58.595 --> 03:00.263
منم کمکش میکنم

03:01.348 --> 03:05.435
تام و آیدا و بچه ها زیر آوار مونده اند

03:05.477 --> 03:06.728
منظورم اینه که، شما چتونه؟

03:06.770 --> 03:08.563
برای چی خودتون رو برای رویارویی با حقیقت آماده نمیکنین؟

03:08.605 --> 03:10.607
چون منتظریم یه معجزه بشه

03:10.649 --> 03:11.816
معجزه؟

03:11.858 --> 03:15.528
شاید، فقط شاید
البته اگه اینقدر ناله نکنیم

03:15.569 --> 03:19.114
و به جاش از خدا بخواهیم دعامون رو مستجاب کنه

03:19.156 --> 03:20.908
شاید یه کمکی به ما بکنه

03:20.950 --> 03:24.245
خوب تو فکر میکنی دعا میتونه به لینت کمک کنه؟

03:24.286 --> 03:26.372
یه وقتی هست به سن من میرسی

03:26.413 --> 03:29.750
اونوقته که میفهمی خدا واقعا جواب بنده هاش رو میده

03:30.334 --> 03:32.419
اونوقته که شاید دو سال دیگه بیشتر زنده بمونی

03:32.461 --> 03:34.672
نه!
میدونی، شاید

03:34.713 --> 03:37.341
ببینید من میگم بهتره یه دو دقیقه سکوت کنیم

03:47.684 --> 03:50.478
هی بچه ها! یه چیزی پیدا کردم

03:55.024 --> 03:56.359
سلام

04:02.949 --> 04:04.075
بیا

04:06.077 --> 04:07.203
مامان

04:07.453 --> 04:08.997
پارکر
مامان

04:11.456 --> 04:12.541
مامان

04:12.583 --> 04:13.667
مامان

04:13.709 --> 04:16.253
خدای من، ممنونم
ممنونم

04:18.589 --> 04:19.965
وایسا، وایسا

04:25.179 --> 04:26.305
بیا تام

04:28.974 --> 04:30.225
صبر کن، صبر کن

04:31.685 --> 04:33.645
آره
دستتو بده به من

04:39.151 --> 04:42.153
همون جا آقا، همون جا

04:42.195 --> 04:43.487
ممنون

04:43.529 --> 04:46.365
خدای من، خدای من

04:50.745 --> 04:52.163
آیدا کو؟

04:53.789 --> 04:56.000
تام آیدا کجاست؟

05:06.552 --> 05:10.805
<i>بله وقتی تراژدی بزرگی خلق میشه</i>

05:10.847 --> 05:14.017
<i>مردم هر کاری بتونند برای کمک میکنن</i>

05:17.562 --> 05:21.024
<i>و همه هم میدونند</i>

05:21.066 --> 05:23.443
<i>این کافی نیست</i>

05:25.809 --> 05:35.848
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

05:35.872 --> 05:38.041
<i>صبح بعد از گردباد</i>

05:38.083 --> 05:43.212
<i>اهالی ویستریا شروع به ترمیم خرابی ها کردن</i>

05:43.254 --> 05:47.716
<i>و کم کم شروع کردن به جمع کردن اثاثیه باقی مونده</i>

05:50.177 --> 05:53.806
<i>باب هانتر یه تیکه از فواره اش رو وسط خیابون پیدا کرد</i>

05:55.724 --> 05:59.645
<i>بری هاج چمن زنش رو بغل میز ناهارخوری پیدا کرد</i>

06:01.939 --> 06:06.569
<i>کایلا اسکاوو جعبه موسیقیش رو زیر درخت پیدا کرد</i>

06:08.028 --> 06:09.195
<i> </i>

06:10.405 --> 06:12.448
<i>و یه چیز دیگه</i>

06:12.490 --> 06:13.825
آدرس شما تو جیبش بود

06:13.867 --> 06:15.618
ولی هیچ چیز دیگه ای نداشت

06:18.079 --> 06:19.330
میشناختینش؟

06:19.372 --> 06:20.707
یه جورایی

06:20.748 --> 06:22.167
اسمش سیلویا گرینه

06:22.208 --> 06:24.043
بومی اینجاست؟

06:24.085 --> 06:26.254
نه تو شیکاگو میشناختمش

06:28.089 --> 06:29.591
اون اومده بود اینجا دیدن کسی

06:29.632 --> 06:31.259
خوب همین کافیه

06:31.301 --> 06:33.928
وقتی خانوادش رو پیدا کردیم به شما اصلاع بدیم؟

06:33.970 --> 06:35.054
نه

06:43.061 --> 06:44.229
خوب

06:45.147 --> 06:47.441
خوب فکر میکنم تموم شد

06:48.233 --> 06:53.155
راستش مردن اون باعث نمیشه که مساله خوابیدن تو با اون رو فراموش کنم

06:53.197 --> 06:54.781
میدونم نمیشه

06:56.492 --> 06:59.578
کاترین من اشتباه کردم و میدونم

06:59.620 --> 07:01.413
میدونم

07:02.289 --> 07:04.666
همین امشب از خونه من برو

07:04.708 --> 07:07.293
منظورت این نیست که
چرا منظورم همینه

07:07.335 --> 07:12.006
تا جایی که من میدونم تو حتی بغل جنازه اون زن هم داری به من دروغ میگی

07:27.772 --> 07:31.275
بیا آیدا اینارو جمع کنیم

07:31.317 --> 07:34.570
چیزایی که یه عمر زحمت کشیدیم و جمع کردیم

07:34.612 --> 07:37.197
مخصوصا تو که هیچوقت هیچی رو دور نمیریختی

07:39.324 --> 07:43.078
یعنی نوه و خواهرزادش میخوام همه ای آت و اشغالا رو ببرن نبراسکا؟

07:43.119 --> 07:45.330
خوب یه سری چیزا رو میتونن تو سایت ای بی بفروشن

07:45.372 --> 07:47.332
بقیه رو هم فکر کنم بریزند دور

07:47.374 --> 07:49.042
اینهمه لوازم بیسبال چیه؟

07:49.084 --> 07:51.878
مال شوهرشه؟

07:51.920 --> 07:54.798
نه مال روزاییه که اون بیسبال حرفه ای بازی میکرد

07:54.965 --> 07:56.174
درسته

07:57.217 --> 07:58.343
آره

07:59.052 --> 08:00.554
جدی میگی؟

08:00.595 --> 08:02.472
آیدا  توی همه تیم های دخترونه بیسبال آمریکا بازی کرد

08:02.514 --> 08:04.224
زمان جنگ جهانی دوم
تو نمیدونستی؟

08:04.266 --> 08:06.141
نه
اون یه سوپراستار بود

08:06.183 --> 08:07.518
فوق العاده بود

08:07.560 --> 08:10.813
همه میگفتن اون میتونه با چوب بیسبال یه گرگ گرسنه رو حریف بشه

