WEBVTT

00:00.801 --> 00:02.041
آنچه گذشت

00:02.068 --> 00:03.877
با اتمام یه رابطهء عاشقانه

00:03.904 --> 00:07.010
دیگه مجبور نیستیم یواشکی بریم و بیایم
میتونم یه رابطهء واقعی داشته باشیم

00:07.040 --> 00:09.020
یکی دیگه شروع شد
ـ   ایدی

00:09.042 --> 00:11.013
ازش پرسیدم حاضره باهم
زندگی کنیم. اونم گفت آره

00:11.111 --> 00:13.924
با این وجود یه رابطهء دیگه
ـ   این مادر رکسه، فیلیس

00:14.014 --> 00:17.018
ـ   بفرمایید. جورج فلانری هستم
ـ   شما اطلاع داشتین که عروسم

00:17.050 --> 00:18.930
ـ   یه دوست پسر داره
... آشکار شد...

00:19.019 --> 00:21.900
یعنی قلبت نمیشکنه اون همه
چهرهء ناراحت رو تنها بزاری؟

00:21.988 --> 00:24.935
و موقعی که بعضی از مردم
صبر نداشتن از خونه بیان بیرون

00:24.958 --> 00:29.873
...بقیه داشتن برای نگه داشتن
اونا پافشاری میکردند

00:29.897 --> 00:37.997
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:38.004 --> 00:40.976
کدوم یکی سنگ مال رکسه؟
همیشه فراموش میکنم

00:41.074 --> 00:43.020
درست انتهای این ردیف

00:43.043 --> 00:46.914
اوه! اوه، آره .درسته

00:47.013 --> 00:49.857
سالهاست که بیری وندیکمپ

00:49.883 --> 00:54.855
...مضطرب از فراموشی رو به
فزونی مادرشوهرش بزرگ شده

00:54.855 --> 00:57.995
اوه، عزیزم، فراموش کردم
سوزنهارو از توی لباس بیرون بیارم؟

00:58.024 --> 01:00.868
تکرار خطاهاش بیشتر میشد

01:01.995 --> 01:05.943
عزیزم، بهت نگفتم که
صندلی رو رنگ کردم؟

01:05.966 --> 01:07.968
...آشکار تر میشد

01:09.002 --> 01:12.973
اوه، عزیزم، بهت نگفتم
زمین رو واکس زدم؟

01:12.973 --> 01:16.785
...و خطرناک تر میشد

01:16.810 --> 01:20.917
بله، بیری نگران حافظهء
معیوب فیلیس بود

01:20.947 --> 01:23.851
ولی از یادآوری قضایا
به اون بیشتر خوشحال میشد

01:23.950 --> 01:27.090
مخصوصا وقتی پای
چیزای مهم میومد وسط

01:27.120 --> 01:32.092
فکر کردی که کی میخوای
به این ملاقات خاتمه بدی؟

01:32.092 --> 01:35.801
ـ   چیه؟ .. ـ   من مزاحمم؟

01:35.829 --> 01:36.867
منظورت همینه؟

01:36.963 --> 01:40.868
من فقط پرسیدم کی میخوای بری

01:40.967 --> 01:43.072
پشت این سوال
هیچ منظوری هم نبود

01:43.103 --> 01:48.109
اوه، من ... نمیدونم

01:49.910 --> 01:52.891
چرا بعدا تصمیم نگیریم

01:52.913 --> 01:55.894
بله. بعدا
.

