1
00:00:00,576 --> 00:00:02,576
آنچه گذشت

2
00:00:02,600 --> 00:00:05,456
خانم مک‌کلاوسکی
تحملش سر اومد

3
00:00:05,520 --> 00:00:07,443
پنج تا بچه کم بود شوهرت ششمیش رو هم آورد

4
00:00:07,520 --> 00:00:10,808
اینجا دیگه تمومه، بسه

5
00:00:10,880 --> 00:00:14,771
یه دوست قدیمی سری به آدام زد

6
00:00:14,840 --> 00:00:17,525
سیلویا؟-
نمی‌خوای منو دعوت کنی تو؟-

7
00:00:17,560 --> 00:00:20,484
بعد از اینکه زندگی منو نابود کردی؟
محاله

8
00:00:20,560 --> 00:00:23,916
باید حقیقت رو راجب ما میگفتی

9
00:00:23,959 --> 00:00:25,643
مایک درخواست کمک کرد

10
00:00:28,200 --> 00:00:30,953
از یه منبع ناشناخته

11
00:00:31,040 --> 00:00:32,895
ویکتور

12
00:00:32,960 --> 00:00:35,008
پاشو

13
00:00:37,600 --> 00:00:40,319
و کارلوس و گبی-
یه چندتا سوال ازتون داریم-

14
00:00:40,360 --> 00:00:42,818
ببخشید ولی من هیچی یادم نمیاد

15
00:00:42,880 --> 00:00:45,133
بالاخره یه نفر مثل خودشون پیدا کردن

16
00:00:45,159 --> 00:00:47,150
من همه چی رو یادمه

17
00:00:52,800 --> 00:00:57,283
قرار بود روز قشنگی باشه

18
00:00:57,360 --> 00:01:00,648
بچه‌ها قرار بود تو پارک بازی کنن

19
00:01:00,719 --> 00:01:05,202
همسران به کارای روزمره‌شون برسن

20
00:01:05,280 --> 00:01:09,103
زن‌ها به گل‌ها برسن

21
00:01:09,160 --> 00:01:12,915
اما ساعت ۲ و ۶ دقیقه بعد از ظهر

22
00:01:13,000 --> 00:01:18,086
یه گردباد به ویستریالین نزدیک شد

23
00:01:18,160 --> 00:01:19,582
و وقتی اومد

24
00:01:20,640 --> 00:01:23,120
باورکردنی نبود

25
00:01:23,160 --> 00:01:25,640
همه چی رو خراب کرد

26
00:01:25,720 --> 00:01:31,204
هیچ‌کسی اونو پیش‌بینی نکرده بود

27
00:01:31,280 --> 00:01:35,035
اصلاً کسی نمی‌دونست اون روز چطوری خواهد شد

28
00:01:39,560 --> 00:01:41,551
ببخشید، می‌شه یه بار دیگه تکرار کنی؟

29
00:01:41,600 --> 00:01:45,355
انگار درست نشنیدم-
من و کارلوس دوباره با هم آشتی کردیم-

30
00:01:45,440 --> 00:01:47,727
گبی تو که ازدواج کرده‌ای

31
00:01:47,751 --> 00:01:50,775
و بعضی‌هامون
کادوهای خیلی گرونی بهت دادیم

32
00:01:50,800 --> 00:01:52,723
خب، سرویس قهوه‌خوریت رو می‌خوای؟
باشه

33
00:01:52,800 --> 00:01:54,723
یه‌جوری می‌گی انگار خیلی گرون بوده

34
00:01:54,800 --> 00:01:56,492
ولی معلومه که نبوده

35
00:01:56,517 --> 00:01:58,997
من اون سرویس رو برات آوردم

36
00:01:59,720 --> 00:02:01,404
درسته، خوب بود

37
00:02:01,480 --> 00:02:04,700
خدای من، ادی خودش رو می‌کشه

38
00:02:04,759 --> 00:02:07,182
تو این‌جوری می‌گی ولی
ما از این شانس‌ها نداریم

39
00:02:07,240 --> 00:02:10,528
اون نامرد همه چی رو
به ویکتور گفته و می‌دونه

40
00:02:10,560 --> 00:02:13,678
بله و واقعاً شهردار این شهر کوچیک تماشاییه

41
00:02:13,760 --> 00:02:17,651
با اون‌همه قدرت و نفوذی که داره

42
00:02:17,720 --> 00:02:20,075
من و کارلوس دیدیم این‌طوری امن‌تره

43
00:02:20,160 --> 00:02:22,083
اگه از اینجا بریم

44
00:02:23,520 --> 00:02:26,239
دارید از اینجا می‌رید؟

45
00:02:26,320 --> 00:02:28,402
بله، امروز عصر

46
00:02:28,480 --> 00:02:29,561
نه

47
00:02:29,640 --> 00:02:31,927
جدی نمی‌گی

48
00:02:32,000 --> 00:02:34,822
ببین بالاخره یه روز برمی‌گردیم

49
00:02:34,880 --> 00:02:37,804
فقط باید آب‌ها از آسیاب بیفته

50
00:02:37,880 --> 00:02:39,336
من که باورم نمی‌شه

51
00:02:39,360 --> 00:02:42,352
می‌دونم این‌جوری نباید خداحافظی کنم

52
00:02:42,360 --> 00:02:46,217
ببخشید ولی چاره‌ای ندارم

53
00:02:46,280 --> 00:02:49,136
می‌دونین چقدر دلم براتون تنگ می‌شه؟

54
00:02:50,960 --> 00:02:53,713
ببینم، خبر رو شنیدین؟

55
00:02:53,760 --> 00:02:55,706
یه گردباد تا کوه پلیزانت رسیده

56
00:02:55,759 --> 00:02:58,217
و می‌گن اینجا هم میاد

57
00:02:58,280 --> 00:03:01,932
بهتره برین خونه‌هاتون و حاضر بشین

58
00:03:06,360 --> 00:03:09,216
برید، شما هم برید

59
00:03:09,280 --> 00:03:11,738
بهرحال نیازی به خداحافظی نیست

60
00:03:11,760 --> 00:03:13,376
چون دوباره همدیگه رو می‌بینیم

61
00:03:13,440 --> 00:03:16,489
و همه چیز برمی‌گرده سر جای اولش

62
00:03:18,080 --> 00:03:21,129
ولی متاسفانه این‌طور نبود

63
00:03:21,160 --> 00:03:23,413
در کمتر از چهار ساعت بعد

64
00:03:23,480 --> 00:03:26,962
یکی از همین زن‌ها شوهرش رو از دست می‌داد

65
00:03:27,039 --> 00:03:30,464
و همه‌شون یه دوست قدیمی رو

66
00:03:30,520 --> 00:03:32,943
اما از کجا باید می‌دونستن

67
00:03:35,520 --> 00:03:40,572
چون قرار بود اون روز، روز قشنگی باشه

68
00:03:41,744 --> 00:03:51,896
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

69
00:03:51,920 --> 00:03:53,342
عصر همون روز

70
00:03:53,400 --> 00:03:56,552
یه گردباد در حال اومدن به سمت ویستریا بود

71
00:03:56,640 --> 00:04:01,157
و همه داشتن خودشون رو
برای این گردباد آماده می‌کردن

72
00:04:01,240 --> 00:04:06,258
همه به‌غیر از گابریل سولیس

73
00:04:06,320 --> 00:04:10,541
که بیشتر توجهش به طوفانی دیگر در افق بود

74
00:04:10,560 --> 00:04:12,551
شهردار لانگ در حال بهبود است

75
00:04:12,600 --> 00:04:14,819
و قرار است تا فردا از بیمارستان مرخص شود

76
00:04:14,880 --> 00:04:16,336
وظیفه شهردار

77
00:04:16,359 --> 00:04:18,373
مدیریت بحران شهر خواهد بود

78
00:04:18,440 --> 00:04:20,363
و شهر منتظر گردباد خواهد ماند

79
00:04:20,440 --> 00:04:22,363
بیشتر از ۵۰ ساله

80
00:04:22,440 --> 00:04:24,363
ماشینت رو هم تو گاراژ گذاشتم

81
00:04:24,440 --> 00:04:26,727
میرم پاسپورت رو از گاوصندوق بردارم

82
00:04:26,760 --> 00:04:28,649
قبل از اینکه بانک ببنده

83
00:04:28,720 --> 00:04:30,802
چی شده؟

84
00:04:30,880 --> 00:04:33,201
می‌گن ویکتور فردا از بیمارستان مرخص می‌شه

85
00:04:33,280 --> 00:04:34,736
آروم باش، تا اون موقع ما رفته‌ایم

86
00:04:34,760 --> 00:04:36,751
قبل از اینکه اون بخواد بره
حموم آخرش تو بیمارستان