08:10.855 --> 08:12.189
آیدا؟

08:12.731 --> 08:15.067
چیزی که من ازش دیدم درد و بدبختی بود r

08:15.109 --> 08:17.736
که توی بدن اون داشت رشد میکرد

08:17.778 --> 08:21.198
اون توی سه تا لیگ برتر قهرمان شده بود

08:21.240 --> 08:23.576
سال 1944 توی همین زمین گرانویل شهر برنده شد

08:23.617 --> 08:25.119
برای همینم وصیت کرد خاکسترش رو توی همین زمین بیسبال شهر به باد بدن

08:26.287 --> 08:28.205
چطور من اینارو نمیدونستم؟

08:30.374 --> 08:32.668
بابا گفت اینجایین
میتونم کمکتون کنم؟

08:32.751 --> 08:33.836
Oh

08:35.211 --> 08:38.006
ببین داریم اینجا رو تمیز میکنیم
اینجا هم ابنبات خیر نمیکنند

08:38.047 --> 08:39.174
پارکر عزیز

08:39.215 --> 08:41.968
ما به کارا میرسیم تو برو بازیت رو بکن

08:42.010 --> 08:46.556
منم میخوام یه کاری برای خانم گرینبرگ کرده باشم

08:46.598 --> 08:48.641
اون جون ما رو نجات داد

08:49.851 --> 08:51.269
منظورت چیه؟

08:53.980 --> 08:56.274
وقتی خونه داشت میلرزید

08:56.316 --> 08:59.694
و آسم بابا عود کرده بود

09:01.654 --> 09:05.532
خانم گرینبرگ ما رو وادار کرد بریم زیر راه پله

09:07.951 --> 09:10.454
ولی خودش با ما نیومد

09:10.496 --> 09:11.872
بله

09:11.914 --> 09:16.460
چون برای اون دیگه جا نبود بیاد اون زیر
اون گفت همون گوشه اتاق جاش خوبه

09:20.005 --> 09:21.632
پارکر میخوای کمک کنی؟

09:21.673 --> 09:23.300
آیدا یه کم بستنی تو یخچالش مونده

09:23.342 --> 09:25.886
قبل از اینکه خراب بشه بیار بخوریم

09:36.395 --> 09:39.482
میدونم به چی فکر میکنی ولی فکرش رو نکن

09:39.524 --> 09:42.985
اگه تو هم اونجا بودی باز فرقی نمیکرد

09:56.958 --> 09:58.668
سوزان ما نمیدونیم چطور ازت تشکر کنیم

09:58.709 --> 10:00.837
خیلی لطف کردی خونه ات رو در اختیار ما گذاشتی

10:00.878 --> 10:02.587
خیلی بده که آدم

10:02.629 --> 10:04.548
یه سقف بالای سرش نداشته باشه

10:04.589 --> 10:08.260
اون هتل لعنتی شهر هم که برای این بچه مناسب نبود

10:08.301 --> 10:11.513
خوب دوستای خوب همین کارو میکنند دیگه

10:12.347 --> 10:14.432
قبل از اینکه دوستی اونا به پایان برسه

10:14.474 --> 10:15.767
برای چی قبول کردی اینجا بمونه؟

10:15.809 --> 10:18.228
چطور میشه به یه آدم نیازمند نه گفت؟

10:19.437 --> 10:21.690
اخلاقی نبود
یعنی چی؟

10:21.731 --> 10:23.775
میدونم تو احساس گناه میکنی چون اونم یه بار مارو به خونه اش راه داد

10:23.817 --> 10:26.111
اما یادت نره چقدر سخت گذشت

10:26.153 --> 10:28.238
اوه، آره زیر هر لیوانی باید زیرلیوانی باشه

10:28.280 --> 10:31.032
زیر هر لیوانی یه دستمال و همون دستمال رو هم باید روزی یه بار میشستی

10:31.074 --> 10:32.783
این زن همه ما رو دیوونه میکنه

10:32.825 --> 10:34.702
ببینم کمکی چیزی میخواهین؟

10:34.743 --> 10:36.245
نه همه چی روبراهه

10:36.287 --> 10:38.038
اوه، گوش کن، باب و لی

10:38.080 --> 10:39.915
یه دوست دارند که پیمانکاری خونه میسازه اون کارمون رو رودیف میکنه

10:39.957 --> 10:41.625
زیاد اینجا نمیمونیم

10:41.667 --> 10:45.296
مزاحم نیستین به خدا
تا هر وقت دلتون خواست میتونین اینجا بمونین

10:47.131 --> 10:48.924
ببخشید قبل از اینکه فکر کنم

10:48.966 --> 10:50.050
از دهنم پرید

10:50.092 --> 10:51.927
خوب پس اصلا بهتره هیچ حرفی هم نزنی

10:51.969 --> 10:53.762
وگرنه همه این خونه رو صاحب میشه

10:53.804 --> 10:55.973
سوزان، اورسون عادت داره بغل پنجره باز بخوابه

10:56.015 --> 10:58.851
عیبی نداره اثاثیه اتاقت رو یه کم جابجا کنیم؟

11:03.438 --> 11:05.523
فکر خیلی خوبیه

11:20.914 --> 11:22.665
سلام گابریل

11:23.708 --> 11:25.460
سلام میلتون

11:29.380 --> 11:30.964
چه بازشگت با شکوهی

11:31.006 --> 11:33.258
خیلی ها ویکتور رو دوست داشتن

11:35.594 --> 11:37.930
قراره روز احساسی ای بشه

11:40.682 --> 11:43.060
خیلی خونسرد به نظر میای

11:43.101 --> 11:44.937
نه نه اینطور نیست

11:44.978 --> 11:47.606
میدونی ذهنم آشفته است

11:47.648 --> 11:48.982
میفهمم

11:50.317 --> 11:52.110
امروز وصیت نامه رو میخونن

11:52.152 --> 11:55.030
جدا؟ نمیدونستم

11:55.072 --> 11:58.158
خیلی کنجکاوی بدونی چقدر گیرت میاد نه؟

11:58.200 --> 12:00.868
نه
من اصلا امروز به پول فکر نمیکنم

12:00.910 --> 12:02.203
دارم شوهرم رو به خاک میسپرم

12:02.245 --> 12:03.371
بله

12:03.412 --> 12:07.667
من با کسی که وصیت نامه دستشه حرف زدم

12:07.708 --> 12:10.503
و تقریبا میدونم

12:10.545 --> 12:12.296
چقدر گیرت میاد

12:16.008 --> 12:17.134
اوه؟

12:18.469 --> 12:22.223
خوب من فکر میکنم دونستن این مساله برای هردومون خیلی مفیده

