1
00:00:02,000 --> 00:00:03,000
<font color=#FF8000>آنچه گذشت</font>

2
00:00:03,200 --> 00:00:04,800
همون اندازه ای که گفتین

3
00:00:04,900 --> 00:00:07,900
آی کلک. میخوای از سوزان
خواستگاری کنی، مگه نه؟

4
00:00:08,200 --> 00:00:09,200
من اینو نگفتم

5
00:00:09,200 --> 00:00:11,500
<font color=#FF8000>اونا گفتن که با پول نمیتونی عشقو بخری</font>

6
00:00:11,700 --> 00:00:14,100
ـ   هدیهء من به شما
ـ   تو برامون یه خونه خریدی؟

7
00:00:14,300 --> 00:00:16,200
<font color=#FF8000>یا حتی خشوبختی</font>

8
00:00:16,400 --> 00:00:18,200
من یه بچه دیگه هم دارم لینت

9
00:00:18,400 --> 00:00:21,000
من تازه ازش باخبر شدم
من رابطهء نامشروع ندارم

10
00:00:21,200 --> 00:00:22,900
<font color=#FF8000>و قطعا نمیتونه راحت کنه</font>

11
00:00:23,000 --> 00:00:24,500
نمیخوای با من سکس داشته باشی؟

12
00:00:24,600 --> 00:00:25,900
ناراحت نشو

13
00:00:26,100 --> 00:00:27,500
<font color=#FF8000>عذاب وجدان</font>

14
00:00:27,700 --> 00:00:30,300
میبینی؟ بخاطر همینه که نمیتونم
کلید قلمرو رو به تو بدم، بچه

15
00:00:30,500 --> 00:00:32,000
چون خایه نداری

16
00:00:35,500 --> 00:00:36,500
من شمارو میشناسم؟

17
00:00:36,500 --> 00:00:38,500
اورسون هادج
آه، دوست دندونپزشک سوزان

18
00:00:38,700 --> 00:00:41,200
<font color=#FF8000>تنها چیزی که میتونه بخش
جدیدی تو ذهنتون بیاره</font>

19
00:00:41,300 --> 00:00:43,800
امکانش هست که شما
این ژاکت رو بشناسین؟

20
00:00:44,000 --> 00:00:45,900
اون ژاکت متعلق
به اون یکی پسرمه

21
00:00:46,100 --> 00:00:47,700
<font color=#FF8000>یافتن حقیقت</font>

22
00:00:47,900 --> 00:00:50,400
باید پیداشون کنیم و
دنییل رو برگردونیم

23
00:00:50,500 --> 00:00:52,800
<font color=#FF8000>و رها کردن خودتونه</font>

24
00:00:53,000 --> 00:00:55,400
من میخوام برم و این احمقها نمیزارن

25
00:00:55,500 --> 00:00:57,200
بیری، خواهش میکنم. تقلا نکن

26
00:00:57,224 --> 00:01:27,224
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

27
00:01:47,800 --> 00:01:49,000
(پنج سال قبل)

28
00:01:49,200 --> 00:01:50,734
نسخهء تو روآماده کردند؟

29
00:01:50,820 --> 00:01:51,620
ـ   دارن آماده میکنن

30
00:01:51,808 --> 00:01:53,208
ـ   خوبه. اینو هم اضافه کن

31
00:01:54,600 --> 00:01:57,100
میخوای موهاتو
سفید گندمی بکنی؟

32
00:01:57,100 --> 00:01:59,200
اوه، این برای من نیست

33
00:01:59,200 --> 00:02:02,100
برای دنییل

34
00:02:02,100 --> 00:02:05,500
اون موها برمیگردند به همون
رنگی که خدا تعیین کرده

35
00:02:05,600 --> 00:02:07,800
فکر میکنی اون همینطور بی حرکت میشینه

36
00:02:07,800 --> 00:02:09,800
تا تو موهاشو بشوری؟

37
00:02:09,800 --> 00:02:12,300
اوه، اگه لازم باشه میبندمش

38
00:02:12,300 --> 00:02:14,900
همچنین میخوام نگاه کنم
بدنش رو سوراخ کرده یا نه

39
00:02:14,900 --> 00:02:16,500
داری زیاده روی میکنی

40
00:02:16,600 --> 00:02:18,600
اون فقط توی یه مقطع زمانیه

41
00:02:18,600 --> 00:02:20,500
ـ   این کاریه که دخترای هم سن اون میکنن

42
00:02:20,600 --> 00:02:23,100
ـ   اونا همچنین حامله و معتاد هم میشن

43
00:02:23,100 --> 00:02:25,800
و اون رنگ مو دروازه ست

44
00:02:27,500 --> 00:02:30,300
میشه لطفا اینو هم به صورت
حسابمون اضافه کنین؟

45
00:02:30,400 --> 00:02:31,800
دارم بهت میگم بیری

46
00:02:31,900 --> 00:02:33,900
باید دست از این
سخت گیریهات برداری

47
00:02:33,900 --> 00:02:37,800
من دارم سعی میکنم که اونا
تبدیل به جوانان آبرومندی بشن

48
00:02:37,800 --> 00:02:40,300
به من اعتماد کن رکس

49
00:02:40,300 --> 00:02:42,200
در پایان
جواب زحمتامونو میگیریم

50
00:02:42,300 --> 00:02:44,800
چطور میتونی همیشه درمورد
خودت اینقدر مطمئن باشی؟

51
00:02:44,800 --> 00:02:46,700
چرا اطمینان من
نقص داشته باشه؟

52
00:02:46,800 --> 00:02:49,200
خودمو میشناسم، ارزشهامو میشناسم

53
00:02:49,300 --> 00:02:50,900
و میدونم چی درسته

54
00:02:50,900 --> 00:02:52,900
چرا نباید سرحرفم بمونم؟

55
00:02:52,900 --> 00:02:55,400
درست میگم، آقای ویلیامز؟

56
00:02:55,500 --> 00:02:58,000
مادرم همیشه دستمو محکم میگرفت

57
00:02:58,100 --> 00:03:00,000
و بخاطر این ازش ممنونم

58
00:03:00,100 --> 00:03:03,000
دقیقا. و ببین چه خوب
ازآب در اومدین

59
00:03:06,300 --> 00:03:09,500
ببین، تو مادر خوبی هستی
ولی یه حریمی هم وجود داره

60
00:03:09,500 --> 00:03:12,000
باید از بعضی از نظارتها چشم پوشی کنی

61
00:03:12,000 --> 00:03:14,000
یا درغیر اینصورت پشیمون میشی

62
00:03:31,900 --> 00:03:35,000
ببخشید، شما ساعت دارین؟

63
00:03:35,000 --> 00:03:38,200
ـ   آره. از 8 گذشته
ـ   اوه، از همون میترسیدم

64
00:03:38,200 --> 00:03:39,700
ترس از چی؟

65
00:03:39,700 --> 00:03:42,600
خب، من فقط قراره
تا ساعت 7 بسته باشم

66
00:03:42,700 --> 00:03:45,000
میبینین، من مشکل راه
رفتن توی خواب دارم

67
00:03:45,000 --> 00:03:47,400
اونا فقط منو بستند تا راه نیافتم

68
00:03:47,400 --> 00:03:48,900
و به خودم آسیبی بزنم

69
00:03:48,900 --> 00:03:51,800
ـ   مطمئنم پرستار الان میاد

70
00:03:51,800 --> 00:03:53,300
ـ   فقط میتونم امیدوار باشم

71
00:03:53,300 --> 00:03:55,700
البته، اگه اول دکتر بیاد و ببینه

72
00:03:55,800 --> 00:03:59,300
کسی فراموش کرده منو باز کنه

73
00:03:59,300 --> 00:04:01,900
مطمئنم که اونا توی
کلی دردسر میافتن

74
00:04:02,000 --> 00:04:04,600
نمیتونم شمارو باز کنم

75
00:04:04,600 --> 00:04:06,100
چون اخراج میشم

76
00:04:06,100 --> 00:04:08,800
اوه، خب، مطمئنا منم
نمیخوام اون اتفاق بیافته

77
00:04:12,900 --> 00:04:14,400
اسمت چیه؟

78
00:04:14,400 --> 00:04:15,600
آلفرد

79
00:04:15,600 --> 00:04:17,500
اوه! تا حالا کسی
آلفی صدات زده؟

80
00:04:17,600 --> 00:04:19,100
نه

81
00:04:19,200 --> 00:04:22,500
چرا باید صدات بزنن؟

82
00:04:24,800 --> 00:04:26,800
پس، آم، آلفرد

83
00:04:26,900 --> 00:04:30,400
میخواستم بدونم
شاید اگه بتونی اینو یکم شُل تر کنی؟