87
00:04:36,760 --> 00:04:38,751
یادت باشه تمام اطلاعات حساب‌مون رو کاغذیه

88
00:04:38,760 --> 00:04:41,479
یادت باشه حسابتو چک کنی
و همه اسناد رو برداری

89
00:04:41,560 --> 00:04:44,109
گبی اون اسناد می‌تونه ما رو به پول برسونه

90
00:04:44,200 --> 00:04:45,190
دسترسی چند منظوره

91
00:04:47,640 --> 00:04:50,098
گفتم چیزای ضروری

92
00:04:50,160 --> 00:04:51,776
منم دارم همین کارو می‌کنم

93
00:04:51,840 --> 00:04:53,695
اون مار بواست

94
00:04:53,760 --> 00:04:56,013
کارلوس، حالا که داری منو با خودت می‌بری

95
00:04:56,080 --> 00:04:59,004
به جایی که بوا نمی‌خواد منم نمی‌یام

96
00:05:02,470 --> 00:05:05,823
خوبه، بهتره زیاد حساس نباشی

97
00:05:05,880 --> 00:05:08,804
من باید با دوستام خداحافظی کنم-
می‌دونم، ببخشید-

98
00:05:08,880 --> 00:05:11,599
منم باید برم به ادی یه چیزی رو بگم

99
00:05:11,680 --> 00:05:13,398
مثلاً چی؟

100
00:05:13,480 --> 00:05:15,130
هرزه هر‌ جایی برو به جهنم

101
00:05:15,200 --> 00:05:17,419
اون زن زندگی ما رو ویران کرد

102
00:05:17,480 --> 00:05:19,994
اگه دهنش رو بسته بود،
مجبور نبودیم الان فرار کنیم

103
00:05:20,080 --> 00:05:21,533
می‌دونم اما نمی‌خوام عذاب وجدان داشته باشم

104
00:05:21,560 --> 00:05:24,484
منظورم اینه تا حالا فکر کرده‌ای ما چه بلایی سر ادی
آوردیم؟

105
00:05:24,560 --> 00:05:26,983
من که دارم خونه و زندگیم رو ول می‌کنم می‌رم

106
00:05:27,040 --> 00:05:28,496
دوستام نصف کمد لباسام

107
00:05:28,560 --> 00:05:30,813
یه لطفی بکن و دیگه هم اسم اون زنیکه رو نیار

108
00:05:30,880 --> 00:05:32,803
مگر اینکه این عبارت رو هم بهش اضافه کنی

109
00:05:32,880 --> 00:05:34,336
هرزه حیله‌گر

110
00:05:34,360 --> 00:05:36,351
فکر می‌کنی بتونی؟

111
00:05:52,039 --> 00:05:53,120
سلام لینت

112
00:05:53,200 --> 00:05:55,919
شنیدی؟ میخواد طوفان بیاد؟

113
00:05:55,943 --> 00:05:57,943
نگران من نباش

114
00:05:58,319 --> 00:06:00,105
من برای همه چی آماده‌ام

115
00:06:00,160 --> 00:06:03,016
خوشحالم به من سر زدی-
قربونت-

116
00:06:03,080 --> 00:06:04,070
خب

117
00:06:04,119 --> 00:06:05,837
خب

118
00:06:05,920 --> 00:06:07,809
ما می‌تونیم تو زیرزمینت بمونیم؟

119
00:06:07,880 --> 00:06:09,097
چی؟

120
00:06:09,160 --> 00:06:12,084
خب اگه یه وقت این گردباد خطرناک بشه

121
00:06:12,160 --> 00:06:14,151
ما باید یه جایی داشته باشیم

122
00:06:14,200 --> 00:06:15,713
منظورت از «ما» کیه؟

123
00:06:15,760 --> 00:06:17,808
ما یعنی من و تام و بچه‌ها

124
00:06:17,833 --> 00:06:20,127
همه

125
00:06:20,439 --> 00:06:21,935
هر هفتاتون؟

126
00:06:21,960 --> 00:06:23,041
بله

127
00:06:23,119 --> 00:06:25,235
خب اول اینکه

128
00:06:25,320 --> 00:06:27,243
من فقط چهار نفرتون رو دوست دارم

129
00:06:27,320 --> 00:06:28,776
دوماً

130
00:06:28,777 --> 00:06:30,135
نه

131
00:06:30,160 --> 00:06:32,583
خانم مک‌کلاوسکی خواهش می‌کنم

132
00:06:32,640 --> 00:06:34,859
لینت، زیرزمین من کوچیکه

133
00:06:34,920 --> 00:06:36,536
تازه آیدا رو هم دعوت کردم

134
00:06:36,560 --> 00:06:38,551
می‌خواهیم ورق بازی کنیم

135
00:06:38,560 --> 00:06:41,018
تا اوضاع آروم بشه

136
00:06:41,079 --> 00:06:43,730
ما ساکت می‌شینیم

137
00:06:43,760 --> 00:06:45,683
تا طوفان بره

138
00:06:45,760 --> 00:06:47,683
ببین، یه پناهگاه تو کوچه سوم هست

139
00:06:47,759 --> 00:06:50,683
ما که نمی‌تونیم بریم اونجا
وسط محله می‌فروش‌ها

140
00:06:50,760 --> 00:06:53,582
تو فکر می‌کنی می‌ذارم بچه‌هام
پاشون رو تو اونجا بذارن؟

141
00:06:53,639 --> 00:06:55,770
آیدا هم اینجاست، ما جا نداریم

142
00:06:55,795 --> 00:06:58,344
ازت دوستانه تقاضا می‌کنم

143
00:07:01,629 --> 00:07:03,615
ول نمیکنی، نه؟

144
00:07:03,640 --> 00:07:06,564
نگران نباش، با بچه‌ها حرف می‌زنم

145
00:07:06,640 --> 00:07:09,655
قول می‌دم هیچ خراب‌کاری نکنن

146
00:07:09,720 --> 00:07:12,234
تا گردباد بره

147
00:07:12,319 --> 00:07:13,935
بله

148
00:07:18,599 --> 00:07:22,285
دیلان، ما حالمون خوبه، فقط یه گردباده

149
00:07:22,360 --> 00:07:25,648
نه، کلی بابت این مسافرتت پول داده‌ایم

150
00:07:25,720 --> 00:07:28,143
بمون و لذت ببر

151
00:07:28,200 --> 00:07:30,658
به جولی هم بگو هوای مامانش رو دارم

152
00:07:35,960 --> 00:07:37,416
باید برم

153
00:07:48,080 --> 00:07:51,004
تو اینجا چه‌ غلطی می‌کنی؟

154
00:07:51,080 --> 00:07:54,129
اومدم ادام رو ببینم

155
00:07:54,200 --> 00:07:55,816
موهات قشنگه

156
00:07:55,879 --> 00:07:57,335
داری مزاحم می‌شی

157
00:07:57,360 --> 00:07:59,351
پلیس رو خبر می‌کنم

158
00:07:59,360 --> 00:08:00,816
فکرشم نکن

159
00:08:00,880 --> 00:08:02,803
بهتره بهشون بگی چی شده

160
00:08:02,880 --> 00:08:04,496
بین من و شوهرت

161
00:08:04,560 --> 00:08:06,881
تو که نمی‌خوای ملت خبردار شن

162
00:08:06,960 --> 00:08:08,849
شاید یادت رفته

163
00:08:08,920 --> 00:08:11,343
ولی آدام کاری با تو نداره

164
00:08:11,400 --> 00:08:12,515
واقعاً؟

165
00:08:12,600 --> 00:08:14,523
دیروز که این‌طوری به نظر نمی‌رسید

166
00:08:16,560 --> 00:08:20,315
نگفت دیروز اومدم اینجا؟

167
00:08:20,400 --> 00:08:21,754
واقعاً؟

168
00:08:21,840 --> 00:08:24,764
امیدوارم پنهان‌کاری‌هاش
رو اینجا ادامه نداده باشه