12:24.809 --> 12:26.561
تو هیچی گیرت نمیاد

12:29.312 --> 12:32.649
ویکتور عکسای تو و شوهر سابقت رو نشونم داد

12:32.732 --> 12:36.945
تو قلبش رو شکوندی، تحقیرش کردی

12:36.987 --> 12:38.947
و حالا همون چیزی که لیاقتش رو داری گیرت میاد

12:38.989 --> 12:40.115
هیچی

12:43.160 --> 12:45.829
خوب من اشتباه کردم، متاسفم

12:45.871 --> 12:50.876
متاسفم اما ویکتور هم بی تقصیر نبود
اون فقط منو برای مقاصد سیاسی میخواست

12:50.959 --> 12:53.545
و سعی کرد کارلوس رو هم بکشه

12:53.587 --> 12:56.798
پس فکر میکنم مستحق این ارثیه هستم

12:56.840 --> 12:58.674
یه چیزی هست

12:58.716 --> 13:01.760
تو با یه مرد از یه خانواده ثروتمند ازدواج کردی

13:01.802 --> 13:06.974
که به معنای واقعی خانوادست

13:10.561 --> 13:12.313
همه چی به نام من بوده و هست

13:12.855 --> 13:15.232
وقتشه که بری

13:16.066 --> 13:17.610
برم؟

13:17.651 --> 13:20.571
نمیتونی از مراسم خاکسپاری شوهرم منو بیرون کنی

13:20.613 --> 13:23.199
من فکر میکنم باید مراسم اجرا بشه

13:23.240 --> 13:24.742
برو به جهنم

13:26.952 --> 13:29.370
قراره من سخنرانی کنم

13:29.412 --> 13:31.372
و اگه وقتی میرسم پای سکوی سخنرانی تو توی این کلیسا باشی

13:31.414 --> 13:33.958
به همه حضار این مراسم اعلام میکنم

13:34.000 --> 13:37.170
که تو زنیکه فاسد چطور به پسرم خیانت کردی

13:42.008 --> 13:45.553
دیدی گفتم؟ امروز روز حساسیه

14:19.749 --> 14:21.292
سلام بچه ها

14:23.211 --> 14:25.129
باب، لی من براتون یه کم کیک درست کردم

14:25.171 --> 14:27.799
تا تشکر کنم که منو به دوستتون والتر معرفی کردین

14:28.441 --> 14:29.984
و والتر
من تصمیم درست رو راجع به تو گرفتم

14:30.025 --> 14:32.569
باید سیاهی ها رو فراموش کرد

14:35.029 --> 14:36.740
برای چی به من زل زدین؟

14:36.781 --> 14:39.200
متاسفم ولی من نمیتونم خونه شمارو درست کنم

14:39.242 --> 14:40.702
برای چی؟
الان من چند تا

14:40.744 --> 14:42.746
خبر بد درباره زندگی شخصیم شنیدم

14:43.455 --> 14:45.915
خدای من کسی که نمرده

14:45.957 --> 14:49.085
چون تنها عذری که من میپذیرم همینه

14:49.127 --> 14:51.671
نه نه نه

14:53.131 --> 14:56.092
نمیخوام درباره اش حرفی زده بشه
والتر من الان نمیتونم کسی دیگه رو برای تعمیر خونه پیدا کنم

14:56.134 --> 14:58.511
همه تا یه سال کارشون رزرو شده

14:58.553 --> 15:00.846
متاسفم
والتر

15:00.888 --> 15:04.433
والتر، والتر، التماس میکنم
من دارم مثل بی خانمان ها

15:04.475 --> 15:06.268
توی یه اتاق مال یه دختر نوجوان زندگی میکنیم

15:06.310 --> 15:10.272
من زیر یه پوستر اورلاندو بلوم میخوابم
نمیتونی منو تنها بذاری

15:10.314 --> 15:13.984
گاهی ادما مجبورن

15:14.026 --> 15:15.778
میرن

15:20.699 --> 15:24.453
چه کابوسی چه خبره؟

15:25.412 --> 15:27.206
والتر از یه بابایی جدا شده

15:27.247 --> 15:30.249
و حالا فهمیده طرف رفته با یکی دیگه

15:30.291 --> 15:32.543
محض رضای خدا
خوب بگید بره

15:32.585 --> 15:34.879
یه دوست دختر دیگه پیدا  کنه

15:35.088 --> 15:36.631
کی گفت دختر؟

15:38.216 --> 15:40.593
والتر همجنس بازه؟
بله

15:40.635 --> 15:44.597
اون میتونه خونه بسازه و تزیین کنه
یه وقتایی در رحمت خدا باز میشه

15:44.639 --> 15:46.474
خوب سرش رو با یه نفر دیگه گرم کنین

15:46.516 --> 15:48.476
یه کاری کنین برگرده سر کار

15:48.518 --> 15:49.894
آره در اون مورد

15:50.478 --> 15:52.980
خوب درجه بندی داریم ما رده نهم هستیم

15:53.022 --> 15:56.484
و والتر که خیلی هم دوستش داریم درجه سه

15:56.526 --> 15:59.403
و کسی که درجه نهم باشه نمیتونه با یه درجه سه بسازه

16:06.243 --> 16:10.497
خوب باید یه نفر رو براش پیدا کنیم که توی مراحل اولیه باشه نوجوان باشه