84
00:04:30,400 --> 00:04:32,200
واقعا سفت و محکمن

85
00:04:32,200 --> 00:04:34,700
و من مطمئنم قانونی وجود نداره

86
00:04:34,700 --> 00:04:36,700
که برضد بیشتر
راحت بودن من باشه

87
00:04:41,600 --> 00:04:44,200
فکر میکنی من احمقم؟

88
00:04:44,200 --> 00:04:45,900
ببخشید؟

89
00:04:45,900 --> 00:04:48,400
دو ثانیه بعد از اینکه اینا رو شل تر کنم

90
00:04:48,400 --> 00:04:50,500
سعی میکنی چشمامو چنگ بزنی

91
00:04:50,500 --> 00:04:52,200
و فرار کنی

92
00:04:52,300 --> 00:04:55,000
خب، من همچین کاری
نمیکنم، هرزهء روانی

93
00:04:55,000 --> 00:04:57,400
امیدوارم تا یک ماه دیگه
همینطور نگهت دارن

94
00:04:57,400 --> 00:04:59,900
چون حال میکنم نظاره گر کتک خوردن

95
00:04:59,900 --> 00:05:01,900
پولداری مثل تو باشم

96
00:05:01,900 --> 00:05:03,900
که توی کثافت خودت خوابیدی

97
00:05:03,900 --> 00:05:05,400
میدونی که منظورم چیه؟

98
00:05:24,300 --> 00:05:25,800
مراقب اونا باش. اونا

99
00:05:25,800 --> 00:05:28,500
آخرین کریستال هامونه

100
00:05:28,500 --> 00:05:30,600
سلام، چه خبره؟

101
00:05:30,700 --> 00:05:33,100
اوه، سلام. آم، داریم میریم

102
00:05:33,100 --> 00:05:35,100
سلام، لوله کش

103
00:05:35,100 --> 00:05:38,700
اومدی توی اسباب کشی خونهء
جدید به سوزی کمک کنی؟

104
00:05:38,700 --> 00:05:40,000
خونهء جدید؟

105
00:05:40,000 --> 00:05:43,100
اوه، بهت نگفته؟ من برای دخترام یه خونه خریدم

106
00:05:43,100 --> 00:05:45,100
تو اجازه دادی برات یه خونه بخره؟

107
00:05:45,100 --> 00:05:47,000
آه، خب، اون با
ما زندگی نمیکنه

108
00:05:47,200 --> 00:05:49,800
بعد از اون حرفا درمورد اینکه
میخوای روپای خودت وایسی

109
00:05:49,900 --> 00:05:52,800
و بعد از اینکه بهت پیشنهاد
دادم پیش من بمونی؟

110
00:05:52,800 --> 00:05:55,300
خدائیش، تو فقط یه اتاق اضافی داری

111
00:05:55,300 --> 00:05:57,000
و این یه خونهء کامله

112
00:05:57,000 --> 00:05:58,500
هی، دلخور نشی

113
00:05:58,500 --> 00:06:01,600
ولی اگه کاری نداری، توی راه ایستادی

114
00:06:01,700 --> 00:06:03,900
تو دیدی که من
اون حلقه رو خریدم

115
00:06:04,000 --> 00:06:06,100
و فقط میخواستی
منو دور بزنی

116
00:06:06,100 --> 00:06:08,100
تو برای من یه حلقه خریدی؟

117
00:06:08,100 --> 00:06:10,100
سوز، اجازه بده حلش کنم

118
00:06:10,100 --> 00:06:12,500
یه مرد از خونوادش
محافظت میکنه، ها؟

119
00:06:12,500 --> 00:06:15,100
آه، مایک، درمورد اون حلقه؟

120
00:06:15,100 --> 00:06:18,300
ـ   جعبه رو بزار زمین
ـ   چیه؟ میخوای منو بزنی، ها؟

121
00:06:18,300 --> 00:06:19,900
تمومش کن! اوه، خدا

122
00:06:21,400 --> 00:06:24,200
داری چیکار ... ؟
تمومش کن! اوه. بسه دیگه

123
00:06:24,200 --> 00:06:28,600
ولش کن! برو! برو
اوه، خدای من

124
00:06:28,600 --> 00:06:31,800
چی ... ؟ تمومش کن! کافیه دیگه! کافیه

125
00:06:31,800 --> 00:06:36,200
ـ   و اون حلقه. اون واسه من بود، درسته؟
ـ   الان نه

126
00:06:36,300 --> 00:06:38,000
اوه، خدا

127
00:06:38,100 --> 00:06:39,600
...اوه

128
00:06:39,600 --> 00:06:42,800
کارل؟ حالت خوبه؟

129
00:06:42,800 --> 00:06:45,100
حالت خوبه؟
بزار ببینم

130
00:06:45,100 --> 00:06:47,300
اوه، خدای من

131
00:06:49,300 --> 00:06:51,000
وای

132
00:06:51,100 --> 00:06:53,700
میتونی راست بشینی؟

133
00:06:59,300 --> 00:07:01,300
وای

134
00:07:03,900 --> 00:07:06,700
ژائومی، یه لحظه وقت داری؟

135
00:07:06,700 --> 00:07:09,700
احتمالا احمقانه ست
ولی داره منو اذیت میکنه

136
00:07:09,700 --> 00:07:12,000
وقتی که گفتی، لطفا اونو نکش

137
00:07:12,000 --> 00:07:13,400
منظورت کارلوس بود؟

138
00:07:13,500 --> 00:07:17,200
رالف مرد، نه آقای سولیس

139
00:07:17,200 --> 00:07:21,000
میدونم. تو گفتی
کشتن ، نه مردن

140
00:07:21,100 --> 00:07:24,200
و من باید خیلی عصبانی باشم
که بخوام کسی رو بکشم

141
00:07:24,300 --> 00:07:26,200
پس، سوال من اینه که

142
00:07:26,300 --> 00:07:29,200
دلیلی دارم که
از دست آقای سولیس عصبانی باشم؟

143
00:07:31,400 --> 00:07:34,000
لطفا. خیلی لباسه

144
00:07:38,300 --> 00:07:39,600
ژائومی

145
00:07:41,400 --> 00:07:44,500
...چطوری شورتت رو پاره کردی؟

146
00:07:48,900 --> 00:07:51,400
افتادم

147
00:07:59,600 --> 00:08:03,300
آقای یانگ، لازمه که بیاین توی خونه

148
00:08:03,400 --> 00:08:04,500
تا چند تا سند قانونی رو امضاء کنین

149
00:08:04,500 --> 00:08:05,900
برای چی؟

150
00:08:05,900 --> 00:08:08,400
نوح تایلور خواستار واگذاری بلافاصلهء

151
00:08:08,400 --> 00:08:11,100
کلیهء دارائیش بعد از مرگش شده

152
00:08:14,200 --> 00:08:16,200
پس همه چیز مال منه؟

153
00:08:16,200 --> 00:08:17,900
درسته

154
00:08:25,700 --> 00:08:27,000
سلام. بابا

155
00:08:27,000 --> 00:08:29,900
تونستی با پدربزرگت راه بیای؟

156
00:08:30,000 --> 00:08:31,900
آره. با نوح صحبت کردم

157
00:08:32,000 --> 00:08:33,900
اون به ما پول نمیده

158
00:08:34,000 --> 00:08:35,400
ـ   لعنتی، زک
ـ   ببخشید؟

159
00:08:35,500 --> 00:08:37,400
برگرد و باهاش صحبت کن

160
00:08:37,500 --> 00:08:39,900
فکر نمیکنم نظرشو تغییر بده

161
00:08:40,000 --> 00:08:41,900
فوق العاده ست
فردا می بینمت؟

162
00:08:41,900 --> 00:08:43,900
نه. فردا نمیتونم بیام؟

163
00:08:44,000 --> 00:08:45,400
دوشنبه چطور؟

164
00:08:45,500 --> 00:08:47,400
آه، هفتهء بعد هم برام خوب نیست

165
00:08:47,500 --> 00:08:50,000
ـ   هروقت دونستم بهت زنگ میزنم
ـ   زک

166
00:08:50,000 --> 00:08:52,300
از دست من کاری بر میاد؟

167
00:08:52,400 --> 00:08:56,100
یه تلفن جدید با یه
شمارهء دیگه به من بده

168
00:08:58,500 --> 00:09:01,200
و این برکهء احمقانه روپر کن

169
00:09:10,600 --> 00:09:12,600
اوه. حالت خوبه؟

170
00:09:12,600 --> 00:09:16,900
اوه، آره. دارو یخورده
دیر روی من اثر میکنه، ولی، آه