169
00:08:24,840 --> 00:08:26,126
دوباره

170
00:08:34,080 --> 00:08:37,539
گفتم گردباد میاد یه چیزایی برات بیارم

171
00:08:37,560 --> 00:08:40,668
ضبط و باتری و رادیو

172
00:08:40,693 --> 00:08:42,668
از کجا می‌دونستی اینا لازمم می‌شه؟

173
00:08:42,693 --> 00:08:44,207
خوب آموزش دیده‌ایم دیگه

174
00:08:44,280 --> 00:08:46,203
خب حالا که اینجایی

175
00:08:46,280 --> 00:08:49,204
گفتم فکر خوبیه

176
00:08:49,280 --> 00:08:52,033
اینکه به اورسون بگی

177
00:08:52,120 --> 00:08:53,372
مایک مشکل اعتیاد داره

178
00:08:53,440 --> 00:08:57,365
خوب من قبلاً بهش گفته‌ام

179
00:08:57,440 --> 00:08:58,862
قبلاً؟ کی؟

180
00:08:58,920 --> 00:09:00,172
هفته پیش

181
00:09:00,240 --> 00:09:03,164
گفتم شاید مایک بره سراغش برای قرص

182
00:09:04,099 --> 00:09:08,638
اورسون قضیه مایک رو می‌دونه؟

183
00:09:08,663 --> 00:09:10,662
کار بدی کردم؟

184
00:09:11,480 --> 00:09:13,903
نه تو کار اشتباهی نکردی

185
00:09:13,960 --> 00:09:15,576
ممنونم بابت اطلاع‌رسانی

186
00:09:20,400 --> 00:09:23,324
من یه کلمه از حرفات رو باور نمی‌کنم

187
00:09:23,400 --> 00:09:25,721
یعنی هنوزم فکر می‌کنی
من با آدام نخوابیده‌ام؟

188
00:09:25,760 --> 00:09:28,912
البته که نه-
بذار برات ترسیم کنم-

189
00:09:29,000 --> 00:09:30,513
من تو بازوهاشم

190
00:09:30,600 --> 00:09:33,023
و اونم تو فکر اینه چطور
ازدواجش با تو رو بهم بزنه