16:11.623 --> 16:14.292
خوب من اینهمه راه اومدم
اینهمه وقت معطل موندم

16:14.334 --> 16:16.670
و نذاشتن ببینمش

16:18.255 --> 16:22.717
نه گفتن باید به شما زنگ بزنم

16:24.761 --> 16:27.347
نه میدونم این یه ترک یه ماهه است

16:27.389 --> 16:31.183
نمیخوام خراب کاری کنم
فقط میخوام ببینمش

16:34.353 --> 16:38.357
باشه وقتی خبری شد به من زنگ بزن
ممنون

17:06.426 --> 17:07.969
به بهشت
خوش آمدید

17:08.011 --> 17:10.388
حرف نزن بوش میاد

17:11.514 --> 17:13.224
این چیه؟

17:13.266 --> 17:16.686
دوکالورنج مخصوص

17:16.728 --> 17:18.646
اجاق گاز از اولش هم بهتر شده

17:18.688 --> 17:20.190
اوه، از اینم بهتر

17:21.566 --> 17:23.526
لباسامونم شست

17:24.319 --> 17:25.445
جورابم رو بو کن
اوووووق

17:26.320 --> 17:29.656
خدای من آدم میخواد بخوردش

17:29.698 --> 17:31.617
اون کارش حرف نداره

17:31.658 --> 17:33.410
ببین چه کارایی بلده

17:33.452 --> 17:34.787
مهم نیست ژاکتت رو کجا انداخته بودی

17:34.828 --> 17:36.580
یه ثانیه ای روی جالباسیه

17:36.622 --> 17:40.042
امروز بهترین روز زندگی من شده به جای روزی که تو به دنیا اومدی

17:40.250 --> 17:42.711
سوزان، ناراحت که نمیشی من شام رو درست کردم

17:42.753 --> 17:45.089
امیدوارم تو هم ناراحت نشی من میخوام بوست کنم

17:45.130 --> 17:46.715
تو خیلی باحالی

17:46.757 --> 17:49.051
خوب میخوام یه چیزی رو هم بهت بگم

17:49.093 --> 17:52.054
این فقط یه تمرینه برای مهمونی فردا شب

17:52.096 --> 17:53.889
البته اگه ایرادی نداشته باشه

17:53.931 --> 17:57.517
اصلا
راستش میتونی برای پس فردا هم تمرین کنی

17:57.558 --> 17:58.684
من خودم باهاتم

17:58.726 --> 18:00.937
شام الان حاضر میشه

18:00.978 --> 18:02.772
جولی من لبه اون لباس ابی رنگت رو دوختم

18:02.814 --> 18:04.232
روی تخته

18:06.567 --> 18:07.693
لباسم درست شد؟

18:07.735 --> 18:10.780
اون مثل مادریه که من همیشه میخواستم
ناراحت نشو

18:10.822 --> 18:12.573
نه اصلا

18:27.045 --> 18:30.006
چه حسی داری؟

18:30.048 --> 18:31.925
نه خیلی عالی

18:31.967 --> 18:34.010
اونا برای درد یه چیزی بهت میدن

18:34.052 --> 18:36.304
اونا این کلید رو گذاشتن برای وقتی که درد دارم

18:36.346 --> 18:37.806
ولی نمیخوام بزنم

18:37.848 --> 18:40.642
چون اونو که میزنم خمار میشم

18:43.478 --> 18:45.188
ختم ناراحت کننده بود؟

18:45.230 --> 18:46.732
غم انگیز

18:46.773 --> 18:50.026
همه زندگی ویکتور به نام میلتون باباشه

18:50.068 --> 18:53.655
و اونم همه چی رو برای باباش تعریف کرده
اونم گفت هیچی به من نمیده

18:53.697 --> 18:54.822
Wow

18:58.117 --> 19:01.495
خوبیش اینه تو با یه آدم پولدار دیگه آشنا شدی

19:03.622 --> 19:05.249
Yeah

19:06.709 --> 19:08.377
گبی عجیب غریب شدی

19:09.795 --> 19:11.672
چرا عجیب غریب شدی؟

19:13.632 --> 19:15.092
گبی؟

19:15.134 --> 19:16.218
ام

19:16.260 --> 19:18.304
اون روز یادته

19:19.430 --> 19:24.184
ال قرار بود مدارک حساب بانکی رو بیاره

19:24.267 --> 19:25.727
خدای من نیاورده؟

19:25.769 --> 19:28.146
نه نه نه آورد

19:28.188 --> 19:32.108
یادته اون روز چه بادی میومد

19:32.150 --> 19:34.861
نه نه نه  فقط همون یه کپی بود

19:34.903 --> 19:36.029
میدونم

19:36.071 --> 19:39.157
اما ادی میخواست کاغذا رو از من بدزده

19:39.199 --> 19:42.327
ما هم دعوامون شد و

19:42.368 --> 19:44.204
باد کاغذا رو برد

19:44.245 --> 19:45.413
برد؟

19:45.455 --> 19:46.873
یه جورایی

19:49.042 --> 19:50.543
این صدای چیه؟

19:50.585 --> 19:52.920
دارم اس ام اس مینویسم

19:52.961 --> 19:55.464
گبی اون حساب همه آینده ما بود
حالا چیکار کنیم؟

19:55.506 --> 19:58.217
کارلوس آروم باش اکی؟

19:58.258 --> 20:03.180
من مطمئنم آل یه کپی از اون حساب داره

20:03.222 --> 20:06.934
بالاخره یه جوری یه کاریش میکنیم دیگه
میدونم درست میشه

20:08.685 --> 20:09.895
بله

20:11.772 --> 20:13.524
بله درست میشه

20:14.608 --> 20:16.402
باشه

20:16.443 --> 20:21.281
حالا بخواب خیلی خسته ای

20:22.365 --> 20:25.660
گبی یادت باشه اگه اون کاغذا رو پیدا نکنیم بیچاره ایم

20:43.824 --> 20:48.870
من یکی از دوستان ال هستم
برای برای دیدن ایشون اومده ام

20:48.912 --> 20:50.664
البته بفرمایید

20:51.289 --> 20:52.374
ممنون

20:55.377 --> 20:57.128
از این طرف

21:12.184 --> 21:13.894
ال عزیز در آرامش ابدی بخواب

21:14.812 --> 21:16.689
ممنونم که کمکم کردین

21:16.730 --> 21:19.108
خوب ما هر کاری لازم باشه برای عمه میکنیم

21:19.150 --> 21:21.402
امیدوارم بدونین اون چه زنی بود

21:21.443 --> 21:24.530
ببینم شما یه گردنبند مروارید ندیدید؟

21:24.572 --> 21:26.781
اون تنها چیز با ارزشی بود که عمه داشت

21:26.823 --> 21:28.741
خوب راستش دست منه

21:28.783 --> 21:31.661
اون به من قول داده بود که اگه یه وقت روزی اون از من زودتر رفت بده به من