171
00:09:17,000 --> 00:09:19,400
نقش دندونمو
روی ظرف سالاد انداختم

172
00:09:19,500 --> 00:09:21,400
اوه. اوه، میدونی، تو باید

173
00:09:21,500 --> 00:09:23,600
با دوستم اورسون
تماس بگیری

174
00:09:23,600 --> 00:09:25,000
اون یه دندون پزشک

175
00:09:25,100 --> 00:09:28,000
ـ   مطمئنم بهت سریع وقت میده
ـ   مرسی

176
00:09:28,100 --> 00:09:30,200
پس

177
00:09:30,200 --> 00:09:32,800
...درمورد اون
حلقه ای که خریدی

178
00:09:32,900 --> 00:09:36,600
چیز خاصی وجود داره
که بخوای ازم بپرسی؟

179
00:09:36,600 --> 00:09:38,800
نه. تا وقتی که کارل

180
00:09:38,800 --> 00:09:40,300
با انگشتاش تو رو گرفته

181
00:09:40,300 --> 00:09:41,900
خیلی خب، این مسخره ست

182
00:09:42,000 --> 00:09:44,300
کارل دور هیچ
چیز منو نگرفته

183
00:09:44,300 --> 00:09:47,500
تو از اون یه خونه قبول کردی
و دیوونه ای اگه باور کنی

184
00:09:47,600 --> 00:09:49,500
که یه انگیزهء پنهانی نداره

185
00:09:49,600 --> 00:09:51,500
اون کارله دیگه. داره
منو بازی میده

186
00:09:51,500 --> 00:09:54,000
ولی اون خونه یه جای عالیه

187
00:09:54,000 --> 00:09:56,500
برای زندگی دخترم

188
00:09:56,600 --> 00:09:58,500
و وقتی اون کار خودشو کرد

189
00:09:58,600 --> 00:10:02,500
میفهمه من بودم که اونو بازی میدادم

190
00:10:02,900 --> 00:10:06,500
پس درمورد اون حلقه

191
00:10:06,600 --> 00:10:09,000
نمیخوام زیاد درگیر این مسئله بشم

192
00:10:09,100 --> 00:10:11,500
و یهو بفهمم که قلبت یه جای دیگه ست

193
00:10:11,500 --> 00:10:16,200
مایک، قلبم دقیقا سر جاشه

194
00:10:16,400 --> 00:10:18,600
الان نمیتونم در اینمورد حرف

195
00:10:18,700 --> 00:10:21,000
بزنم. دندونم داره درد میکنه

196
00:10:21,000 --> 00:10:23,700
البته

197
00:10:23,700 --> 00:10:25,300
باشه

198
00:10:27,000 --> 00:10:30,400
حتی نمیخوای بدونی که
ممکنه جوابم چی باشه؟

199
00:10:40,000 --> 00:10:42,000
میشه لطفا بریم یه جای دیگه؟

200
00:10:42,000 --> 00:10:43,500
اینجا خیلی کثیفه

201
00:10:43,500 --> 00:10:45,400
و، خدا، دارم از
گرسنگی میمیرم

202
00:10:45,500 --> 00:10:47,900
میدونم، ولی ما هیچ پولی نداریم، یادته؟

203
00:10:47,900 --> 00:10:49,900
باید بریم خونهء ما

204
00:10:49,900 --> 00:10:51,900
من رمز گاوصندوق
مامانمو بلدم

205
00:10:51,900 --> 00:10:53,900
هزار بار بهت گفتم

206
00:10:53,900 --> 00:10:56,400
ـ   خیلی خطرناکه. نه
ـ   باید یه چیزی رو بدونی

207
00:10:56,400 --> 00:10:57,900
قبل از اینکه این ماجراجویی کوچولو رو شروع کنی

208
00:10:57,900 --> 00:11:00,400
وقتی گرسنه م بشه میتونم
خیلی عوضی بشم

209
00:11:07,500 --> 00:11:09,600
امیدوارم فضولی نباشه

210
00:11:09,600 --> 00:11:12,400
ولی تاحالا توی زندان بودی؟

211
00:11:12,400 --> 00:11:15,200
چیه؟ از روی
دندونام میتونی بگی؟

212
00:11:15,300 --> 00:11:19,100
دندونپزشکی زندان
عاری از اشتباه، و بد شکل

213
00:11:19,100 --> 00:11:22,100
آره. یه چند سال
پیش توی کانزاس

214
00:11:22,100 --> 00:11:24,100
تو یه دندونپزشک زندان بودی؟

215
00:11:24,100 --> 00:11:27,900
آره، در طی مدرسهء دندونسازی

216
00:11:27,900 --> 00:11:30,800
برای آدمای بیچارهء زندانی مجانی
کار میکردیم، توهین نباشه

217
00:11:30,800 --> 00:11:33,800
میدونی، وقتی اولین بار توی سینما دیدمت

218
00:11:33,800 --> 00:11:36,600
ـ   حس کردم یه بار همدیگه رو ملاقات کردیم
ـ   فکر نمیکنم

219
00:11:36,700 --> 00:11:39,100
کاملا مطمئنم. فکر میکنم میشناسمت

220
00:11:39,200 --> 00:11:41,900
امکانش هست که منم جزء
بیمارای زندانیت بوده باشم؟

221
00:11:42,000 --> 00:11:45,600
نه. تنها زندانی که من توش
کار کردم توی ویرجیانا بود

222
00:11:48,500 --> 00:11:51,100
دیپلمت میگه از مینسوئتا
فارغ التحصیل شدی

223
00:11:51,100 --> 00:11:55,000
من توی سه ایالت
پروانهء کار دارم

224
00:11:55,000 --> 00:11:57,500
لطفا، دهنتو باز کن

225
00:11:57,600 --> 00:12:00,900
صحبت نکن. نمیخوام
بهت آسیبی بزنم

226
00:12:09,900 --> 00:12:12,600
کارلوس، تو قول دادی
امروز زود بیای خونه

227
00:12:12,600 --> 00:12:14,900
برام مهم نیست
تناکا چی میخواد

228
00:12:14,900 --> 00:12:17,300
تنهایی ول گشتن توی این خونهء احمقانه

229
00:12:17,400 --> 00:12:19,300
چیزی نیست که به خاطرش
باهات عروسی کردم

230
00:12:19,500 --> 00:12:23,200
نه، نه، نه. گوشیو روی من قطع نکن
هنوز داد کشیدنم سرت تموم نشده

231
00:12:48,200 --> 00:12:50,800
خانم سولیس

232
00:12:50,800 --> 00:12:52,300
حالتون چطوره؟

233
00:12:52,300 --> 00:12:55,300
از این بهتر نمیشم

234
00:13:07,100 --> 00:13:09,500
چی خنده داره؟

235
00:13:09,600 --> 00:13:12,000
من و دوستم جاستین
با هم شرط بستیم

236
00:13:12,100 --> 00:13:14,100
ببینیم توی اردوی تابستونی امسال

237
00:13:14,100 --> 00:13:16,000
کی میتونه اول بکارتشو از دست میده

238
00:13:16,100 --> 00:13:18,500
بگمونم دهنشو بستم

239
00:13:20,300 --> 00:13:21,800
تو اولین بارت بود؟

240
00:13:21,800 --> 00:13:24,100
معلوم نشد؟

241
00:13:24,100 --> 00:13:25,900
آه، نه. نه

242
00:13:25,900 --> 00:13:28,400
منظورم اینه که حدس میزدم یکم عجیب بود

243
00:13:28,400 --> 00:13:31,600
وقتی یهو شروع کردی به گفتن
اسامی رئیس جمهورهای آمریکا

244
00:13:31,600 --> 00:13:33,700
آره. کاشکی اونو نمیشنیدی

245
00:13:33,700 --> 00:13:35,700
فقط سعی میکردم

246
00:13:35,700 --> 00:13:38,300
نه، نه. کارت حرف نداشت

247
00:13:40,200 --> 00:13:43,200
فقط یه وقت توی مدرسه نگی پائول
رور رئیس جمهور بوده، چون نبوده

248
00:13:43,200 --> 00:13:46,900
اوه. مرسی

249
00:13:46,900 --> 00:13:50,800
خانم سولیس، من، آه، واقعا
لحظات فوق العاده ای داشتم

250
00:13:50,900 --> 00:13:52,700
اوه، خب، خوبه، خوشحالم

251
00:13:52,700 --> 00:13:54,900
چون این دیگه هیچوقت نمیتونه اتفاق بیافته

252
00:13:54,900 --> 00:13:55,900
چرا؟

253
00:13:55,900 --> 00:13:57,700
تنها دلیلی که اینکارو کردم

254
00:13:57,700 --> 00:13:59,900
بخاطر این بود که از دست کارلوس عصبانی بودم

255
00:13:59,900 --> 00:14:02,600
حالا، با تشکر از تو
دیگه عصبانی نیستم

256
00:14:02,600 --> 00:14:05,200
خب، باید باشین. منظورم اینه
که، اون هیچوقت اینجا نیست