01:57.918 --> 01:58.956
خدای من ... ؟

01:59.052 --> 02:03.023
اوه، خدای من چه اتفاقی افتاده؟

02:03.056 --> 02:06.003
انگار یکی رکس رو
نقش قبر کرده

02:06.026 --> 02:09.999
خب، اینو میدونم، ولی
چرا؟ چرا اینکارو کردند؟

02:10.096 --> 02:12.906
چرا، نمیدونم

02:12.933 --> 02:14.779
مگر اینکه

02:14.868 --> 02:16.907
مگر اینه چی؟

02:17.003 --> 02:21.943
شاید این با اومدن مامور
تحقیق بیمه ربط داره

02:22.042 --> 02:24.921
مامور تحقیق بیمه؟

02:24.945 --> 02:27.983
اون اومد یه سری
سوالاتی پرسید

02:28.014 --> 02:30.051
نمیدونم، داری درمورد
چی حرف میزنی

02:30.083 --> 02:35.965
شاید تو مغازه بودی
به هرحال، اون مشکوک بود

02:35.989 --> 02:37.926
ـ   مشکوک؟
ـ   اوه، بله

02:38.024 --> 02:41.972
اون بر این فرض بود که
رکس از حمله قلبی نمرده

02:41.995 --> 02:44.000
اون فکر میکنه که
رکس مسموم شده

02:44.097 --> 02:48.011
در اون لحظه بود که
بالاخره بیری تونست ببینه

02:48.034 --> 02:50.844
بهت نگفته بودم؟

02:50.870 --> 02:53.808
که حافظهء مادرشوهرش خوب بود

02:53.907 --> 02:58.847
چیزی که معیوب بود
روح مادرشوهرش بود

03:41.921 --> 03:47.669
توی حیاط جلوی خونه پلاک 4347
در ویستیریالن یه مهمونی برپا میشد

03:47.760 --> 03:49.640
هر عصر یکشنبه

03:49.728 --> 03:53.542
کلو پندرگاست یه سری چای میاره

03:53.632 --> 03:57.637
که خیلی هم درخور مهمونی بود
از اونجایی که خودش میزبان بود

03:57.670 --> 04:02.813
بریتنی کریس از توی کمد مادرش
لباس و چیزای قشنگ میاره

04:02.842 --> 04:04.685
حالت چطوره؟

04:04.710 --> 04:08.615
و ماریسا ان مکای بعنوان
مهمون افتخاری دعوت میشه

04:08.714 --> 04:13.563
امسال بعضی ها دیگه
نمیتونن مهمونی برن

04:13.652 --> 04:17.623
البته، این هیچوقت شامل
این سه دختر جوان نمیشه

04:17.656 --> 04:20.696
اونموقعی که اونا مشغول
بازی خیالیشون بودند

04:20.793 --> 04:23.797
...یکی از دخترای بزرگتر همسایه

04:23.829 --> 04:27.902
...سرگرم خیالات خودش بود

05:00.833 --> 05:02.676
ـ   سلام
ـ   اوه، سلام. خانم سولیس

05:02.701 --> 05:04.581
ـ   رالف
ـ   دوباره میرین خرید؟

05:04.670 --> 05:06.650
منو که میشناسی

05:06.672 --> 05:11.678
چیزی نبود که گبرییل بیشتر
از خرید کردن ازش لذت ببره

05:13.679 --> 05:17.527
و حتی موقعی که نمیتوست
با خودش چیزی ببره خونه

05:17.616 --> 05:21.621
با نگاه کردن به کالا

05:21.687 --> 05:23.894
...خودشو راضی میکرد

05:48.614 --> 05:50.616
سلام، سوزان. چی شده؟

05:50.649 --> 05:53.723
این هفته نوبت کارل که جولی پیشش
باشه و همیشه ساعت 6 برمیگشتند

05:53.819 --> 05:56.800
اون قرارداد امانت داریمون بود
و الان ساعت از 6 گذشته

05:56.822 --> 06:00.568
ـ   مثل اینکه شش و پونزده دقیقه ست
ـ   خب، میبینی؟ بفرما

06:00.659 --> 06:01.797
مطمئنم فقط فراموش کردند

06:01.827 --> 06:04.808
خب، من قرارداد صادره از دادگاه
دارم. کاری از دستم بر نمیاد

06:04.830 --> 06:07.811
هنوزم اگه بهشون یکم
بیشتر مهلت بدی عیبی نداره

06:07.833 --> 06:10.714
اوه، تازه زیادی هم خوب بودم
میتونستم بگم دستگیرش کنن

06:10.803 --> 06:14.615
منظورم اینه که، اشتباه متوجه نشو. منم
موافقم که جولی وقتشو با کارل بگذرونه