191
00:09:33,080 --> 00:09:34,969
اونم با زن لاشی هرزه‌ای مثل تو

192
00:09:53,960 --> 00:09:56,782
کاترین حالت خوبه؟

193
00:09:56,840 --> 00:09:58,319
نتونستم نگاه نکنم

194
00:09:58,360 --> 00:09:59,839
البته که نمی‌تونی

195
00:10:01,480 --> 00:10:03,562
همه چی روبراهه، ممنون

196
00:10:25,160 --> 00:10:26,446
سلام

197
00:10:26,520 --> 00:10:29,069
نمی‌خواستم مزاحم بشم، حالت خوبه؟

198
00:10:29,160 --> 00:10:32,312
نه، جدا نه

199
00:10:35,520 --> 00:10:37,875
ببینم یه فنجون قهوه میل دارین؟

200
00:10:51,040 --> 00:10:52,963
اداره هواشناسی اعلام کرد این گردباد در راهه

201
00:10:53,040 --> 00:10:54,496
و تا جنوب کشور رو طی می‌کنه

202
00:10:54,560 --> 00:10:56,312
ابرهای باران‌زا تجمع کرده‌اند

203
00:10:56,360 --> 00:10:59,135
و در منطقه منسفیلد و وبستر

204
00:10:59,160 --> 00:11:01,151
واقعاً از لطفتون ممنونم

205
00:11:01,160 --> 00:11:02,844
شما حتی منو نمی‌شناسین

206
00:11:02,920 --> 00:11:05,343
من کاترین رو که می‌شناسم و باور کن

207
00:11:05,400 --> 00:11:08,654
و شما هم اولین کسی
نیستین که اشکش رو درآورده

208
00:11:08,720 --> 00:11:10,643
دیدید به من تف کرد؟

209
00:11:10,720 --> 00:11:13,439
بله، متاسفانه

210
00:11:13,520 --> 00:11:16,376
ببینم شوینده ضد میکروب می‌خواهین؟

211
00:11:16,440 --> 00:11:19,125
نه، چیزی نیست

212
00:11:19,160 --> 00:11:21,777
خب بگو ببینم، چرا؟

213
00:11:21,840 --> 00:11:25,128
کاترین با تو همچین کاری کرد؟

214
00:11:25,760 --> 00:11:29,082
اون شاکیه چون شوهرش عاشق منه

215
00:11:31,720 --> 00:11:33,870
جداً؟

216
00:11:33,960 --> 00:11:36,952
من تو شیکاگو بیمارش بودم

217
00:11:36,960 --> 00:11:38,712
از همون لحظه‌ای که همدیگه رو دیدیم

218
00:11:38,800 --> 00:11:42,316
یه جرقه‌ای بین‌مون زد

219
00:11:42,400 --> 00:11:45,392
ما باهاش جنگیدیم اما نشد

220
00:11:45,440 --> 00:11:48,057
خب، شما هم آدمین

221
00:11:48,120 --> 00:11:50,600
می‌دونم بدون من بدبخته

222
00:11:50,680 --> 00:11:54,139
حتی اگه وانمود کنن که خوشبختن

223
00:11:54,160 --> 00:11:57,152
شما که همسایه اونا هستین
فکر می‌کنین خوشبختن؟

224
00:11:57,160 --> 00:12:00,243
خب، به نظر میان خوشن

225
00:12:00,320 --> 00:12:02,402
نیستن

226
00:12:06,000 --> 00:12:07,923
خب، ما فقط دیدیم دیگه

227
00:12:08,000 --> 00:12:11,220
دیدت احمقانه‌ست

228
00:12:13,920 --> 00:12:15,740
خب

229
00:12:15,800 --> 00:12:18,314
خب، خیلی خوش گذشت

230
00:12:18,360 --> 00:12:21,614
یه وقتایی یه سری به ما بزن

231
00:12:21,680 --> 00:12:24,229
فکر می‌کنی دارم این چیزا رو سر هم می‌کنم؟

232
00:12:24,320 --> 00:12:26,607
ما عاشق هم بودیم، می‌تونم ثابت کنم

233
00:12:26,680 --> 00:12:29,832
آدام روی بازوی راستش یه خالکوبی داره

234
00:12:29,920 --> 00:12:32,002
من لیسش زدم

235
00:12:32,080 --> 00:12:35,539
فکر می‌کنم بهتره بری

236
00:12:35,560 --> 00:12:39,383
اون همه شما رو شستشوی مغزی داده

237
00:12:41,840 --> 00:12:44,093
سیلویا، کجا داری می‌ری؟

238
00:12:49,000 --> 00:12:51,458
سیلویا، از اونجا بیا بیرون

239
00:12:51,520 --> 00:12:54,512
برو از آدام بپرس اون حقیقت رو بهت می‌گه

240
00:12:54,560 --> 00:12:57,484
شنیدی که گردباد تو راهه؟

241
00:12:57,560 --> 00:12:59,483
باتری و بطری آب و این چیزا لازم می‌شه

242
00:12:59,560 --> 00:13:02,484
ما هم قرار بود بریم تو حموم پناه بگیریم

243
00:13:02,560 --> 00:13:05,177
می‌شه عزیزم در رو باز کنی بیایی بیرون؟

244
00:13:05,240 --> 00:13:07,060
برو آدام رو بیار

245
00:13:10,600 --> 00:13:13,149
بازش کن

246
00:13:14,760 --> 00:13:16,182
اورسون، باهات حرف دارم

247
00:13:16,240 --> 00:13:19,164
سوزان، من مریض دارم

248
00:13:19,188 --> 00:13:20,936
میبینم
سلام من همسایش هستم

249
00:13:20,960 --> 00:13:22,259
سلام همسایه-
چه کفشای قشنگی-

250
00:13:22,284 --> 00:13:24,368
چرا به مایک قرص دادی؟

251
00:13:26,440 --> 00:13:28,454
خانم کووالسکی

252
00:13:28,520 --> 00:13:30,534
یه لحظه به من فرصت بدین

253
00:13:30,560 --> 00:13:32,551
نه، همین‌جا خوبه

254
00:13:32,560 --> 00:13:34,016
چون من مطمئنم دلیل خوبی داری

255
00:13:34,080 --> 00:13:36,003
یه دلیل موجه برای قرص دادن به شوهرم دارین؟

256
00:13:36,080 --> 00:13:38,538
شما که نسبت به معتاد بودنش اطلاع داشتین

257
00:13:38,560 --> 00:13:40,779
خب، دلیلتون چی بود؟

258
00:13:44,360 --> 00:13:47,512
خب، ممکنه یه وقت زیاد طول بکشه. تف کن عزیزم

259
00:13:47,560 --> 00:13:51,815
شونه‌ مایک خیلی درد می‌کرد

260
00:13:51,880 --> 00:13:54,872
بله، شما دندان‌پزشکین دیگه

261
00:13:56,246 --> 00:13:57,862
من فکر کردم دارم کمک می‌کنم

262
00:13:57,887 --> 00:13:59,571
با دادن قرص به یه معتاد؟

263
00:13:59,596 --> 00:14:02,682
خانم کوالسکی، به این می‌گن کمک؟

264
00:14:04,760 --> 00:14:07,616
ممنونم یه نفر قبول کرد

265
00:14:07,680 --> 00:14:09,603
سوزان، باید بری

266
00:14:09,680 --> 00:14:11,933
خب

267
00:14:11,960 --> 00:14:13,951
ببین اگه بفهمم

268
00:14:13,960 --> 00:14:17,419
اگه بفهمم نسخه جعلی بهش داده‌ای

269
00:14:17,480 --> 00:14:20,404
باور کن این دفتر رو زیر و رو می‌کنم

270
00:14:20,480 --> 00:14:23,598
به خاطر ضربه‌ای که به من زدی

271
00:14:31,520 --> 00:14:32,942
سلام خانم بریت

272
00:14:33,000 --> 00:14:35,048
قبل از اینکه طوفان بیاد، بطری آب نمی‌خوای؟

273
00:14:35,120 --> 00:14:37,168
ممنونم، جرمی

274
00:14:37,240 --> 00:14:38,321
می‌شه
بیست دلار

275
00:14:38,322 --> 00:14:39,735
وایسا ببینم

276
00:14:39,760 --> 00:14:42,684
تو قبل از اینکه طوفان بیاد،
داری ازش پول در میاری

277
00:14:42,760 --> 00:14:44,876
می‌خوام کاسبی کنم

278
00:14:44,959 --> 00:14:48,042
می‌خوای کاسبی کنی؟

279
00:14:48,120 --> 00:14:49,736
برو خونه گابریل سالیس

280
00:14:49,760 --> 00:14:52,377
اون قیمت دستش نیست

281
00:14:52,440 --> 00:14:53,896
رفتم

282
00:14:53,960 --> 00:14:56,076
اون و آقای سالیس دارن میرن

283
00:14:56,160 --> 00:14:58,242
میرن؟

284
00:14:58,320 --> 00:15:01,312
دارن اسباب و اثاثیه‌شون رو جمع می‌کنن

285
00:15:01,360 --> 00:15:03,374
به شما نگفتن؟

286
00:15:03,440 --> 00:15:08,059
خب، شاید نمی‌خوان یه صحنه احساسی ببینن

287
00:15:11,040 --> 00:15:12,690
خیلی بد شد

288
00:15:17,191 --> 00:15:24,191
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

289
00:15:34,200 --> 00:15:37,192
چیکار باید می‌کردم؟ مایک،
قرصا رو می‌ذاشتم سر جاش؟

290
00:15:37,240 --> 00:15:40,164
بشینم تو رو نگاه کنم داری از دست می‌ری؟

291
00:15:40,240 --> 00:15:43,460
از دست برم؟ ببینم کدوم لوازم خونه رو رهن گذاشتم
برای گرفتن قرص؟

292
00:15:43,520 --> 00:15:46,410
کی تو کوچه و خیابون ولو و علاف بوده‌ام؟

293
00:15:46,479 --> 00:15:48,766
من هر روز دارم میرم
سرکار، تو خونه بهت کمک می‌کنم

294
00:15:48,840 --> 00:15:51,127
مرد قابل‌اعتمادی هستم، تو چته؟

295
00:15:51,160 --> 00:15:54,312
تو به من دروغ گفتی

296
00:15:54,360 --> 00:15:56,351
مواد فروشت با دخترمون قرار گذاشت

297
00:15:56,360 --> 00:15:58,977
تازه دروغای دیگه‌ای هم گفتی که تازه فهمیدم

298
00:15:59,039 --> 00:16:00,962
تو شوهر بهترین دوستم رو
مجبور کردی بهت نسخه بده

299
00:16:01,040 --> 00:16:02,963
داری زیادی اغراق می‌کنی

300
00:16:03,040 --> 00:16:05,930
داری به من سرکوفت می‌زنی، مشکل اینه

301
00:16:06,000 --> 00:16:08,355
منو ببخش، من درد دارم

302
00:16:08,440 --> 00:16:10,693
تو ممکنه فکر کنی همه چیز تحت اراده توست

303
00:16:10,760 --> 00:16:12,683
اما روز به روز بدتر می‌شه

304
00:16:12,760 --> 00:16:15,684
تازه بچه ما تو راهه-
دیگه خسته شدم-

305
00:16:15,760 --> 00:16:18,115
اگه من قرص لازم داشته باشم، گیر میارم

306
00:16:18,200 --> 00:16:20,123
اونا رو کجا گذاشتی؟

307
00:16:20,200 --> 00:16:22,885
جدی می‌گم سوزان، بده به من-
فراموش کن-

308
00:16:22,960 --> 00:16:25,975
سوزان، نرو بیا-
ولم کن-

309
00:16:26,040 --> 00:16:28,896
آه

310
00:16:41,040 --> 00:16:43,964
گزارش‌های جدیدی از گردباد به دستمون رسیده

311
00:16:44,040 --> 00:16:45,656
که نشان‌دهنده پیشرفت خرابی گردباده

312
00:16:45,720 --> 00:16:48,735
بیشتر از ۶ کشته و ۲۰۰ مجروح به جا گذاشته

313
00:16:48,800 --> 00:16:51,280
و به سرعت در حال پیشرفته

314
00:16:54,960 --> 00:16:56,883
باید زن من سریع معاینه بشه

315
00:16:56,960 --> 00:16:58,883
اون حامله است و از پله‌ها افتاده

316
00:16:58,960 --> 00:17:00,382
خونریزی داره؟-
نه-

317
00:17:00,440 --> 00:17:02,556
درد؟-
فقط قوزک پام درد می‌کنه-

318
00:17:02,640 --> 00:17:05,257
ولی میخوام معاینه بشم

319
00:17:05,320 --> 00:17:07,743
چون این یه مورد غیر
اورژانسیه، باید یه کم صبر کنین

320
00:17:07,799 --> 00:17:09,813
اون حامله است، به این نمی‌گن اورژانسی؟

321
00:17:09,838 --> 00:17:12,952
باید صبر کنید-
طوری نیست-

322
00:17:15,040 --> 00:17:18,863
چرا به من نگفتی سیلویا اینجاست؟-
نمیخواستم ناراحت بشی-

323
00:17:18,888 --> 00:17:20,352
خب، شکست خوردی

324
00:17:20,400 --> 00:17:23,324
اگه من خبر داده بودی،
حداقل این‌طوری شوکه نمی‌شدم