257
00:14:05,300 --> 00:14:07,900
احتمالا الان داره واسهء
خودش خیانت میکنه

258
00:14:07,900 --> 00:14:11,100
جدا شک دارم

259
00:14:11,100 --> 00:14:13,100
از کجا میدونین؟

260
00:14:13,100 --> 00:14:16,100
چون کارلوس توی بدنش
استخون زناکاری نداره

261
00:14:16,100 --> 00:14:18,100
کاری که ما کردیم
اون هرگز نمیکنه

262
00:14:18,100 --> 00:14:23,500
برای اون، سکس فقط سکس
نیست، یه نشونه از صمیمیته

263
00:14:23,600 --> 00:14:26,700
راهیه که عشقشو نشون میده

264
00:14:26,800 --> 00:14:30,400
میدونی، بجای حرف زدن و گوش دادن

265
00:14:30,400 --> 00:14:33,100
و وقت گذرونی با من

266
00:14:37,000 --> 00:14:39,300
این برای چی بود؟

267
00:14:39,300 --> 00:14:42,100
فکر کردم به یه
بوس نیاز دارین

268
00:14:44,500 --> 00:14:47,500
خب، از اونجایی که این آخرین بارمونه

269
00:14:47,500 --> 00:14:50,000
بگمونم میتونیم از همش استفاده کنیم

270
00:14:55,900 --> 00:15:00,000
پس شما واقعا بهش
اعتماد دارین، ها؟

271
00:15:00,000 --> 00:15:01,500
کاملا

272
00:15:03,900 --> 00:15:05,900
<font color=#FF8000>مثل تمام مادرهای خوب</font>

273
00:15:05,900 --> 00:15:11,500
<font color=#FF8000>گبرییل چندتا از بهترین گوشیارهای
بچه رو خریداری کرده بود</font>

274
00:15:11,500 --> 00:15:14,600
<font color=#FF8000>اون قصد داشت ازشون استفاده کنه
برای مراقبت بیشتر از</font>

275
00:15:14,600 --> 00:15:17,200
<font color=#FF8000>بچهء تازه متولد شدش</font>

276
00:15:17,200 --> 00:15:21,800
<font color=#FF8000>ولی اون نقشه در
شُرُف تغییر بود</font>

277
00:15:26,700 --> 00:15:28,700
من میخوام برم خرید

278
00:15:28,700 --> 00:15:30,500
بعدش میرم مربیمو ببینم

279
00:15:30,500 --> 00:15:33,000
و قطعا برای سه
ساعت خونه نیستم

280
00:15:36,300 --> 00:15:39,100
خیلی خب، من باید
برم. خوش بگذره

281
00:15:48,100 --> 00:15:49,600
بعدا نه، پنی

282
00:15:49,600 --> 00:15:52,200
مامانی باید عوضت کنه
چون داری بوی گند میدی

283
00:15:56,575 --> 00:15:59,375
بفرما، اینو بچش

284
00:15:59,400 --> 00:16:01,100
اوه، پسر

285
00:16:01,100 --> 00:16:03,000
ژائومی، این فوق العاده ست

286
00:16:03,000 --> 00:16:04,300
دوست داری؟

287
00:16:04,300 --> 00:16:06,900
اوه، آره. فقط ببخشید
اگه کثیف کاری کردم

288
00:16:07,000 --> 00:16:11,400
اشکالی نداره. این غذا باید
با کثیف کاری همراه باشه

289
00:16:11,400 --> 00:16:13,400
کاشکی گبریل همچین دست پختی داشت

290
00:16:13,400 --> 00:16:15,400
تا حالا کیک گوشت گبرییل رو خوردی؟

291
00:16:15,400 --> 00:16:18,600
یه بار. حالم بهم خورد

292
00:16:24,600 --> 00:16:26,600
ـ   مایک هنوز کارت دعوتشو ندیده
ـ   میبینه و میاد

293
00:16:26,700 --> 00:16:29,100
که شمارو در یک قرار
رومانتیک سیار ملاقات کنه

294
00:16:29,100 --> 00:16:31,100
و شما خواستگاری میکنی، اون قبول میکنه، و

295
00:16:31,100 --> 00:16:33,600
هردوتون تا ابد به خوبی وخوشی زندگی میکنین

296
00:16:33,700 --> 00:16:36,100
واقعا فکر میکنی
اینطوری بشه؟

297
00:16:36,100 --> 00:16:38,100
این عمیقترین آرزومه

298
00:16:38,200 --> 00:16:40,500
اوه، اوناهش

299
00:17:03,515 --> 00:17:05,315
حله

300
00:17:18,060 --> 00:17:19,800
پالی . اسم خوبیه

301
00:17:19,800 --> 00:17:20,800
عمرا

302
00:17:20,800 --> 00:17:21,300
پاملا؟

303
00:17:21,300 --> 00:17:23,300
گفتم میخوام پنی باشه

304
00:17:23,700 --> 00:17:24,700
آه، لینت

305
00:17:24,700 --> 00:17:27,600
هشت ساعت توی
زایشگاه زور زدم

306
00:17:29,200 --> 00:17:30,600
منصفانه نیست

307
00:17:30,800 --> 00:17:33,200
اگر چه جای انبساط و انقباضش
نمونده، ولی میخوای چیکار کنی؟

308
00:17:33,300 --> 00:17:36,300
من توی تمام زندگیم یه پنی میشناختم

309
00:17:36,300 --> 00:17:38,500
ـ   و اونم فاحشه بود
ـ   اسمت عمه ت پنی نبود؟

310
00:17:38,600 --> 00:17:40,200
آره، خودشه

311
00:17:40,200 --> 00:17:43,700
دخترمون رسماً نامگذاری شد

312
00:17:43,800 --> 00:17:45,300
حالا میتونی بری

313
00:17:45,300 --> 00:17:47,900
باشه، این یکی رو میزارم تو برنده بشی

314
00:17:48,000 --> 00:17:50,400
ولی بعدی رو خودم اسم میزارم

315
00:17:50,500 --> 00:17:53,600
تو قول دادی سر چهارتا
متوقفش میکنیم

316
00:17:53,600 --> 00:17:55,500
، یادته؟ تو4 تا بچه میخواستی

317
00:17:55,600 --> 00:17:59,100
من یکی میخواستم، و
یه جوری با 4 تا توافق کردیم

318
00:17:59,200 --> 00:18:01,100
میشه لطفا تمومش کنیم؟

319
00:18:01,200 --> 00:18:02,800
لینت، داره درد میکنه

320
00:18:02,800 --> 00:18:05,600
قول بده تا ولت کنم

321
00:18:05,700 --> 00:18:07,900
باشه. قول میدم

322
00:18:08,000 --> 00:18:10,500
باشه

323
00:18:12,600 --> 00:18:15,100
عزیزم، نمیخواستم
ناراحتت کنم

324
00:18:15,100 --> 00:18:16,300
من فقط ... خیلی

325
00:18:16,300 --> 00:18:17,900
خوشحال هستم

326
00:18:17,900 --> 00:18:19,900
عزیزم، گاهی اوقات وقتی تو سر کاری

327
00:18:19,900 --> 00:18:22,400
و من توی خونه با سه تا پسر بچه تنهائم

328
00:18:22,400 --> 00:18:24,400
من زیاد خوشحال نیستم

329
00:18:24,500 --> 00:18:27,500
و حالا قراره با 4 تا بچه باشم

330
00:18:27,500 --> 00:18:30,100
بله، هرکدومشون یه نعمتن

331
00:18:30,100 --> 00:18:34,900
ولی فکر نمیکنم از این بیشتر بتونم
...نعمتهارو تحمل کنم

332
00:18:35,000 --> 00:18:38,500
نعمتهای بیشتر میتونه عقلمو ازم بگیره

333
00:18:38,600 --> 00:18:40,300
میفهمی؟

334
00:18:40,300 --> 00:18:41,700
آره

335
00:18:41,700 --> 00:18:44,000
ممنون

336
00:18:45,900 --> 00:18:48,300
عزیزم، واقعا درد کرد

337
00:18:48,300 --> 00:18:50,400
تا 8 ساعت درد میکنه؟

338
00:18:50,400 --> 00:18:52,100
نه

339
00:18:52,200 --> 00:18:53,900
پس حرف نزن

340
00:19:00,300 --> 00:19:02,800
باید دیوانه باشم که
دارم موافقت میکنم

341
00:19:02,800 --> 00:19:04,800
احساست عوض میشه

342
00:19:04,800 --> 00:19:06,300
به محض اینکه کایلا رو ببینی

343
00:19:06,300 --> 00:19:08,300
اون یه دختر کوچولوی باهوش و نازه

344
00:19:08,300 --> 00:19:11,300
بعلاوه، این کمکت میکنه
تا نفرتت از نورا کم بشه

345
00:19:11,300 --> 00:19:12,300
من

346
00:19:12,300 --> 00:19:14,200
خب، ایناهاش

347
00:19:18,300 --> 00:19:19,800
سلام

348
00:19:19,824 --> 00:19:26,824
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