06:14.640 --> 06:16.679
اون هنوزم باباشه
و جولی دوستش داره

06:16.775 --> 06:19.619
ـ   ولی ... ؟
ـ   ولی کارل با ایدی

06:19.645 --> 06:21.786
منظورم اینه که، ایدی اصلا
تو باغ مادرانه بودن نیست

06:21.880 --> 06:24.556
اگه منم مضطرب نبودم
مادر خوبی نیستم

06:24.650 --> 06:27.756
خدا میدونه برای گذران وقت
یه بچه اونجا چی میگذره؟

06:27.786 --> 06:30.767
مواد؟ سکس؟ استعمال دخانیات؟

06:34.793 --> 06:38.741
بنظر نمیاد اونجا مجلس
عیاشی داشته باشن

06:46.605 --> 06:51.714
خب، ظاهرا دیدن خودمون داریم
میایم سریع بساط رو جمع کردن

06:54.713 --> 06:57.617
عجب ضربه ای

06:57.716 --> 06:58.854
ـ   سلام، بچه ها
ـ   سلام، مامانی

06:58.884 --> 07:00.764
سلام! ببین کی اینجاست

07:00.853 --> 07:03.663
پارکر، حدس بزن چی گرفتم

07:03.689 --> 07:04.761
ـ   چی؟
ـ   لوازم مدرسه

07:04.857 --> 07:07.701
ـ   لوازم مدرسه؟
ـ   آره

07:07.726 --> 07:11.697
و بهترین قسمتش اینه
که، برای تو گرفتم

07:11.697 --> 07:15.645
یه کوله پشتی واقعا باحال

07:15.667 --> 07:18.614
اونو نیگاه. حسابی جاداره، ها؟

07:18.637 --> 07:19.777
مرسی

07:19.872 --> 07:23.615
پس اولین روز مدرسه تو و بابات
میتونین برین جاتو پیدا کنی

07:23.642 --> 07:24.882
...و میتونی اونجا بشینی

07:24.910 --> 07:26.787
تو منو نمیبری؟

07:26.812 --> 07:29.522
اولین روز مدرسه
بابات تو رو میبره

07:29.615 --> 07:32.789
فقط من و تو، پسر بزرگا
خودم دستت رو میگیرم

07:32.818 --> 07:34.764
ولی فکر کردم
مامانی منو میبره

07:34.787 --> 07:36.633
آره، خب، عزیزم
من باید برم سر کار

07:36.722 --> 07:39.569
رئیس مامانی، یه خانم
خیلی خیلی بدجنس

07:39.658 --> 07:41.638
و اگه نرم سر کار
شغلمو از دست میدم

07:41.660 --> 07:44.800
و اونوقت دیگه هیچ پولی
نداریم که باهاش غذا بخریم

07:45.731 --> 07:50.840
عزیزم، باید حرفمو باور کنی
اگه میتونستم میدونی که میومدم

08:00.646 --> 08:01.752
خیلی خب

08:01.847 --> 08:03.827
نمیدونستم اینقدر مهمه

08:03.849 --> 08:08.798
با رئیسم صحبت میکنم
و ببینم چیکار میتونم بکنم

08:10.789 --> 08:15.636
نمیخوام غرورتو بشکونم
ولی اون حسابی دستکاریت کرد

08:15.661 --> 08:20.770
خب، وقتی بچه ای اینقدر خوبه
باید خواسته شو برآورده کنی

08:21.733 --> 08:25.613
کالبد شکافی؟ کاراگاه
رکس از حملهء قلبی مرده

08:25.637 --> 08:29.608
خب، در گزارش دکتر
شبهاتی هایی هم بود

08:29.641 --> 08:31.643
شبهات؟ چه جور شبهاتی؟

08:31.643 --> 08:35.785
خانم، متأسفانه نمیتونم بیشتر از
این در اینمورد با شما بحث کنم