325
00:17:23,400 --> 00:17:26,017
اونم وقتی جلوی در خونه‌مون دیدمش

326
00:17:26,079 --> 00:17:28,935
ببین، به پلیس خبر می‌دم بیان ببرنش

327
00:17:29,000 --> 00:17:31,924
ببین، هر کاری لازمه بکن پای
این زن از زندگیمون قطع شه

328
00:17:41,280 --> 00:17:42,634
بری، سلام

329
00:17:42,720 --> 00:17:43,972
سلام کاترین

330
00:17:44,040 --> 00:17:46,190
می‌تونم آدام رو چند دقیقه قرض بگیرم؟

331
00:17:46,280 --> 00:17:49,932
یه جورایی یه کاری پیش اومده

332
00:17:54,680 --> 00:17:57,138
اون اونجاست، اولین در سمت چپ

333
00:17:57,160 --> 00:17:58,639
لطفاً عجله کن کاترین

334
00:17:58,720 --> 00:18:01,017
اون اینجا چیکار می‌کنه؟

335
00:18:01,240 --> 00:18:03,163
دیدم داره گریه می‌کنه، گفتم کمکش کنم

336
00:18:03,240 --> 00:18:05,857
تو فضولی کردی و می‌دونم خیلی چیزا بهت گفته

337
00:18:05,920 --> 00:18:08,969
من که نمی‌تونستم کمکش نکنم

338
00:18:10,800 --> 00:18:13,815
سیلویا، بیا بیرون

339
00:18:13,880 --> 00:18:15,962
آدام

340
00:18:16,040 --> 00:18:17,553
تویی عزیزم؟

341
00:18:17,640 --> 00:18:19,722
این‌طوری صداش نکن

342
00:18:19,800 --> 00:18:22,952
کاترین، اگه اون اینجا باشه من بیرون نمیام

343
00:18:23,040 --> 00:18:24,963
من تو رو با شوهرم تنها نمی‌ذارم

344
00:18:25,040 --> 00:18:26,963
بیا بیرون
من اینو خودم درستش می‌کنم

345
00:18:27,040 --> 00:18:28,326
خانم‌ها

346
00:18:43,280 --> 00:18:45,396
چی بهت گفته؟

347
00:18:48,560 --> 00:18:50,983
گفت با آدام سر و سری داشته

348
00:18:51,040 --> 00:18:53,520
خب، نداشته

349
00:18:53,600 --> 00:18:55,887
اون بیمار بوده

350
00:18:55,960 --> 00:18:59,316
یه زن تنهای بیمار

351
00:18:59,360 --> 00:19:03,217
یه روز صرفاً از روی ترحم و دلسوزی

352
00:19:03,280 --> 00:19:05,738
آدام این زن رو می‌بوسه

353
00:19:05,800 --> 00:19:09,521
سیلویا فکر میکنه قضیه عشق و عاشقیه

354
00:19:09,560 --> 00:19:11,676
آدام بهش
می‌گه این‌طور نیست

355
00:19:11,760 --> 00:19:13,182
اون ناراحت می‌شه

356
00:19:13,240 --> 00:19:16,323
و اونو به آزار جنسی متهم می‌کنه

357
00:19:16,400 --> 00:19:18,653
خدای من

358
00:19:18,720 --> 00:19:20,336
شما چیکار کردین؟

359
00:19:20,360 --> 00:19:22,783
کار به دادگاه کشید

360
00:19:22,840 --> 00:19:24,763
می‌خواستم باهاش مبارزه کنم

361
00:19:24,840 --> 00:19:27,855
اما آدام می‌ترسید مدرک
نظام پزشکی او رو باطل کنن

362
00:19:27,920 --> 00:19:29,843
البته خیلی چیزا رو از دست دادیم

363
00:19:29,920 --> 00:19:33,436
خونه و پس‌اندازمون

364
00:19:33,520 --> 00:19:35,943
و دوستامون

365
00:19:35,960 --> 00:19:39,043
برای همین هم برگشتین اینجا

366
00:19:39,120 --> 00:19:42,169
قرار بود از اینجا یه
زندگی تازه رو شروع کنیم

367
00:19:45,920 --> 00:19:48,434
خب

368
00:19:48,520 --> 00:19:51,137
حالا راز ما رو می‌دونی

369
00:19:51,160 --> 00:19:55,245
خب کاترین حالا ارزشش رو داره

370
00:19:55,320 --> 00:19:59,006
یه تف هم من تو صورتش بندازم

371
00:20:06,680 --> 00:20:09,763
اون صدا چیه گردباده؟

372
00:20:09,840 --> 00:20:12,662
نه، بدتر. بچه‌ها اومدن

373
00:20:14,320 --> 00:20:17,335
ما اومدیم-
می‌دونم-

374
00:20:17,360 --> 00:20:19,909
خب بچه‌ها، دیگه حواستون رو جمع کنین

375
00:20:19,960 --> 00:20:23,954
بریم بچه‌ها، قایم بشیم

376
00:20:26,960 --> 00:20:28,416
سرم

377
00:20:33,400 --> 00:20:35,755
لینت تو رو خدا

378
00:20:35,840 --> 00:20:38,730
ببخشید عادت می‌کنی

379
00:20:38,800 --> 00:20:40,723
بیاد اینجا، اونو بده مامان

380
00:20:40,800 --> 00:20:42,950
بیاین بچه‌ها

381
00:20:43,040 --> 00:20:45,293
بیا اینجا

382
00:20:45,360 --> 00:20:49,115
اول این، دوم اون و اینم سومی

383
00:20:49,160 --> 00:20:51,674
باید آروم بشینیم تا گردباد بره

384
00:20:51,760 --> 00:20:54,912
کسی نباید دردسر درست کنه-
ببینم اینجا گربه دارین؟-

385
00:20:55,000 --> 00:20:57,116
آره من توبی رو آوردم

386
00:21:01,560 --> 00:21:02,914
چیزی شده؟

387
00:21:02,935 --> 00:21:04,935
نمیدونم گربه اینجاست

388
00:21:04,960 --> 00:21:07,247
تام حساسیت داره

389
00:21:07,272 --> 00:21:08,888
آسم دارم من

390
00:21:09,211 --> 00:21:10,895
آیدا امکانش هست

391
00:21:10,920 --> 00:21:13,639
توبی رو بذاریم رو پله‌ها؟

392
00:21:13,720 --> 00:21:16,234
بالای پله‌ها؟

393
00:21:16,320 --> 00:21:19,836
یه جا براش درست کنیم

394
00:21:21,240 --> 00:21:24,528
برای چی باید این کارو بکنیم؟

395
00:21:24,600 --> 00:21:26,113
چی؟

396
00:21:26,200 --> 00:21:28,817
لینت، توبی بچه آیداست

397
00:21:28,880 --> 00:21:32,635
توبی یه حیوونه، آدام شوهر من انسانه

398
00:21:32,720 --> 00:21:35,143
اگه اون اینجا بمونه مریضیش عود می‌کنه

399
00:21:35,200 --> 00:21:37,316
خواهش می‌کنم گربه رو بذار رو پله‌ها

400
00:21:37,360 --> 00:21:39,476
ببین، من آیدا رو به خونه‌ام دعوت کرده‌ام

401
00:21:39,560 --> 00:21:41,483
ولی به شما لطف کردم نه دعوت

402
00:21:41,560 --> 00:21:43,483
اگه از شرایط اینجا خوشتون نمیاد

403
00:21:43,560 --> 00:21:45,676
میتونی بری

404
00:21:45,760 --> 00:21:47,683
من همین جا می‌مونم

405
00:21:47,760 --> 00:21:49,683
شاید بدتر از این نتونه بشه

406
00:21:49,760 --> 00:21:51,273
نه، احمقانه است

407
00:21:51,360 --> 00:21:53,078
کارن بیخیال

408
00:21:53,120 --> 00:21:55,134
ببخشید، گربه می‌مونه

409
00:22:02,960 --> 00:22:05,110
برو سر و صدا کن

410
00:22:08,040 --> 00:22:11,658
براش یه آی‌وی بذارین، من تا
چند دقیقه دیگه خدمتتون می‌رسم