21:31.703 --> 21:34.038
جدا؟ اینو نوشته؟

21:36.833 --> 21:38.376
میرم بیارمش

21:39.169 --> 21:41.921
خوب بهتره بریم

21:44.048 --> 21:45.341
بقیه جعبه ها چی؟

21:45.383 --> 21:47.135
خوب بندازینشون دور

21:47.177 --> 21:50.889
ببینم این دور و بر جایی برای خوردن غذا پیدا میشه؟

21:50.930 --> 21:53.349
خوب توی گرانویل یه جایی برای غذا پیدا میشه

21:53.391 --> 21:56.560
ببینم همونی که تو جاده فرعیه رو میگی؟

21:56.602 --> 21:59.980
خوب به هر حال باید اونجا برید تا خاکستر عمه رو به باد بدید

22:00.022 --> 22:01.273
ما وقت نداریم برای این مارا

22:01.315 --> 22:05.068
ما فکر کردیم قوطی خاکستر رو توی مقبره خانوادگی تو اوماها بذاریم

22:05.527 --> 22:06.737
نمیتونین همچین کاری بکنین

22:06.778 --> 22:09.239
آیدا تو وصیتش چیز دیگه ای گفته

22:09.281 --> 22:13.577
میدونم اما فکر نمیکنی ای کارا دیوونه بازی باشه؟

22:13.619 --> 22:14.870
مهم نیست

22:14.912 --> 22:18.248
اون زن فوق العاده ای بود
باید به وصیتش احترام بذارین

22:20.250 --> 22:22.503
باید بریم
بله

22:22.544 --> 22:24.629
اگه شما وقت برای اینکار ندارین من اینکارو میکنم

22:24.670 --> 22:29.050
میدونین شما که از اقوام اون نیستیم پس این کار هم اصلا ضرورتی نداره

22:29.091 --> 22:30.843
ببینید دارین گردنبند مرواریدش رو میبرین

22:30.885 --> 22:33.095
حداقل به وصیت اون مرحوم احترام بذارین

22:33.137 --> 22:35.306
میدونید خانم فضول

22:35.348 --> 22:36.557
این اصلا ربطی به شما نداره

22:36.599 --> 22:38.935
پس دخالت نکنین
باشه

22:38.976 --> 22:42.313
ولی میدونید چیه لاشی تر از اینجا تو عمرم ندیدم

22:43.689 --> 22:46.442
کارتر بریم میخوام از اینجا زودتر بریم

22:50.112 --> 22:52.989
صبر کنین، نمیتونین پیداش کنین

22:53.031 --> 22:55.700
من خاکستر رو میارم

23:28.858 --> 23:30.985
خوب من یه مدتی رو میخوام تو خونه آیدا بمونم

23:31.026 --> 23:32.987
چون خونه من خراب شده جا ندارم

23:33.028 --> 23:34.822
بدک نیست

23:35.865 --> 23:37.324
یه هفته میتونین بمونین

23:39.952 --> 23:41.162
بفرمایید

23:41.203 --> 23:42.288
ممنونم

23:46.333 --> 23:48.377
بذارش اینجا

23:55.175 --> 23:58.011
ببخشید، شما همسر ال هستید؟

23:58.052 --> 23:59.429
من گابریل لانگ هستم

23:59.471 --> 24:02.348
همسر شهردار
بله شناختمتون

24:02.390 --> 24:05.685
خبر ال رو که شنیدم شوکه شدم

24:06.811 --> 24:10.190
آخرین باری که اینطوری داغون شدم رو یادم نیست

24:10.482 --> 24:13.610
دیروز شما همسرتون رو به خاک سپردید؟

24:13.651 --> 24:15.361
بله

24:16.946 --> 24:18.907
چه انفاقی برای ال افتاد؟

24:20.991 --> 24:24.203
داشته میومده خونه

24:24.244 --> 24:25.871
به گردباد برمیخوره

24:25.913 --> 24:28.123
یه دفعه ماشین خاموش میکنه

24:28.165 --> 24:31.543
و بعدشم که میدونین، عزیزم

24:31.668 --> 24:34.379
ببینید سعی کنید ال رو تصور کنین

24:34.421 --> 24:38.801
با همون لبخندی که روی لباش بود

24:38.842 --> 24:41.428
و پرونده هایی که دور رو برش بود

24:43.263 --> 24:45.641
اون پرونده ها رو راستی کجا گذاشتین؟

24:45.682 --> 24:47.267
همه رو از دفترش جمع کردم

24:47.309 --> 24:49.602
خیلی سخت بود نه؟

24:51.020 --> 24:54.899
کجا گذاشتینش؟
تو گاراژ

24:54.941 --> 24:56.651
که؟

24:56.692 --> 24:58.111
پشت خونست

25:00.780 --> 25:03.449
ببین بهتره به پنجره نگاه کنی

25:03.491 --> 25:06.244
و یادش بیاری
منم میرم برات یه نوشیدنی بیارم

25:18.548 --> 25:19.631
اوه

25:51.245 --> 25:52.455
لعنتی

26:04.884 --> 26:09.722
چرا خدا؟
چرا مردم میمیرند؟

26:09.763 --> 26:14.310
چرا خدا چرا؟ چرا؟

26:21.746 --> 26:24.581
ممنون که گذاشتین از ناهار خوری شما استفاده کنیم

26:24.623 --> 26:26.750
خواهش میکنم ممنون که برای ما ناهار درست کردی

26:26.992 --> 26:29.160
ببینم دسر رو که یادتون نرفته؟

26:29.202 --> 26:31.204
حتما
فقط وقتی آماده  شد

26:31.246 --> 26:32.664
سینی رو بذارید رو پله

26:39.588 --> 26:41.047
پافت؟

26:42.132 --> 26:43.300
ممنونم

26:43.341 --> 26:46.469
خوب یه ویسکی دوازده ساله داریم خیلی حال میده

26:46.511 --> 26:48.847
ممنونم که منو به شام دعوت کردین

26:48.888 --> 26:50.599
ولی باور کنین نمیتونین نظر منو درباره

26:50.640 --> 26:53.183
تعمیر سقف خونه عوض کنین
من اصلا نمیتونم

26:53.225 --> 26:58.147
نه نه والتر
ما فقط موقعیت تو رو فهمیدیم چیه

26:58.188 --> 27:00.649
گفتیم فقط دور هم باشیم

27:00.691 --> 27:02.818
بله ولی عجب غذاییه

27:02.860 --> 27:05.529
باور کن اصلا قصد خاصی نداریم

27:07.364 --> 27:10.326
دیدم برای چهار نفر سرویس گذاشتین
کسی قرار بیاد؟

27:10.367 --> 27:13.287
خوب من اینجام چی مهم بود؟

27:19.209 --> 27:21.002
چی شده؟

27:21.044 --> 27:22.879
من دارم میرم

27:22.921 --> 27:25.381
میدونید موندن تو اتاق مهمونی اونم تو خونه خودم برام خیلی سخته