08:36.882 --> 08:39.761
ـ   شخص مشکوک من هستم؟
ـ   من این حرفو نزدم

08:39.785 --> 08:42.789
خب، اگه اینطور فکر میکنین
دارین وقتتون رو هدر میدین

08:42.821 --> 08:44.701
من رکس رو دوست داشتم
و هرکسی که منو میشناسه

08:44.790 --> 08:48.638
...بهتون میگه که من قادر به
آسیب رسوندن به اون نیستم

08:48.727 --> 08:50.707
هر کسی؟

08:52.831 --> 08:54.674
شما با فیلیس صحبت کردی

08:54.700 --> 08:56.637
دوباره میگم، نمیتونم
با شما بحث کنم

08:56.735 --> 09:00.706
اون مادرشوهر منه. معلومه که در
مورد من چیزای وحشتناک میگه

09:00.739 --> 09:01.777
صداتون رو بیارین پایین

09:01.874 --> 09:03.854
برای تمام مشکلاتی که من و
رکس داشتیم منو مقصر میدونه

09:03.876 --> 09:05.619
پس مشکلاتی هم داشتین؟

09:05.711 --> 09:07.850
زندگی زناشوئی بود
معلومه که مشکلاتی هم داشتیم

09:07.880 --> 09:11.726
میتونم اینو ضبط کنم، تا جای
شکی در بیانات تون نباشه؟

09:11.750 --> 09:13.630
نه، نمیتونین اینو ضبط کنین

09:13.719 --> 09:14.757
از اعلان بیانات
خودداری میکنین؟

09:14.853 --> 09:17.857
من از هیچی خودداری نمیکنم
من میگم، از فیلیس فاصله بگیرین

09:17.890 --> 09:19.870
اون یه ... فاحشهء یاوه گوئه

09:19.892 --> 09:23.706
خانم، شاید در محضر
دادگاه خیلی راحت تر باشین

09:23.795 --> 09:25.775
یه اظهاریه میخواین؟

09:25.797 --> 09:28.801
باشه. بهتون یه اظهاریه میدم

09:30.636 --> 09:32.741
شوهر من از یک
حملهء قلبی مرد

09:32.771 --> 09:39.711
من اونو از صمیم قلب دوست داشتم
و مادرت تو رو درست ادب نکرده

09:57.325 --> 09:59.364
از نظر بیری

09:59.461 --> 10:02.533
...در دنیا دو دسته انسان وجود داره

10:02.564 --> 10:08.378
اونایی که قبل از قهوه صبح
نمیتونن هیچکاری بکنن

10:09.337 --> 10:12.511
...و اونایی که اینطوری نیستند

10:17.545 --> 10:19.582
چی شده؟

10:20.515 --> 10:25.262
منو هل نده، بیری
من یه زن پیرم

10:25.353 --> 10:27.526
منو هل نده

10:27.555 --> 10:30.365
گورشو از اینجا گم کن

10:30.392 --> 10:33.273
یه چیزی رو بهت بگم. اگه درمورد
چیزی احساس گناه نمیکردی

10:33.361 --> 10:37.571
...اینطوری منو نمی فرستادی

10:46.341 --> 10:48.412
مناسبت چیه؟

10:48.443 --> 10:50.448
آه، سالگرد ازدواجمون

10:50.545 --> 10:52.320
اوه، درسته

10:52.347 --> 10:53.587
چطور تونستی سالگرد
ازدواجمون رو فراموش کنی؟

10:53.615 --> 10:57.327
تمام روز توی سلول نشستی
و به تقویم خیره شدی

10:57.419 --> 11:00.366
حالا مگه چی شده؟ به هرحال
ازدواج خودمون دروغی بود

11:00.388 --> 11:01.426
دوباره شروع نکن

11:01.523 --> 11:03.503
در ازدواجهای واقعی
همسرها وفادارن

11:03.525 --> 11:07.439
آره، و شوهرا هم سالگرد ازدواجشون
رو یادشون میمونه. بگمونم مثل همیم