411
00:22:11,720 --> 00:22:15,042
تو حالت خوبه؟-
آره خوبم فقط نگران بچه‌ام-

412
00:22:15,120 --> 00:22:17,543
تا کی می‌خوان ما رو اینجا معطل کنن

413
00:22:17,600 --> 00:22:20,353
همه‌اش همینه؟

414
00:22:20,440 --> 00:22:23,899
هی ما قبل از اینا اومدیم اینجا

415
00:22:23,960 --> 00:22:26,315
آقا فقط اورژانسی‌ها رو معاینه میکنن

416
00:22:26,400 --> 00:22:28,914
این زن بدجوری خونریزی داره، ببریدش تو

417
00:22:28,960 --> 00:22:31,713
ببینم، حتماً باید کسی خونریزی داشته باشه تا بگین
خطر داره؟

418
00:22:31,760 --> 00:22:33,463
زن من حامله است و از روی پله افتاد

419
00:22:33,488 --> 00:22:34,791
ازتون می‌خوام صبر کنین آقا

420
00:22:34,816 --> 00:22:37,740
اینا خونریزی دارن
من میتونم صبر کنم

421
00:22:37,765 --> 00:22:39,400
ازشون می‌خوام یه نگاهی بندازن

422
00:22:39,425 --> 00:22:42,215
به‌جای اینکه همین الان اینجا وایستین و حرف بزنین
می‌تونستین یه نگاه بهش بندازین

423
00:22:42,240 --> 00:22:44,713
ببین، به محض اینکه وقتمون آزاد
بشه، همسرتون رو معاینه می‌کنیم

424
00:22:44,738 --> 00:22:46,820
حالا بشینید-
یه نگاه بهش بندازین-

425
00:22:46,845 --> 00:22:48,836
ولم کن لعنتی

426
00:22:48,861 --> 00:22:52,149
مایک بس کن-
حراست رو خبر کنین-

427
00:23:04,560 --> 00:23:06,449
دکتر راس به بخش هفت

428
00:23:06,520 --> 00:23:09,171
دکتر راس به بخش ۷

429
00:23:11,120 --> 00:23:14,545
کی می‌خواین دست منو باز کنین

430
00:23:14,560 --> 00:23:17,780
وقتی کارتون تموم شد و خواستین برین

431
00:23:23,398 --> 00:23:26,254
دکتر گفت بچه حالش خوبه

432
00:23:26,279 --> 00:23:27,735
خدا رو شکر

433
00:23:27,760 --> 00:23:29,216
بله

434
00:23:30,999 --> 00:23:34,390
قوزک پات؟

435
00:23:34,440 --> 00:23:36,556
یه کم کوفته شده

436
00:23:41,560 --> 00:23:43,107
تو چطوری؟

437
00:23:43,200 --> 00:23:45,487
بهتر از این نمی‌شه

438
00:23:54,480 --> 00:23:56,471
ببخشید

439
00:24:02,440 --> 00:24:04,260
خوب می‌شه

440
00:24:05,920 --> 00:24:08,002
من با دکتر صحبت کردم

441
00:24:08,080 --> 00:24:10,799
اونا اینجا می‌تونن تو رو ترک بدهند

442
00:24:10,880 --> 00:24:13,360
ممنون

443
00:24:13,440 --> 00:24:17,661
نه، خودم ترک می‌کنم
نمی‌خوام اینجا بمونم

444
00:24:17,719 --> 00:24:19,642
قبلاً هم این کارو کرده‌ام

445
00:24:19,720 --> 00:24:23,406
تو همه‌اش همین حرف رو می‌زنی و هی هم اوضاع بدتر
می‌شه

446
00:24:25,320 --> 00:24:28,335
منو به صندلی بستن

447
00:24:28,360 --> 00:24:30,510
فکر می‌کنم دردم عود کرده

448
00:24:32,640 --> 00:24:35,325
من خودم درستش می‌کنم

449
00:24:35,360 --> 00:24:38,011
فقط ترک نه

450
00:24:39,920 --> 00:24:41,536
خانم دلفینو

451
00:24:41,559 --> 00:24:45,746
دکتر از من خواست برای درد اینا رو بهتون بدم

452
00:24:56,560 --> 00:24:59,780
خدای من، سربه‌سرم می‌ذاری؟

453
00:24:59,840 --> 00:25:02,958
امروز برای من روز سختی بوده

454
00:25:04,760 --> 00:25:06,080
نه

455
00:25:06,160 --> 00:25:09,084
سوزان

456
00:25:09,160 --> 00:25:12,414
من می‌خوام این
حل بشه

457
00:25:21,280 --> 00:25:23,931
نه

458
00:25:24,000 --> 00:25:27,459
فردایی در کار نیست، امروز

459
00:25:27,520 --> 00:25:29,443
بس کن همین حالا

460
00:25:29,520 --> 00:25:33,036
یا میری ترک و کمکم می‌کنی یا ترکت می‌کنم

461
00:25:34,880 --> 00:25:39,363
آروم می‌رم
بچه رو برمی‌دارم

462
00:25:44,720 --> 00:25:46,176
تو بردی

463
00:25:49,160 --> 00:25:50,616
من می‌رم ترک

464
00:26:15,080 --> 00:26:16,127
گابریل

465
00:26:16,200 --> 00:26:17,520
ببخشید

466
00:26:17,560 --> 00:26:19,881
من عجله دارم

467
00:26:19,960 --> 00:26:21,883
زن من با بچه‌ها تنهاست

468
00:26:21,960 --> 00:26:24,383
باید قبل از رسیدن طوفان برسم خونه

469
00:26:24,440 --> 00:26:26,454
این اطلاعاتیه که کارلوس خواسته بود

470
00:26:26,520 --> 00:26:28,443
چی؟

471
00:26:28,520 --> 00:26:30,807
حساب بانکی

472
00:26:30,880 --> 00:26:33,394
مگه بهتون نگفته بود من میام؟

473
00:26:33,479 --> 00:26:35,402
بله، گفته بود

474
00:26:35,480 --> 00:26:37,528
گفته بود

475
00:26:37,560 --> 00:26:39,312
بله

476
00:26:39,400 --> 00:26:41,653
این تمام اطلاعات دسترسی به حسابه

477
00:26:41,720 --> 00:26:44,143
دیگه این حساب ربطی به من نداره

478
00:26:44,200 --> 00:26:45,971
این رو گم نکنی

479
00:26:46,119 --> 00:26:48,205
از خودم دورش نمی‌کنم

480
00:26:48,230 --> 00:26:50,688
گابریل خوشحالم بالاخره شما رو دیدم

481
00:26:50,760 --> 00:26:53,240
شما به همون خوشگلی هستین که کارلوس می‌گفت

482
00:26:53,320 --> 00:26:54,936
نه

483
00:26:54,960 --> 00:26:57,281
من خوشگلترم

484
00:27:17,039 --> 00:27:19,497
ادی، چی رو گرفتی؟

485
00:27:25,160 --> 00:27:28,278
نه

486
00:27:28,360 --> 00:27:31,910
به تمام اهالی منطقه توصیه شده پناه بگیرند

487
00:27:31,960 --> 00:27:33,610
و از خونه‌ها بیرون نرن

488
00:27:33,680 --> 00:27:36,604
هرجا هستین به زیرزمین پناه ببرین

489
00:27:36,680 --> 00:27:38,432
پنجره‌ها رو هم ببندید

490
00:27:44,040 --> 00:27:45,724
تو خوبی؟

491
00:27:45,800 --> 00:27:49,088
نفسم داره می‌گیره، می‌رم بالای پله‌ها

492
00:27:49,159 --> 00:27:51,947
نه، صبر کن

493
00:27:57,480 --> 00:27:59,528
تو همین‌جا بمون

494
00:28:18,960 --> 00:28:21,474
باز کن
ادی دزد، این در رو باز کن

495
00:28:21,560 --> 00:28:23,107
به پلیس زنگ زدم

496
00:28:23,200 --> 00:28:24,679
تو راهن

497
00:28:24,759 --> 00:28:26,875
میان اینجا پدرت رو در میارن

498
00:28:42,800 --> 00:28:44,256
گبی

499
00:28:54,520 --> 00:28:56,875
خوبه، پس خونه‌ای

500
00:29:01,560 --> 00:29:03,449
لینت

501
00:29:03,474 --> 00:29:04,964
چی بهت گفتم؟

502
00:29:05,744 --> 00:29:08,055
من نمی‌تونم بشینم ببینم
شوهرم داره زجر می‌کشه

503
00:29:08,080 --> 00:29:10,731
منم دلم نمی‌خواد آیدا وقتی
بیدار می‌شه ببینه گربه‌اش نیست