349
00:19:32,500 --> 00:19:35,500
ـ   تو باید لینت باشی
ـ   و تو باید نورا باشی

350
00:19:35,600 --> 00:19:37,500
بگمونم اگه همدیگه رو بغل کنیم عجیب میشه

351
00:19:37,600 --> 00:19:39,900
احتمالا

352
00:19:39,900 --> 00:19:42,000
کایلا کجاست؟

353
00:19:42,100 --> 00:19:43,500
اوه، اون نیومد

354
00:19:43,500 --> 00:19:46,100
با هم یه دعوای گنده داشتیم، منم

355
00:19:46,100 --> 00:19:48,500
نمیتونستم توی این سفر طولانی قیافشو تحمل کنم

356
00:19:48,600 --> 00:19:51,500
واسهء همین گذاشتمش پیش همسایه

357
00:19:51,500 --> 00:19:53,700
ولی، بیخیال، خودم که هستم

358
00:20:03,000 --> 00:20:05,400
به هرحال، کایلا
کارش حرف نداره

359
00:20:05,500 --> 00:20:08,100
اون خیلی خوشکله
خیلی هم باهوشه

360
00:20:08,100 --> 00:20:11,200
ستارهء تیم فوتبالشون هم هست

361
00:20:11,200 --> 00:20:13,300
ازش یه عکس
خیلی بامزه دارم

362
00:20:13,300 --> 00:20:15,300
به اون عکس احتیاجی نداشتیم

363
00:20:15,300 --> 00:20:18,300
البته اگه طبق قولت اونو با خودت میاوردی

364
00:20:19,600 --> 00:20:21,600
اوه، خدا، عذر میخوام

365
00:20:21,700 --> 00:20:24,100
ولی وقت نداشتم

366
00:20:24,200 --> 00:20:26,900
فکر اینجاشو بکنم
از اونجایی که11سال گذشته رو

367
00:20:26,900 --> 00:20:29,400
از دخترت مراقبت کردم، بابای بی نقص

368
00:20:29,400 --> 00:20:31,400
باشه، عذرمیخوام
متأسفم، متأسفم

369
00:20:31,400 --> 00:20:34,700
میدونم که سخت بوده
تو کار خیلی بزرگی انجام دادی

370
00:20:34,800 --> 00:20:37,700
ممنون. خودمم همین فکرو میکنم
عذرخواهیتو قبول میکنم و میبخشمت

371
00:20:37,800 --> 00:20:40,100
به هرحال، خودمم مطمئن
نبود که بخوام کایلا اینجا باشه

372
00:20:40,100 --> 00:20:42,100
اگه قراره درمورد
کار و کسب حرف بزنیم

373
00:20:44,300 --> 00:20:45,600
کار و کسب؟

374
00:20:45,700 --> 00:20:50,600
امیدوار بودم که بتونیم در مورد
هزینهء نگهداری از بچه حرف بزنیم

375
00:20:50,600 --> 00:20:54,100
از اونجایی که، 11 سال
من اینکارو کردم، درسته؟

376
00:20:54,100 --> 00:20:56,100
تو هیچوقت نگفتی
که من یه دختر دارم

377
00:20:56,100 --> 00:20:58,700
وکیلم فکر میکنه که من یه
پروندهء خیلی خوب دارم

378
00:20:58,700 --> 00:21:01,200
ما استطاعت اینو نداریم
خودمون 4 تا بچه داریم

379
00:21:01,200 --> 00:21:04,300
تام شغلش رو از دست داده
این مبلغ مارو ورشکست میکنه

380
00:21:04,300 --> 00:21:06,800
حالا آدم بده من شدم، وقتی اون کسیه که

381
00:21:06,800 --> 00:21:09,700
تَق منو گذاشته و بچه شو ترک کرده!؟

382
00:21:09,800 --> 00:21:13,000
چطور میتونسته اونو ترک کنه اگه
حتی نمیدونسته که اون وجود داره؟

383
00:21:13,000 --> 00:21:15,100
خب حالا که چی!؟

384
00:21:15,200 --> 00:21:19,900
بهتره با من راه بیای وگرنه کاری میکنم
که بعنوان بابای عاطل و باطل شناخته بشی

385
00:21:20,000 --> 00:21:22,000
آروم تر

386
00:21:25,775 --> 00:21:27,575
فقط میخوای بلندتر حرف بزنی؟

387
00:21:27,600 --> 00:21:28,900
نقشه ت اینه؟

388
00:21:28,900 --> 00:21:30,900
فقط میخوای صداتو بالاتر ببری؟

389
00:21:30,900 --> 00:21:33,000
چون اینطوری به اهدافت
میرسی، درسته؟

390
00:21:33,000 --> 00:21:34,800
قشقرق بپا میکنی

391
00:21:34,900 --> 00:21:36,900
که همه بترسن و تسلیم بشن

392
00:21:36,900 --> 00:21:38,500
خانم جون، من اهل اینکارا نیستم

393
00:21:38,500 --> 00:21:41,000
اصلا هم برام اهمیت نداره که
شوهرم فوق العاده احمق بوده

394
00:21:41,000 --> 00:21:42,800
یا مست بوده که با تو سکس داشته

395
00:21:42,800 --> 00:21:45,300
اجازه نمیدم اینکار
زندگیمو خراب کنه

396
00:21:45,300 --> 00:21:47,200
صدام به اندازهء کافی بلند بود

397
00:21:47,300 --> 00:21:50,000
که حالیت بشه؟

398
00:21:53,411 --> 00:21:56,611
من میرم پول اینارو بدم

399
00:22:05,700 --> 00:22:07,600
کارل، این اواخر باهم توی جریانات زیادی بودیم

400
00:22:07,700 --> 00:22:10,100
همیشه توسط جولی باهم مرتبط بودیم

401
00:22:10,100 --> 00:22:12,600
ولی من میدونم چرا اون خونه رو خریدی

402
00:22:12,600 --> 00:22:14,600
و من اون تو نمیرم

403
00:22:14,600 --> 00:22:16,400
سوزی، بیخیال، من

404
00:22:16,500 --> 00:22:18,400
کارل ما دوباره پیش هم بر نمیگردیم

405
00:22:18,400 --> 00:22:23,360
هیچوقت. بهتره دست از این کارار
برداری و بفهمی که دیگه تمومه

406
00:22:23,464 --> 00:22:25,264
من میخوام با مایک ازدواج کنم

407
00:22:25,973 --> 00:22:29,073
واسهء همین احتیاج دارم که اینارو امضاء کنی

408
00:22:29,300 --> 00:22:32,000
چون اول باید از تو طلاق بگیرم

409
00:22:33,200 --> 00:22:34,800
مایک ازت خوستگاری کرده؟

410
00:22:34,800 --> 00:22:37,500
نه، میخواست بکنه، ولی تو با شلیک

411
00:22:37,600 --> 00:22:39,900
ظرف سالاد سرویسش کردی، یادته؟

412
00:22:39,900 --> 00:22:42,938
راستش، قراره
خودم ازش خواستگاری کنم

413
00:22:42,965 --> 00:22:44,665
فردا شب

414
00:22:47,500 --> 00:22:49,400
بگمونم وقتی عجول شدی

415
00:22:49,400 --> 00:22:51,500
که فهمیدی برات یه
حلقه خریده

416
00:22:51,500 --> 00:22:56,700
از نظر تو شاید
ولی، نه، اینطور نیست

417
00:22:56,700 --> 00:22:59,100
سوزی، این یه درخواست بزرگه

418
00:22:59,200 --> 00:23:01,600
برای مردی که هنوز عاشق توئه

419
00:23:01,600 --> 00:23:04,000
میدونم

420
00:23:04,100 --> 00:23:08,000
ولی اگه واقعا عاشق منی

421
00:23:08,000 --> 00:23:09,700
میزاری من برم

422
00:23:15,200 --> 00:23:17,800
باشه، سوزی
میتونم اینکارو بکنم

423
00:23:19,700 --> 00:23:22,700
خب، میدونی که اگه نگرفتت
کجا میتونی منو پیدا کنی