27:25.423 --> 27:29.552
اما من فکر میکردم تو و مامان با هم به توافق رسیدین

27:29.594 --> 27:30.720
بله اما

27:30.762 --> 27:33.139
ولی مادرت فکر میکرد

27:33.181 --> 27:35.558
اگه من و اون یه مدتی از هم دور باشیم بهتره

27:35.600 --> 27:37.560
پس چرا اون از خونه نرفت؟

27:37.977 --> 27:40.271
دیلان
جدی میگم

27:40.313 --> 27:42.732
تو نمیتونی منو با اون تنها بذاری دیوونه میشم

27:42.774 --> 27:46.736
ما یه وقتایی میتونیم همدیگه رو ببینیم

27:46.778 --> 27:49.197
چرا همش باید اون ببره؟

28:14.388 --> 28:16.265
میخوام سفرم رو از پاریس شروع کنم

28:16.306 --> 28:20.518
من و تاد دربارش با هم حرف زدیم
اما من حالا میخوام خودم اینکارو بکنم

28:20.893 --> 28:25.564
والتر این اواخر از تاد جدا شده
اونا همجنسگرا بودند

28:25.606 --> 28:27.650
دنیای کوچیکیه نه؟

28:27.692 --> 28:28.943
دقیقا چقدر کوچیکه؟

28:28.985 --> 28:32.822
اندرو هم همجنسگراست

28:32.863 --> 28:35.825
خوب اونم کاراش عجیب و غریبه ولی پیش ماست دیگه

28:36.617 --> 28:37.952
از کی؟

28:37.994 --> 28:39.495
میدونید شما تو چی اشتراک دارین؟

28:39.537 --> 28:43.124
عشق به بوت
اندرو چند تا بوت خوشگل داره

28:43.165 --> 28:47.211
میتونم تصور کنم شما دو تا با هم تو مغازه بوت چه غوغایی میتونین به پا کنین

28:50.505 --> 28:51.715
ام

28:51.756 --> 28:54.217
مامان بیا تو آشپزنه من دوکلمه باهات حرف دارم

28:54.259 --> 28:55.969
ممنونم عزیزم

28:56.011 --> 28:57.387
با شما

29:00.181 --> 29:02.309
چیکار داری میکنی؟
من فقط دارم سعی میکنم دور بمونم از

29:02.350 --> 29:04.561
زبونه های این آتیشی که پا کردین

29:04.603 --> 29:07.105
آتیش؟ اون مرد دو برابر من سن داره

29:07.147 --> 29:08.607
اما اون

29:08.648 --> 29:11.484
احساس فوق العاده ای

29:14.195 --> 29:18.032
میدونی چقدر سخته یه نفر رو برای تعمیر خونه پیدا کنیم؟

29:18.073 --> 29:19.241
خدای من

29:19.283 --> 29:21.160
و تازه والتر دلش شکسته

29:21.201 --> 29:24.371
میدونی کافیه یه کم باهاش مهربون بای تا اونم خونه ما رو درست کنه

29:24.413 --> 29:26.498
شما دارید روی من برای یه سقف خونه معامله میکنین؟

29:26.540 --> 29:28.167
و پنجره هاش

29:28.792 --> 29:30.502
تازه من چه معامله ای میکنم

29:30.544 --> 29:33.088
من فقط خیلی محترمانه خواهش میکنم

29:33.130 --> 29:36.425
از یه مرد تنها که بلده سقف رو خوب تعمیر کنه مهربونی کنی

29:36.467 --> 29:38.510
ببینید این مهربونی یعنی سکس؟

29:38.552 --> 29:39.678
دهنت رو ببند

29:39.720 --> 29:41.388
من همچین پیشنهادی ندادم

29:41.430 --> 29:44.308
تو میتونی امیدی رو تو دل اون مرد زنده کنی بدون اینکه به اون امید برسه

29:44.350 --> 29:46.560
تموم عمرم همین کارو کردم

29:47.101 --> 29:51.022
اندرو من باید برگردم خونه ام

29:51.064 --> 29:53.149
و تو تنها امید منی

29:55.526 --> 30:00.448
خوب
باشه به خاطر تو هم شده مهربون میشم باشه

30:00.490 --> 30:02.575
خدا عمرت بده

30:02.617 --> 30:06.287
و به جاش باید برام یه تلویزیون پلاسما 60 اینچی بخری

30:08.122 --> 30:09.415
خوب اگه بتونی کاری کنی

30:09.457 --> 30:12.502
به موقع و با قیمت پایین کار ما رو ردیف کنه
من یه سینما خانواده هم میذارم روش

30:21.343 --> 30:24.680
نه
اون یارو والتر باید همینطوری بدبخت بمونه

30:24.721 --> 30:28.016
اگر نه اون سقف خونه اینا رو درست میکنه و اونا از اینجا میرن

30:28.058 --> 30:29.685
مامان من میدونستم این ماجرای شیرین زیاد دوام نمیاره

30:29.726 --> 30:32.187
اون البته یکی دو هفته دیگه اینجا میمونه

30:32.229 --> 30:35.524
ولی این کافی نیست
اون تازه آشپزخونه ما رو تغییر دکور داده