504
00:29:10,760 --> 00:29:12,910
کارن، بعد از این‌همه سال دوستی

505
00:29:13,000 --> 00:29:15,458
تو یه گربه رو به شوهر من ترجیح می‌دی؟

506
00:29:15,520 --> 00:29:17,136
تو فکر می‌کنی ما واقعاً دوستیم؟

507
00:29:17,160 --> 00:29:18,309
البته

508
00:29:18,400 --> 00:29:20,050
جداً؟

509
00:29:20,120 --> 00:29:23,442
تا حالا شده منو به یه فنجون چایی دعوت کنی؟

510
00:29:23,466 --> 00:29:25,815
ایدا اینکارو میکنه-
چی داری میگی؟-

511
00:29:25,840 --> 00:29:28,730
تو هفته پیش خونه ما داشتی لیموناد می‌خوردی-
بله داشتم می‌خوردم-

512
00:29:28,760 --> 00:29:30,751
و تو رفته بودی فروشگاه
و من مراقب بچه‌هات بودم

513
00:29:30,800 --> 00:29:33,952
ببین، تنها وقتی ما با هم دوستیم
که چیزی از من بخوای

514
00:29:34,040 --> 00:29:37,692
نه، این نامردیه من هوات رو داشتم

515
00:29:37,760 --> 00:29:40,684
امروز هم که اومدی به من سر بزنی

516
00:29:40,759 --> 00:29:43,547
درسته
برای زیرزمین اومدی

517
00:29:47,320 --> 00:29:49,675
هی صبر کن
نمی‌تونی الان بری بیرون

518
00:29:49,700 --> 00:29:52,078
اون گربه همه کسیه که ایدا داره

519
00:29:52,103 --> 00:29:54,668
کارن پس دوستی به چه درد می‌خوره

520
00:30:04,560 --> 00:30:07,279
پوشه رو بده به من ادی، اون مال تو نیست
این کارو نکن

521
00:30:07,360 --> 00:30:10,682
به درد تو نمی‌خوره
به درد تو و کارلوس می‌خوره

522
00:30:10,760 --> 00:30:13,878
این به درد من می‌خوره-
پولا رو رد کن بیاد-

523
00:30:13,960 --> 00:30:15,974
پولای تو؟

524
00:30:16,039 --> 00:30:18,030
کارلوس برای اینا جون کنده

525
00:30:18,080 --> 00:30:20,230
حالا تو از راه نرسیده
می‌خوای اونا رو صاحب شی؟

526
00:30:20,320 --> 00:30:22,243
تو اصلاً نمی‌دونی این پولا
از کجا به کارلوس رسیده

527
00:30:22,320 --> 00:30:24,743
تازه توقع داشتی کارلوس
بیاد اونا رو خرج تو کنه

528
00:30:24,767 --> 00:30:26,767
باشه، من آدم منطقی‌ای هستم

529
00:30:27,760 --> 00:30:31,185
از این ۶۰ درصد به من بدین من می‌رم

530
00:30:31,240 --> 00:30:32,787
چطوره؟

531
00:30:38,560 --> 00:30:40,710
نه

532
00:30:47,720 --> 00:30:49,142
ادی بیا پایین

533
00:30:49,200 --> 00:30:51,214
نه ‌نه
بذار برم

534
00:30:51,280 --> 00:30:52,213
ولم کن

535
00:30:55,520 --> 00:30:57,511
نه

536
00:30:57,560 --> 00:30:59,483
چیکار کردی؟

537
00:30:59,560 --> 00:31:02,313
ادی، تو چیکار کردی؟

538
00:31:03,960 --> 00:31:06,213
بریم تو خونه

539
00:31:06,279 --> 00:31:07,360
حالا

540
00:31:07,440 --> 00:31:10,057
آه

541
00:31:10,120 --> 00:31:12,009
توبی

542
00:31:12,080 --> 00:31:14,333
توبی

543
00:31:14,400 --> 00:31:17,256
کارن، باید بریم تو

544
00:31:17,320 --> 00:31:19,539
اونجاست

545
00:31:19,560 --> 00:31:22,313
نمی‌ذارم بمیری پس مجبورم نکن بکِشمت

546
00:31:22,360 --> 00:31:24,579
لعنتی

547
00:31:32,160 --> 00:31:33,616
بجنب برو برو

548
00:31:33,680 --> 00:31:35,227
آه

549
00:31:39,320 --> 00:31:40,185
برو تو

550
00:31:49,200 --> 00:31:51,714
من یه جا دارم

551
00:31:51,800 --> 00:31:54,656
فکر کنم هردومون جا بشیم

552
00:31:56,400 --> 00:31:57,697
پولای منو دادی به باد رفت

553
00:31:57,722 --> 00:31:59,713
من با تو نمی‌یام اون تو

554
00:31:59,738 --> 00:32:02,491
خب همین‌جا بمون و بمیر

555
00:32:03,251 --> 00:32:05,265
بجنب دیگه

556
00:32:07,541 --> 00:32:09,494
خواهش میکنم درو باز کن

557
00:32:10,120 --> 00:32:12,805
سیلویا

558
00:32:14,520 --> 00:32:17,115
خدا رو شکر اومدی
باید بریم تو حموم

559
00:32:17,140 --> 00:32:20,030
نمی‌تونیم، یه زن اون توئه

560
00:32:20,119 --> 00:32:22,770
خب بگو زودتر بیاد بیرون

561
00:32:22,795 --> 00:32:25,115
نه، در رو روی خودش بسته

562
00:32:25,140 --> 00:32:28,400
اون بیمار روانیه، اوضاع روحیش بده

563
00:32:28,425 --> 00:32:33,249
فقط ۵ دقیقه به من وقت بدین-
وقت نداریم-

564
00:32:35,000 --> 00:32:35,023
اون بیرون گردباد داره میاد

565
00:32:36,360 --> 00:32:39,478
سیلویا این در لعنتی رو باز کن

566
00:32:39,560 --> 00:32:41,642
برو به درک

567
00:32:42,579 --> 00:32:44,502
برید این تو

568
00:32:46,360 --> 00:32:48,442
سریع

569
00:32:51,800 --> 00:32:54,053
برین تو، برین تو

570
00:32:54,080 --> 00:32:58,369
اینو بگیر

571
00:33:11,480 --> 00:33:13,403
می‌تونم یه چیزی بگم؟

572
00:33:13,480 --> 00:33:15,027
چی؟

573
00:33:17,960 --> 00:33:20,440
منو ببخش، من و کارلوس بهت دروغ گفتیم

574
00:33:22,280 --> 00:33:24,169
می‌دونم اذیت شدی

575
00:33:24,240 --> 00:33:27,358
کاشکی این‌طوری نمی‌شد

576
00:33:27,440 --> 00:33:29,863
خواستم فقط بدونی

577
00:33:29,920 --> 00:33:32,605
برای چی داری این‌طوری حرف می‌زنی؟

578
00:33:32,680 --> 00:33:34,398
گفتم اگه یه وقت مثلاً مردیم

579
00:33:34,480 --> 00:33:37,404
نه نمی‌میری، فقط دهنت رو ببند

580
00:33:37,480 --> 00:33:39,494
قرار نیست بمیریم، لازم هم نیست اعتراف کنیم

581
00:33:41,560 --> 00:33:43,483
ما از اینجا زنده می‌ریم بیرون

582
00:33:43,560 --> 00:33:46,848
و من سال‌های سال از تو متنفر خواهم بود

583
00:33:48,480 --> 00:33:49,936
تو واقعاً از من متنفری؟

584
00:33:50,000 --> 00:33:51,286
بله

585
00:33:57,200 --> 00:33:59,487
نه

586
00:34:03,080 --> 00:34:07,165
من خودم رو فدای اون کردم

587
00:34:07,240 --> 00:34:09,663
و این دیوونگی بود چون همیشه می‌دونستم

588
00:34:09,720 --> 00:34:12,576
اون یه روز برمی‌گرده پیش تو

589
00:34:17,320 --> 00:34:20,244
هنوزم متاسفم

590
00:34:20,280 --> 00:34:23,329
گفتم دهنت رو ببند

591
00:34:27,139 --> 00:34:31,064
فکر کنم بنجامین وقتشه عوض بشه

592
00:34:31,520 --> 00:34:33,443
از بوی بدش معلومه

593
00:34:33,520 --> 00:34:37,980
همین ده دقیقه پیش بهتون پناه دادیم
حداقل قدرشناس باشین