424
00:23:22,700 --> 00:23:25,300
خفه شو

425
00:23:27,600 --> 00:23:30,100
برای حلش هیچ راه دیگه ای نمیبینم

426
00:23:30,100 --> 00:23:32,000
باید حقوق بازنشستگیمونم بدیم

427
00:23:32,100 --> 00:23:34,000
خوشم نیومد

428
00:23:34,100 --> 00:23:36,300
خب، یا این یا پول
دانشگاه بچه ها

429
00:23:36,300 --> 00:23:38,400
برای نورا یه چک
بزرگ مینویسیم

430
00:23:38,400 --> 00:23:40,800
و در ازاش، اونم بیخیال

431
00:23:40,900 --> 00:23:42,800
دادخواست هزینه نگهداری از بچه میشه

432
00:23:43,000 --> 00:23:45,900
اگه خوش شانس باشیم
که اون قبول کنه

433
00:23:45,900 --> 00:23:48,000
خیلی خب، چقدر؟

434
00:23:48,100 --> 00:23:51,400
باید نشونش بدیم
که جدی هستیم

435
00:23:51,400 --> 00:23:53,000
سی هزار

436
00:23:53,000 --> 00:23:55,200
شوخی میکنی؟ سی هزار؟
اگه تو رو بکشونه دادگاه

437
00:23:55,300 --> 00:23:57,300
ما میبازیم، وآخرشم مجبوریم

438
00:23:57,300 --> 00:23:59,200
هزینه 11 سال نگهداری رو یکجا بدیم

439
00:23:59,200 --> 00:24:01,200
ممکنه خونه رو از دست بدیم

440
00:24:01,200 --> 00:24:04,400
ـ   بدبخت شدیم. دستی دستی بدبخت شدیم
ـ   تام

441
00:24:06,200 --> 00:24:09,200
درحال حاضر دارم خیلی
زور میزنم که قوی باشم

442
00:24:09,200 --> 00:24:11,700
و کم آوردن تو به
من کمک نمیکنه

443
00:24:11,700 --> 00:24:14,600
عذر میخوام

444
00:24:14,600 --> 00:24:17,600
میدونم که مجبوریم از بزرگترین
پس اندازمون استفاده کنیم

445
00:24:17,600 --> 00:24:20,800
ولی اگه به قیمت کم شدن
شرّ نورا از زندگیمون باشه

446
00:24:20,800 --> 00:24:23,500
این بهترین خرجی که کردیم

447
00:24:23,600 --> 00:24:26,500
همه چیز درست میشه

448
00:24:27,900 --> 00:24:30,900
سلام

449
00:24:30,900 --> 00:24:33,500
غافلگیر شدم که خواستی
باهم یه جلسه داشته باشیم

450
00:24:33,500 --> 00:24:36,000
خب، هیچ چیز بهتر از بستن به تخت

451
00:24:36,000 --> 00:24:38,600
نمیتونه نظر یه دخترو تغییر بده

452
00:24:38,600 --> 00:24:41,400
میخوای درمورد چی صحبت کنی؟

453
00:24:41,500 --> 00:24:42,900
همه چیز

454
00:24:43,000 --> 00:24:47,000
همونطور که گفتین
من کلی مورد دارم

455
00:24:47,200 --> 00:24:49,100
خب، وقتی مطمئن شدم که

456
00:24:49,100 --> 00:24:51,100
اون داستان مسخره رو

457
00:24:51,100 --> 00:24:54,000
درمورد فرار کردن دخترت با یه قاتل گفتی

458
00:24:54,000 --> 00:24:56,500
خوب ازش برداشت
کردین، مگه نه؟

459
00:24:56,500 --> 00:24:59,000
خب، من یه حرفه ایه تعلیم دیده هستم، بیری

460
00:24:59,000 --> 00:25:02,800
ذهن انسان زمین بازی منه

461
00:25:02,900 --> 00:25:05,200
خب، خوشحالم از اینکه
بهتون خوش میگذره

462
00:25:05,200 --> 00:25:07,200
عذرمیخوام، قصد ندارم جسارت کنم

463
00:25:07,200 --> 00:25:11,000
ولی تو اینجا اومدی چون مشکلدار بودی

464
00:25:11,000 --> 00:25:14,700
و اونوقت از هر
کمکی امتناع میکنی

465
00:25:14,700 --> 00:25:18,000
توی خونه همه چیز از هم پاشیده بود و من

466
00:25:18,000 --> 00:25:21,600
فقط جایی برای استراحت نیاز داشتم. همین

467
00:25:21,600 --> 00:25:24,300
فکر میکنم قضیه بیشتر از ایناست

468
00:25:24,300 --> 00:25:25,300
جدی؟

469
00:25:25,300 --> 00:25:27,600
فکر میکنم به بچه هات مربوطه

470
00:25:27,600 --> 00:25:30,800
میخوای درموردشون صحبت کنی

471
00:25:30,900 --> 00:25:32,300
چرا؟

472
00:25:32,400 --> 00:25:36,700
احتمالا چون شرمنده ام

473
00:25:36,800 --> 00:25:38,700
شرمنده؟

474
00:25:38,700 --> 00:25:40,700
بچه هام زندگیم بودند

475
00:25:40,700 --> 00:25:43,300
صبحها بخاطر اونا بیدار میشدم

476
00:25:43,400 --> 00:25:45,300
پس چون بعنوان مادر قصور ورزیدم

477
00:25:45,500 --> 00:25:47,200
فکر میکنی بعنوام یه مادر شکست خوردی؟

478
00:25:47,200 --> 00:25:48,600
پسرم یک جامعه ستیزه

479
00:25:48,700 --> 00:25:51,600
و دخترم اونقدر از من متنفره که از خونه فرار کرده

480
00:25:51,600 --> 00:25:53,400
به این زودیها

481
00:25:53,400 --> 00:25:56,700
ـ   مادر برگزیدهء سال نمیشم
ـ   اگه الان بچه هات اینجا بودند

482
00:25:56,700 --> 00:25:59,700
ـ   بهشون چی میگفتی؟
ـ   از پسرم اندرو بخاطر ترک کردنش

483
00:25:59,700 --> 00:26:01,700
التماس بخشش میکردم

484
00:26:01,700 --> 00:26:04,200
و به دخترم میگفتم که نگران نباشه

485
00:26:04,200 --> 00:26:06,200
چون برای محافظت ازش یه نقشه دارم

486
00:26:06,300 --> 00:26:09,900
و اون نقشه چیه؟

487
00:26:50,700 --> 00:26:52,700
واسهء همین همه
چیزوآماده کردم

488
00:26:52,700 --> 00:26:55,200
گل، شمع، آهنگهای
الویس کاستلو

489
00:26:55,200 --> 00:26:56,700
ـ   ولی حلقه دست کیه؟
ـ   اون

490
00:26:56,700 --> 00:26:58,800
خوب، صبر کن، تو میخوای زانو بزنی

491
00:26:58,900 --> 00:27:01,000
ازش خواستگاری کنی و
همینطوری که نشستی

492
00:27:01,100 --> 00:27:03,000
حلقه رو از توی جیبش در بیاری؟

493
00:27:03,100 --> 00:27:06,000
باید برای رفتش توی
انگشتم یه راهی پیدا کنم

494
00:27:06,000 --> 00:27:08,200
ژائومی، از کجا یاد گرفتی
اینطوری بوس کنی؟

495
00:27:08,200 --> 00:27:10,100
عذرمیخوام. این گوشیار پنیه

496
00:27:10,200 --> 00:27:12,800
ـ   فرکانسهای عجیب دریافت میکنه
ـ   اوه، نه، نه! خاموشش نکن

497
00:27:12,800 --> 00:27:17,000
اوه، بیا اینطرف، زانوهام
داره میخوره با داشبورد