30:35.566 --> 30:39.987
نمیخواستم بهت بگم ولی تو باغ کلی کمار داریم

30:40.571 --> 30:42.406
باید جلوش رو بگیریم

30:42.447 --> 30:44.324
چطوری؟
نمیدونم

30:44.366 --> 30:46.200
میدونید من یه عادت های خاصی دارم

30:46.242 --> 30:48.077
و به عقب برنمیگردم

30:51.080 --> 30:54.959
بله والتر در این مورد حق داری

30:55.001 --> 30:56.460
ممنون
بله

30:57.962 --> 31:00.631
سلام به همه، ببخشید مزاحم شدم

31:00.673 --> 31:03.801
ولی بوی کیک رو که شنیدم آب از دهنم راه افتاد

31:03.843 --> 31:06.178
خوب دیگه هیچی نگو یه تیکه برات بریدم

31:06.304 --> 31:08.514
سوزان دلفینو، ایشون والتر بیرلش هستند

31:08.556 --> 31:11.225
اینجا خونه سوزانه
اون لطف کرده به ما جا داده

31:11.267 --> 31:12.435
سلام چطورین؟

31:12.476 --> 31:13.978
بفرمایید

31:14.020 --> 31:15.312
ممنون

31:21.259 --> 31:23.636
میخوای همین جا بخوریش؟

31:23.678 --> 31:26.139
فقط اومدم یه سر بهتون بزنم

31:26.180 --> 31:28.975
اندرو دلمون برای تو هم تنگ شده بود

31:29.017 --> 31:31.436
اما شرط میبیندم از جایی که هستی راضی هستی

31:31.519 --> 31:33.438
بله عالیه

31:34.939 --> 31:37.692
خوب البته تنهام

31:37.734 --> 31:40.737
یه وقتایی خوبه یکی به آدم سر بزنه

31:40.778 --> 31:42.697
خوب بالاخره یکی پیدا میشه

31:42.739 --> 31:44.073
همیشه همینطوریه

31:44.449 --> 31:46.116
باید جاستین اخرین دوست پسرش رو میدیدین

31:47.284 --> 31:48.827
خیلی محشر بود

31:48.869 --> 31:52.289
میدونید یه جوان خوش اندام خوش هیکل بازودار

31:53.123 --> 31:54.499
ام

31:54.750 --> 31:56.585
البته مال خیلی وقت پیش بود

31:56.627 --> 31:58.378
اندرو فهمید

31:58.420 --> 32:01.256
که نباید سطحی فکر کنه

32:01.298 --> 32:03.258
دقیقا و حالا

32:03.300 --> 32:05.802
برای همین هم سلیقش خیلی فرق کرده
و  دنبال یه آدم با فرهنگه

32:05.844 --> 32:08.180
مثل والتر

32:10.098 --> 32:11.224
اوه

32:11.683 --> 32:13.518
جدا؟

32:13.560 --> 32:16.228
ولی من خودم این حرف رو قبول ندارم میدونین

32:16.270 --> 32:20.274
فاصله سنی اونا خیلی زیاده

32:21.567 --> 32:26.614
اما خوب چرا که نه، زندگی کوتاهه
برای والتر کوتاهتر

32:26.656 --> 32:27.823
سوزان

32:27.865 --> 32:30.326
نه اشتباه برداشت نکنین
منظورم اینه عالیه

32:30.368 --> 32:33.537
آدم عشق رو هر کجا دید باید دو دستی بهش بچسبه

32:33.579 --> 32:36.040
هر چند دوستاتون فکر دیگه ای در مورد شما بکنن

32:36.082 --> 32:39.543
چرا این تکه کیک رو برای جولی نمیبری؟

32:39.585 --> 32:41.837
نه دقیقا حق با اونه دوستام چه حرفا مه برام درنمیارن

32:41.879 --> 32:43.838
خوب دوستی جدید پیدا میکنیs

32:43.880 --> 32:46.049
هی گوش کن میدونی چیه؟
تو آدم خوبی هستی

32:46.091 --> 32:47.842
و خیلی هم عالی میشه اگه بتونم تو رو ببرم و به رفیق قبلیم نشون بدم و پز بدم

32:47.884 --> 32:49.928
ولی اینطوری از تو سواستفاده کردم

32:49.970 --> 32:51.596
خوب البته مهم نیست

32:51.638 --> 32:54.099
نه منو ببر

32:55.266 --> 32:59.020
یه نیم تنه توری داره اشک رفیق سابقت رو درمیاره

33:00.480 --> 33:02.607
میدونید خیلی وسوسه انگیزه

33:02.649 --> 33:05.360
ولی من الان آمادگیش رو ندارم

33:06.945 --> 33:09.531
بابت شام خیلی ممنونم

33:11.616 --> 33:13.033
والتر صبر کن

33:13.075 --> 33:17.287
خوب فکر میکنیم دیگه منم باید برم

33:17.329 --> 33:18.956
تو

33:18.998 --> 33:20.374
بشین

33:38.395 --> 33:40.189
ببینم کسی که قرار نیست بیاد اینجا

33:40.231 --> 33:41.982
خوب میدونی من با رئیس ورزشگاه صحبت کردم

33:42.024 --> 33:43.943
و گفتم اگه بشه خاکستر آیدا رو اینجا روی زمین پخش کنیم

33:43.984 --> 33:46.237
اونم گفت: فکرشم نکنین

33:48.154 --> 33:49.906
پس چطوری اومدیم اینجا؟

33:51.157 --> 33:54.828
لینت
تو هم شریک جرمی

34:02.418 --> 34:04.003
مارو تنها بذارین

34:14.556 --> 34:16.014
ببین میدونم کاری که من کردم از روی خودخواهی بوده

34:16.056 --> 34:18.809
ولی من دلم میخواد شما اینجا بمونید

34:20.185 --> 34:22.563
چرا؟
من فکر میکردم تو نمیخوای ما اینجا بمونیم

34:22.604 --> 34:25.816
خوب اولش آره

34:25.858 --> 34:28.193
اما الان که میبینم چقدر هوای منو داری نه

34:28.235 --> 34:32.281
اونهمه غذا و شستشو و رسیدن به خونه

34:35.325 --> 34:39.121
یه جورایی تو ایم وضعیت بد من که شوهرم نیست منو به زندگی امیدواری کردی