594
00:34:38,005 --> 00:34:41,449
اگه فضولی نکرده بودی
لازم نبود ما اینجا باشیم

595
00:34:41,474 --> 00:34:43,246
حالا دیگه تقصیر من شد

596
00:34:43,271 --> 00:34:44,496
اون دیوونه رفت پناهگاه ما

597
00:34:44,521 --> 00:34:48,402
اگه سرت توی کار خودت بود
الان نمیرفت اونجا

598
00:34:48,427 --> 00:34:50,590
میشه انقدر دنبال مقصر نگردی؟

599
00:34:51,120 --> 00:34:53,502
تقصیر بری نیست

600
00:34:53,527 --> 00:34:55,355
درسته

601
00:34:56,840 --> 00:34:59,855
ببخشید

602
00:34:59,880 --> 00:35:06,058
ولی باید بدونی چرا من ناراحتم

603
00:35:06,292 --> 00:35:10,172
می‌تونم بفهمم
به ساعت داشت برای من ناله می‌کرد

604
00:35:10,197 --> 00:35:11,840
چی میگفت؟

605
00:35:12,757 --> 00:35:15,215
گفت اون و آدام عاشق و معشوق بودن

606
00:35:15,240 --> 00:35:18,130
گفت می‌تونه ثابت کنه،
می‌گفت از یه خالکوبی داره

607
00:35:19,920 --> 00:35:21,137
چی؟

608
00:35:21,200 --> 00:35:23,658
گفت آدام یه خالکوبی روی شونه‌اش داره

609
00:35:23,680 --> 00:35:26,672
البته من فهمیدم دروغ می‌گه، چون من شونه‌های آدام رو
توی استخر دیده‌ام

610
00:35:26,680 --> 00:35:28,136
و منم یادم بود

611
00:35:28,200 --> 00:35:29,808
چون من به خالکوبی حساسیت دارم

612
00:35:34,320 --> 00:35:36,641
نگفت اون خالکوبیش چی بوده؟

613
00:35:36,720 --> 00:35:40,746
یه مار چه اهمیتی داره

614
00:35:44,105 --> 00:35:45,668
داشت

615
00:35:46,907 --> 00:35:48,796
در شیکاگو

616
00:35:50,480 --> 00:35:52,630
برش داشت

617
00:36:01,155 --> 00:36:02,483
متاسفم

618
00:36:02,960 --> 00:36:04,177
کاترین

619
00:36:04,240 --> 00:36:08,359
پس اونهمه دادگاه برای چی بود

620
00:36:08,440 --> 00:36:11,364
چرا همه چیمون رو از دست دادیم؟

621
00:36:11,440 --> 00:36:13,488
منو ببخش ولی باور کن

622
00:36:13,513 --> 00:36:16,389
نه، باور نمیکنم

623
00:36:24,080 --> 00:36:26,970
ببخشید

624
00:36:28,760 --> 00:36:30,216
اینجا نه

625
00:36:32,160 --> 00:36:33,309
حالا نه

626
00:36:43,080 --> 00:36:44,536
گبی

627
00:36:44,600 --> 00:36:46,056
نقشه عوض شد

628
00:36:46,080 --> 00:36:48,538
باید همین حالا بریم تو زیرزمین

629
00:36:50,720 --> 00:36:53,234
گبی

630
00:36:53,280 --> 00:36:55,499
لعنتی تو کجایی؟

631
00:37:05,520 --> 00:37:06,942
گبی کجاست؟

632
00:37:07,000 --> 00:37:10,652
فکر کردم پیش توئه

633
00:37:10,720 --> 00:37:12,973
نمی‌دونم کجاست

634
00:37:12,998 --> 00:37:15,998
باید هردومون منتظرش بمونیم

635
00:37:32,734 --> 00:37:36,043
ببینم، عیبی نداره یه چیزی بگم؟

636
00:37:36,880 --> 00:37:39,872
من و گبی نمی‌خواستیم بلایی سر تو بیاد

637
00:37:39,880 --> 00:37:42,736
ما حتی خواستیم با هم رابطمون رو قطع کنیم

638
00:37:42,800 --> 00:37:44,416
کردیم

639
00:37:44,480 --> 00:37:46,403
اما نمی‌دونم

640
00:37:46,480 --> 00:37:49,404
مایه‌ی یه روح توی دو تا بدنیم، نشد

641
00:37:49,480 --> 00:37:51,096
و وقتی جدا می‌شیم

642
00:37:51,880 --> 00:37:54,895
خوشبختی نیست

643
00:37:58,940 --> 00:38:02,865
ویکتور ما نمی‌خواستیم تو رو اذیت کنیم

644
00:38:03,440 --> 00:38:06,296
و واقعاً متاسفم که این‌طوری شد

645
00:38:06,360 --> 00:38:08,442
تموم؟

646
00:38:08,480 --> 00:38:09,936
بله

647
00:38:19,440 --> 00:38:21,898
بیا اینجا کارلوس

648
00:38:21,960 --> 00:38:25,009
بهتره بیایی تو خونه

649
00:38:25,080 --> 00:38:27,003
وگرنه بلایی سرت میاد

650
00:39:46,800 --> 00:39:49,280
آدام

651
00:39:49,360 --> 00:39:51,374
سلام

652
00:39:52,680 --> 00:39:54,398
بقیه کجان؟

653
00:39:56,680 --> 00:39:58,364
شنیدی؟

654
00:39:58,440 --> 00:40:02,263
آدام، من دارم می‌رم

655
00:40:02,320 --> 00:40:05,176
این آخرین فرصته که بهت می‌دم

656
00:40:05,240 --> 00:40:08,232
وگرنه همه چیزو به همه می‌گم

657
00:40:12,080 --> 00:40:13,832
باشه

658
00:40:13,920 --> 00:40:17,845
خودت خواستی من رفتم

659
00:40:41,440 --> 00:40:45,866
قرار بود روز قشنگی باشه

660
00:40:47,560 --> 00:40:52,248
اما طوفان همه چیزو عوض کرد

661
00:40:55,175 --> 00:40:58,293
فقط در خونه‌ها و ساختمان‌ها نبود

662
00:40:58,600 --> 00:41:00,853
خدای من

663
00:41:00,880 --> 00:41:04,396
مردم هم تغییر کرده بودن

664
00:41:08,600 --> 00:41:10,955
وقتی طوفان تموم شد

665
00:41:11,040 --> 00:41:15,659
هرکدوم اونا یه چیزی یاد گرفته بودن

666
00:41:18,520 --> 00:41:21,069
از دوستی

667
00:41:25,520 --> 00:41:27,602
و بخشش

668
00:41:31,720 --> 00:41:33,939
و رستگاری

669
00:41:38,040 --> 00:41:43,035
و بعضی‌ها هم درس سخت‌تری رو یاد گرفتن

670
00:41:47,920 --> 00:41:51,345
زندگی ترد و شکننده است

671
00:41:51,400 --> 00:41:53,550
و بیشتر وقتا

672
00:41:53,640 --> 00:41:56,962
ناجوانمردانه

673
00:42:16,747 --> 00:42:20,695
خدای من

674
00:42:20,720 --> 00:42:24,236
تام...

675
00:42:24,280 --> 00:42:26,635
کمک کنین...تام

676
00:42:26,660 --> 00:42:46,660
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