498
00:27:17,200 --> 00:27:21,100
میرم صندلی عقب. بهتره؟

499
00:27:21,400 --> 00:27:23,400
اوه، آره

500
00:28:07,500 --> 00:28:10,000
کارت با شوهرم تموم شد؟

501
00:28:12,300 --> 00:28:13,800
خوبه

502
00:28:17,100 --> 00:28:20,100
برات یه پروژه
کوچیک دارم

503
00:28:20,200 --> 00:28:22,900
خیلی خب، گبی، میتونیم
درموردش حرف بزنیم؟

504
00:28:22,900 --> 00:28:25,900
خودت به من اجازه دادی، یادته؟

505
00:28:25,900 --> 00:28:27,700
تو گفتی با هرکی میخوای سکس داشته باش

506
00:28:27,700 --> 00:28:29,400
کارلوس، گفتم با غریبه

507
00:28:29,500 --> 00:28:31,900
نه با زنی که بچه مون
توی شکمشه

508
00:28:32,000 --> 00:28:34,300
چه اهمیتی داره؟
ببین، بی حساب شدیم

509
00:28:34,300 --> 00:28:36,600
تو یه رابطه داشتی
منم یه رابطه داشتم

510
00:28:36,600 --> 00:28:39,100
من دلیل داشتم
تو اینجا نبودی

511
00:28:39,100 --> 00:28:40,600
ولی الان من اینجا بودم

512
00:28:40,700 --> 00:28:43,500
من کلی تلاش کردم که خودخواه نباشم و

513
00:28:43,600 --> 00:28:45,500
نیازهای تو رو به نیازهای خودم ترجیح بدم

514
00:28:45,600 --> 00:28:47,500
محض رضای خدا، منو نگاه کن

515
00:28:47,500 --> 00:28:50,000
بخاطر تو قبول کردم یه مادر بشم

516
00:28:50,000 --> 00:28:52,500
ببین، گبی، تو حق داری
از دستم عصبانی باشی

517
00:28:52,500 --> 00:28:55,300
میخوام برم هتل یه اتاق بگیرم

518
00:28:55,500 --> 00:28:58,400
و بزارم تو آروم بشی، ولی این قضیه رو حل میکنیم

519
00:28:58,400 --> 00:29:00,900
کارلوس، هتل رو فراموش
کن. برو یه جا کرایه کن

520
00:29:09,800 --> 00:29:11,700
الان منم میتونم برم؟

521
00:29:11,800 --> 00:29:14,300
نه، میتونی شروع کنی به شام پختن

522
00:29:14,400 --> 00:29:15,400
چی؟

523
00:29:15,500 --> 00:29:18,800
تو هیچ جا نمیری

524
00:29:18,800 --> 00:29:22,000
نه تا وقتی که بچهء
منو توی شکمت داری

525
00:29:28,900 --> 00:29:31,800
نمیدونم معنی اون چیه
ولی از لحنش خوشم نیومد

526
00:29:31,900 --> 00:29:34,300
پس فقط یادت باشه
من رئیس تو هستم

527
00:29:34,400 --> 00:29:36,400
وگرنه کاری میکنم که

528
00:29:36,400 --> 00:29:39,100
این 9 ماه بدترین دوران زندگیت باشه

529
00:29:46,200 --> 00:29:47,800
ـ   سلام
ـ   سلام

530
00:29:47,800 --> 00:29:50,100
چک رو گرفتی؟

531
00:29:50,100 --> 00:29:52,600
آره، میخواستم در اونمورد صحبت کنم

532
00:29:52,600 --> 00:29:54,600
یه دقیقه وقت داری؟

533
00:29:54,700 --> 00:29:56,600
تام

534
00:29:56,800 --> 00:29:58,700
من از اون آدمایی نیستم که میتونن

535
00:29:58,800 --> 00:30:02,400
همه چیزو توی خودشون بریزن

536
00:30:02,400 --> 00:30:06,000
ـ   واقعا؟
ـ   واسهء همین حرفمو میزنم

537
00:30:06,100 --> 00:30:08,500
کاری کردی که واقعا از خودم بدم بیاد

538
00:30:08,500 --> 00:30:10,800
دیروز توی رستوران رو میگم

539
00:30:10,900 --> 00:30:13,900
صمیمانه عذرخواهی میکنم

540
00:30:13,900 --> 00:30:16,400
تو با من مثل آدمای
مُزدور رفتار کردی

541
00:30:16,400 --> 00:30:18,400
مثل اینکه تنها دلیل اومدنم
به اینجا این بوده که

542
00:30:18,400 --> 00:30:20,000
از شما اخاذی کنم

543
00:30:20,100 --> 00:30:22,500
خب، راستشو بخوای
اولش که برات دسر خریدیم

544
00:30:22,500 --> 00:30:24,700
بعدش سعی کردی
از ما اخاذی کنی

545
00:30:24,700 --> 00:30:29,100
میبینی، لینت، دوباره
اون افکار شیطانی

546
00:30:29,100 --> 00:30:31,300
من فقط بهترین چیزو
برای بچه م میخوام

547
00:30:31,400 --> 00:30:33,600
برای بچهء تام

548
00:30:33,600 --> 00:30:36,100
بعنوان مادر 80 درصدی بچه های تام

549
00:30:36,100 --> 00:30:38,600
فکر نمیکنم بهترین چیز واسهء بچه ها

550
00:30:38,600 --> 00:30:41,400
ـ   در گروی ورشکست شدن ما باشه
ـ   البته که نیست

551
00:30:44,400 --> 00:30:46,100
بگیر

552
00:30:46,100 --> 00:30:47,700
من فسخ دادخواست رو امضاء کرده بودم

553
00:30:47,700 --> 00:30:50,400
حتی قبل از اینکه وکیل اون چک رو بفرسته

554
00:30:52,400 --> 00:30:56,600
و حتی مدعی پس گرفتن حق
نگهداری از بچه هم نیستم

555
00:30:56,700 --> 00:30:58,800
عالیه. این عالیه. ممنون

556
00:30:59,000 --> 00:31:02,100
میبینی، لینت؟ میبینی؟
جریان به پول ربط نداره

557
00:31:02,100 --> 00:31:05,700
حتی یک ذره هم به پول ربط
نداره. جریان درمورد خونواده ست

558
00:31:05,800 --> 00:31:08,900
چون حالا همه مون یه
خونوادهء بزرگ هستیم

559
00:31:08,900 --> 00:31:11,300
یجورایی

560
00:31:11,300 --> 00:31:14,500
بخاطر همینه که تمام اون
پولی رو که به من دادین رو گرفتم

561
00:31:14,600 --> 00:31:16,500
و همشو صرف خرید

562
00:31:16,600 --> 00:31:19,000
یه خونهء کوچیک دو اتاقه

563
00:31:19,100 --> 00:31:22,900
توی خیابون آدرن کردم

564
00:31:22,900 --> 00:31:24,900
خیابون آردن کنار فروشگاه؟

565
00:31:25,000 --> 00:31:28,200
همونی که 5 دقیقه
با اینجا فاصله داره؟

566
00:31:30,000 --> 00:31:32,500
عالیه. میتونم هروقت که
بخوام کایلا رو بیارم اینجا

567
00:31:32,500 --> 00:31:34,900
تا بتونه با خواهر و برادراش بازی کنه

568
00:31:34,900 --> 00:31:36,800
میتونه اوقاتشو با
باباش سپری کنی

569
00:31:36,800 --> 00:31:40,800
خب، چطوری
میخوای زندگی کنی؟

570
00:31:40,800 --> 00:31:43,100
چطوری میخوای پول رهن رو بدی؟

571
00:31:43,100 --> 00:31:46,300
ـ   تو که اینجا شغل نداری
ـ   خانم جون، تو با من چه مشکلی داری؟

572
00:31:46,300 --> 00:31:49,100
نمیفهمم. تو منو نمیشناسی

573
00:31:49,100 --> 00:31:50,800
تو چه میدونی من چه کارایی میتونم بکنم

574
00:31:50,900 --> 00:31:53,600
و فقط همیشه، فقط

575
00:31:53,600 --> 00:31:56,400
فقط، فقط

576
00:31:56,400 --> 00:31:59,900
همیشه درحال گیر دادنی. خیلی
زشته و باید خودتو اصلاح کنی

577
00:32:02,300 --> 00:32:04,300
نظر من اینه

578
00:32:04,300 --> 00:32:06,200
فکر میکنم همه با هم
باید این قضیه رو حل کنیم

579
00:32:06,200 --> 00:32:09,200
چون نمیخوام هر کریسمس برام زهر مار بشه

580
00:32:09,200 --> 00:32:12,200
اونم بخاطر اینکه من و تو با هم کنار نمیایم

581
00:32:12,200 --> 00:32:15,900
آره، باعث شرمندگیه

582
00:33:09,600 --> 00:33:11,600
میبینی؟ منکه بهت گفتم مامانم خونه نیست

583
00:33:11,600 --> 00:33:14,200
تازه ماشینش هم اینجا نیست

584
00:33:14,300 --> 00:33:16,800
مطمئنی که اون بالا امنه؟

585
00:33:23,500 --> 00:33:27,000
لعنتی. حتما مامانم
رمزشو عوض کرده

586
00:33:28,477 --> 00:33:32,877
خیلی خب، همینجا صبرکن
الان برمیگردم

587
00:33:46,200 --> 00:33:48,700
تو اینکارو کردی

588
00:33:54,200 --> 00:33:55,900
ملانی رو تو کشتی

589
00:33:55,900 --> 00:33:58,500
ژاکتت رو روی جسدش گذاشتی

590
00:33:58,600 --> 00:34:02,300
من دیدم، متیو

591
00:34:02,400 --> 00:34:05,000
پلیس عکسهارو نشونم داد

592
00:34:05,000 --> 00:34:07,700
تو اونجا نبودی
تو نمیدونی چه اتفاقی افتاد

593
00:34:07,800 --> 00:34:09,000
اوه، خدا

594
00:34:09,000 --> 00:34:11,300
کالب اونو زد

595
00:34:11,300 --> 00:34:14,100
ملانی تهدید کرد که همه مونو بیچاره میکنه

596
00:34:14,100 --> 00:34:16,500
پس راه حلت این بود که بزاری برادرت
فکر کنه

597
00:34:16,500 --> 00:34:18,900
یه دختر رو به قتل رسونده
و منم همین فکر رو بکنم؟

598
00:34:18,900 --> 00:34:20,500
چه راه دیگه ای داشتم؟

599
00:34:20,500 --> 00:34:23,200
میدونستم که کالب رو
تحویل پلیس نمیدی

600
00:34:23,300 --> 00:34:25,200
میدونستم که ازش حمایت میکنی

601
00:34:25,300 --> 00:34:26,800
از تو هم حمایت میکردم

602
00:34:26,800 --> 00:34:28,700
خب، واقعا نمیتونستم روش حساب کنم

603
00:34:28,700 --> 00:34:30,200
متیو

604
00:34:30,200 --> 00:34:33,500
تو منو به اندازهء
کالب دوست نداری

605
00:34:33,600 --> 00:34:35,100
هیچوقت نداشتی

606
00:34:37,400 --> 00:34:39,400
شابد

607
00:34:39,400 --> 00:34:42,200
ولی این بخاطر اینه که
اون بیشتر به من نیاز داره