34:40.289 --> 34:43.000
عزیزم
نه

34:44.918 --> 34:49.172
من حامله ام
و شوهرم هم تو ترکه

34:49.213 --> 34:53.509
و تنها دلیلی که باعث شده من به سرم نزنه شمایین

34:53.551 --> 34:56.012
خونه من تازه خونه شده

35:04.187 --> 35:06.189
میدونی با این حرفات هوس کردم

35:06.230 --> 35:09.066
یه مقدار شکلات خونگی بیارم بخوریم

35:11.027 --> 35:12.862
شیر هم باشه بد نیست

35:13.821 --> 35:15.655
الان برمیگردم

35:24.873 --> 35:27.209
میخوای اول دعا بخونیم؟

35:27.834 --> 35:29.211
بله فکر کنم

35:34.466 --> 35:38.637
بر سر مزارم نایست و گریه نکن

35:38.678 --> 35:41.473
من اینجا نیستم، من خواب نیستم

35:41.515 --> 35:46.560
من هزاران بادم که می‌وزم
درخشش الماس گونه برفم

35:48.646 --> 35:52.483
من درخشش خورشیدم بر سبزه زار

35:53.025 --> 35:56.403
من باران پاییزم

35:59.323 --> 36:02.910
بر مزار من نایست و گریه مکن

36:04.036 --> 36:06.997
من اینجا نیستم، من نمردم

36:08.999 --> 36:10.459
خیلی عاشقانه بود

36:14.462 --> 36:17.424
بیا تمومش کنیم
جلوی باد نایست

36:21.469 --> 36:23.263
خدای من

36:24.973 --> 36:27.851
صبر کنین، ببخشید

36:27.892 --> 36:29.644
اوه، بله

36:31.855 --> 36:32.981
اکی

36:34.482 --> 36:36.151
میدونی این سومیش بود

36:36.192 --> 36:39.070
کارن، ایده هام داره تموم میشه

36:47.327 --> 36:48.912
تکون نخورین

36:48.954 --> 36:52.124
همونجا بمونید و دستاتون رو ببرید بالا

36:53.625 --> 36:57.129
بیا از هم جدا شیم تو ماشین میبینمت، برو

36:58.338 --> 37:00.257
هی، هی!
ایست

37:01.425 --> 37:04.344
خانم برگردین اینجا

37:05.804 --> 37:06.972
بیا

37:08.932 --> 37:10.267
فرا کن

37:10.309 --> 37:12.268
بدو برو بگیرش

37:12.310 --> 37:13.853
گرفتمش

37:14.562 --> 37:16.564
بیا
بیا

37:16.814 --> 37:18.149
بیا

37:24.781 --> 37:27.658
وقتی خوب از همه چی سر درآوردم

37:27.700 --> 37:31.162
زنش گفت همه اسناد مربوط به حسابهای محرمانه رو
با کاغذ خوردکن ازبین برده

37:31.204 --> 37:33.164
اون میخواسته بلایی سر ال نیاد

37:34.791 --> 37:37.085
پس داغون شدیم

37:38.961 --> 37:41.421
منو ببخش

37:41.463 --> 37:43.882
میدونم ولی ما همدیگه رو داریم

37:43.924 --> 37:47.552
بازم عروسی میکنیم و همه چی درست میشه

37:48.804 --> 37:50.889
چه فقیر بشیم چه پولدار درسته؟

37:55.519 --> 37:57.646
در بیماری و سلامت

37:59.189 --> 38:01.149
تا اخر عمر

38:09.157 --> 38:11.867
من میرم به کافه تریا پایین یه چیزی بیارم بزنیم

38:11.909 --> 38:13.411
به سلامتی اینده خودمون

38:15.329 --> 38:18.666
دکتر
اون داره روز به روز بهتر میشه

38:18.707 --> 38:20.626
به کارتون ادامه بدین

38:25.047 --> 38:27.466
هنوز بهش نگفتی نه؟

38:27.508 --> 38:29.427
دارم روش کار میکنم

38:29.468 --> 38:32.388
کارلوس میدونم ترسیدی

38:32.430 --> 38:34.473
اما باید بهش بگی

38:34.515 --> 38:37.560
چون تو نابینا شدی که ترکت نمیکنه

38:39.978 --> 38:41.896
هنوز گبی رو نمیشناسین

38:56.413 --> 38:58.832
خدارو شکر پلیسا با یه تعهدنامه ولمون کردن

38:58.873 --> 39:01.418
نزدیک بود برای سومین بار گیر بیفتیم

39:04.212 --> 39:07.424
خوشحالم آرزوی آیدا برآورده شد

39:07.465 --> 39:09.593
کار زیبایی بود

39:10.260 --> 39:12.220
بهتر از این نمیشه

39:12.721 --> 39:14.847
نمیدونم، چرا که نه؟

39:14.888 --> 39:16.765
چون این کار در برابر

39:16.807 --> 39:20.019
کاری که اون برای من کرد هیچه

39:20.060 --> 39:23.230
اون بچه های منو نجات داد

39:23.272 --> 39:26.233
اون زن فوق العاده ای بود و من هیچوقت سعی نکردم تا اونو بشناسم

39:26.275 --> 39:28.569
بله من خاکسترش رو تو ورزشگاه به باد دادم

39:28.611 --> 39:32.698
اما کاشکی قبل از اینکه خاکسترش رو به باد بدم کاری براش میکردم

39:33.907 --> 39:36.702
این درسیه که ما باید یاد بگیریم

39:36.744 --> 39:39.371
وقتی آدما هنوز زنده ان قدرشون رو بدونیم

39:39.413 --> 39:40.581
بله

39:46.753 --> 39:50.840
سومین ضربه؟
اولی و دومیش چی بود؟

39:50.882 --> 39:52.550
داستانش طولانیه

39:52.592 --> 39:56.054
یه مشروب و یه بار تاریک باید باشه تا بگم

39:56.095 --> 39:58.139
من وقتش رو دارم

40:11.569 --> 40:15.739
اینجا چیکار میکنی؟
فکر کردم تو متل اتاق گرفتی

40:15.781 --> 40:17.616
اره

40:17.658 --> 40:20.535
ولی گفتم قبل از رفتن یه کاری باید بکنم

40:21.787 --> 40:24.998
من نمیرم چون تو میخوای

40:25.040 --> 40:28.043
من میرم چون تو رو نمیخوام

40:29.169 --> 40:34.132
ببینم این هم یه بازیه؟
به هر حال، تو داری میری

40:34.174 --> 40:36.260
بله و دلیلش هم اینه

40:38.470 --> 40:41.014
تو درباره همسر سابقت به من دروغ گفتی

40:41.139 --> 40:44.267
و من باورت کردم
تو همه اش میگفتی تقصیر اونه

40:44.850 --> 40:47.853
و حالا میفهمم تقصیر تو بوده

40:51.357 --> 40:54.402
حالا دیگه تو خیانت با هم یر به یر شدیم

40:55.778 --> 40:56.946
در حقیقت

40:57.989 --> 40:59.782
تو بردی

41:35.191 --> 41:36.735
<i>هفت روز گذشت</i>

41:36.776 --> 41:40.154
<i>از اون گردباد تو ویستریا</i>

41:42.406 --> 41:46.493
<i>و اهالی ویستریا باقیمانده اسباب خودشون رو جمع میکنن</i>

41:48.412 --> 41:51.290
<i>بعضی دوستیشون رو تجدید کردند</i>

41:53.042 --> 41:56.170
<i>بعضی خاطرات رنکارنگی رو رو کردند</i>

41:58.672 --> 42:02.259
<i>بعضی با ناملایماتی روبرو شدند که توقعش رو نداشتند</i>

42:08.973 --> 42:11.142
<i>و</i>

42:13.728 --> 42:16.606
<i>دختری بود</i>

42:16.648 --> 42:21.611
<i>حقیقتی رو کشف کرد که مدتها دنبالش بود</i>

42:23.655 --> 42:26.699
<i>فقط کاش کشف نکرده بود</i>

42:26.724 --> 42:41.724
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