608
00:34:42,200 --> 00:34:45,300
تو همیشه میتونی واسهء
خودت عشق پیدا کنی

609
00:34:45,400 --> 00:34:47,100
نمیفهمی؟

610
00:34:47,200 --> 00:34:50,600
اون فقط میتونه این عشق
رو از جانب من بگیره

611
00:34:50,600 --> 00:34:53,000
میدونم که بر این باوری

612
00:34:55,400 --> 00:34:57,900
بخاطر همینه که برای
بخشیدنت خیلی تلاش میکنم

613
00:34:59,800 --> 00:35:01,200
و کسی چه میدونه؟

614
00:35:01,300 --> 00:35:05,100
شاید یه روز بخشیدمت

615
00:35:20,300 --> 00:35:23,600
911
وضعیت اضطراریتون چیه؟

616
00:35:23,600 --> 00:35:26,200
من به پلیس نیاز دارم

617
00:35:32,400 --> 00:35:34,500
میبینی؟ بهت گفتم که اون پول داره

618
00:35:56,700 --> 00:35:59,200
دنییل، نمیدونم نقشه ت چیه

619
00:35:59,200 --> 00:36:02,100
ولی میخوام همین الان باهات صحبت کنم

620
00:36:02,100 --> 00:36:04,100
مامان. دست بردار
ما داریم میریم

621
00:36:04,100 --> 00:36:05,700
من زنگ میزنم پلیس

622
00:36:10,700 --> 00:36:13,500
اون دختر رو یادته
ملانی فاستر؟

623
00:36:13,500 --> 00:36:17,300
متیو کسیه که اونو کشته

624
00:36:17,400 --> 00:36:19,800
میدونم که شما نمیخوای ما با هم باشیم

625
00:36:19,900 --> 00:36:23,100
ولی این چرت ترین چیزیه که تاحالا شنیدم

626
00:36:23,200 --> 00:36:25,900
مادرش به من گفت چه اتفاقی
افتاده. این حقیقت داره

627
00:36:30,300 --> 00:36:32,000
بیا بریم، دنییل

628
00:36:41,000 --> 00:36:42,900
مامان، لطفا برو کنار

629
00:36:42,900 --> 00:36:44,900
نه، من به برادرت تسلیم شدم

630
00:36:44,900 --> 00:36:47,700
و نمیخوام اون اشتباه
رو با تو مرتکب بشم

631
00:36:47,800 --> 00:36:51,200
واسهء این چیزا وقت نداریم

632
00:36:51,200 --> 00:36:54,900
اونا از کجا آوردی؟
داری چیکار میکنی؟

633
00:36:55,000 --> 00:36:56,400
برو کنار

634
00:36:56,500 --> 00:36:58,000
دنییل

635
00:36:59,800 --> 00:37:02,200
ازت میخوام میخوام
همین الان از خونه بری بیرون

636
00:37:02,200 --> 00:37:04,200
ـ   اون یک قاتله
ـ   خفه شو

637
00:37:04,200 --> 00:37:05,800
اونو طرف مامانم نگیر

638
00:37:05,800 --> 00:37:07,400
دنییل

639
00:37:07,500 --> 00:37:09,100
دارم جدی میگم. برو

640
00:37:09,100 --> 00:37:10,600
تو چته؟

641
00:37:10,700 --> 00:37:12,300
بهت شلیک میکنم

642
00:37:12,400 --> 00:37:15,100
متیو، تمومش کن

643
00:37:20,500 --> 00:37:23,300
اگه به ازای اینه که

644
00:37:25,300 --> 00:37:26,800
...دخترم ببینه

645
00:37:26,800 --> 00:37:29,800
ـ   تمومش کن
ـ   ...واقعا تو کی هستی

646
00:37:29,800 --> 00:37:32,500
سر اونو از طرف مامانم دور کن

647
00:37:32,500 --> 00:37:33,800
...اشکالی نداره

648
00:37:35,600 --> 00:37:38,500
ـ   داری چیکار میکنی؟
ـ   بزن

649
00:37:38,500 --> 00:37:40,200
بسه

650
00:38:18,400 --> 00:38:20,100
دنییل، چیزی نیست، عزیزم

651
00:39:24,900 --> 00:39:29,700
سلام، دوباره منم آم
اون موقعی که کارت دعوت رو گرفتی

652
00:39:29,800 --> 00:39:32,300
فکر کردم (با انگشت شصت)
به من علامت تایید دادی

653
00:39:32,300 --> 00:39:39,600
ولی بگمونم در واقع منظورت یه چیز
دیگه (با یه انگشت دیگه) بوده

654
00:39:39,600 --> 00:39:46,500
خب، عذرمیخوام از اینکه این پیغام‏ها
رو برات گذاشتم و مزاحم اوقاتت شدم

655
00:40:29,800 --> 00:40:33,000
<font color=#FF8000>این خیابونیه که من
توش زندگی میکردم</font>

656
00:40:34,500 --> 00:40:39,800
<font color=#FF8000>و اینا آدمایی بودند که من زندگیمو
باهاشون به اشتراک گذاشتم</font>

657
00:40:39,900 --> 00:40:42,900
<font color=#FF8000>اولین روزی که به اینجا
اومدند باهاشون آشنا شدم</font>

658
00:40:46,100 --> 00:40:49,500
<font color=#FF8000>و دیدم با خودشون چیا آوردند</font>

659
00:40:52,600 --> 00:40:56,400
<font color=#FF8000>رویاهای زیبا برای آینده...</font>

660
00:40:56,500 --> 00:41:01,200
<font color=#FF8000>...و قلبهای امیدوار برای
یک زندگی بهتر ...</font>

661
00:41:03,700 --> 00:41:08,900
<font color=#FF8000>...نه فقط برای خودشون
همچنین برای بچه هاشون</font>

662
00:41:10,500 --> 00:41:15,200
<font color=#FF8000>اگه میتونستم، آیا بهشون میگفتم
که چه دروغهایی در پیش روشونه؟</font>

663
00:41:15,200 --> 00:41:21,700
<font color=#FF8000>یعنی از غم و اندوه و بی وفایی های
پیش روشون بهشون هشدار میدادم؟</font>

664
00:41:21,800 --> 00:41:25,100
<font color=#FF8000>نه. از جایی که حالا ایستادم</font>

665
00:41:25,200 --> 00:41:27,600
<font color=#FF8000>اونقدری جاده رو میبینم که بفهمم</font>

666
00:41:27,700 --> 00:41:31,700
<font color=#FF8000>چطور باید رهسپار این جاده شد</font>

667
00:41:31,700 --> 00:41:35,700
<font color=#FF8000>جاده گرایش به پیمودن داره</font>

668
00:41:35,700 --> 00:41:38,200
<font color=#FF8000>برای رها کردن ترس و تأثری</font>

669
00:41:38,300 --> 00:41:39,900
<font color=#FF8000>که سرعتمون رو کم میکنه ...</font>

670
00:41:40,000 --> 00:41:42,400
<font color=#FF8000>و بازداشتنمون از
لذت بردن از سفری</font>

671
00:41:42,400 --> 00:41:45,300
<font color=#FF8000>که به همین زودیها
به اتمام میرسه</font>

672
00:41:47,300 --> 00:41:52,600
<font color=#FF8000>بله، در جاده ها پیچهای
غیرمنتظره ای وجود دارند</font>

673
00:41:52,700 --> 00:41:57,300
<font color=#FF8000>شگفتیهای تکان دهنده ای
که اومدنشون رو نمی بینیم</font>

674
00:41:57,300 --> 00:42:00,300
<font color=#FF8000>ولی واقعا خوبی جاده ها
به همین پیچ هاست</font>

675
00:42:00,300 --> 00:42:01,800
<font color=#FF8000>موافق نیستین؟</font>

676
00:42:01,800 --> 00:42:03,600
ـ   اورسون؟
ـ   اوه، سلام

677
00:42:03,600 --> 00:42:06,100
میخواستم بیام و ببینم

678
00:42:06,100 --> 00:42:09,100
بعد از فرار ماهرانه ات حالت چطوره
اینا مال توئه

679
00:42:09,100 --> 00:42:13,700
چقدر محبت آمیز
و غیرمنتظره

680
00:42:17,500 --> 00:42:19,600
میخوای بیای تو؟

681
00:42:19,600 --> 00:42:21,900
بَدَم نمیاد

682
00:42:23,600 --> 00:43:27,900
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