11:07.462 --> 11:10.309
فراموش کردن سالگرد ازدواج
با خیانت رو مساوی میدونی؟

11:10.398 --> 11:14.246
عزمت رو حسابی جزم کردی که این
روز خاص رو برامون خراب کنی

11:14.336 --> 11:16.407
پس احساس گناه نکردن تو چی؟

11:16.438 --> 11:18.509
من یه خروار احساس گناه
میکنم، پس دیگه حرف نزن

11:18.540 --> 11:19.510
ولی هیچوقت عذرخواهی نکردی

11:19.607 --> 11:22.317
یه میلیون بار عذرخواهی کردم

11:22.410 --> 11:24.549
ولی همیشه پشتش یه بهونه آوردی

11:24.579 --> 11:28.325
من تنها بودم. تو توی خونه نبودی
زن نیاز داره بهش عشق ورزیده بشه

11:28.416 --> 11:29.520
زن نیاز داره بهش
عشق ورزیده بشه

11:29.551 --> 11:33.556
و از اونجایی که تو به من ندادیش
منم مجبور شدم یه جای دیگه پیداش کنم

11:34.522 --> 11:38.493
پس اون نوجوان توی اتاق
خوابمون اینکارو میکرد

11:38.526 --> 11:40.506
عشق میریخت داخلت

11:40.528 --> 11:45.443
هرچی میخوای بگو، ولی جان رولند جوری
منو دوست داشت که تا حالا هیچکس نداشته

11:45.467 --> 11:47.447
نه بعنوان یه نشان فتح
یا بعنوان یه دارایی

11:47.469 --> 11:50.541
ولی برای خودم
اون منو دوست داشت

11:52.540 --> 11:54.315
نه، واقعا داشت

11:55.477 --> 11:58.356
بزار راه هاشو برات بشمارم

11:58.380 --> 12:02.353
آم، با ملایمت، بی رحمانه

12:02.450 --> 12:06.296
مکزر، از بالا تا پایین

12:06.454 --> 12:08.456
مشکلی هست؟

12:09.391 --> 12:12.272
نه، سالگرد ازدواجمونه

12:12.360 --> 12:15.500
داریم یاد اوقات
خوب رو زنده میکنیم

12:24.606 --> 12:27.416
چه ماشین فوق العاده ای
آستون مارتین، درسته؟

12:27.442 --> 12:29.379
آها. کاملا حدبد. .
ویرایش منحصر به فرد

12:29.477 --> 12:31.548
یه هدیه سالگرد ازدواج
از طرف شوهرمه

12:31.579 --> 12:33.559
اون خیلی بخشنده ست

12:33.581 --> 12:36.291
بیشتر از اونی که خودش بدونه

12:36.384 --> 12:37.488
عذر میخوام، چی؟

12:37.519 --> 12:40.329
میخوام توی کلیسا
نمایش شعر اجرا کنم

12:40.355 --> 12:43.259
ایدی میخواد با گیتار منو همراهی
کنه. واقعا خوب میزنه

12:43.358 --> 12:46.501
پس تو و ایدی میخواین
با هم کار کنین

12:46.594 --> 12:48.471
مشکلی هست؟

12:48.496 --> 12:51.409
نه! نه

12:51.433 --> 12:56.442
منظورم اینه که، یکم غافلگیر شدم که
چرا اول از من نخوااستی همراهیت کنم

12:56.538 --> 13:00.315
با چی؟ شما که هیچ
آلت موسیقی ای بلد نیستین

13:00.341 --> 13:01.379
من پیانو میزنم. تو که میدونی

13:01.476 --> 13:04.457
از کجا باید بدونم؟
تا حالا زدنتون رو ندیدم

13:04.479 --> 13:06.222
خب، توی دبیرستان میزدم

13:06.314 --> 13:09.557
پس آخرین باری که به کلیدهای
پیانو دست زدین دههء 70 بوده؟

13:09.584 --> 13:11.259
اوایل دههء 80 بود

13:11.352 --> 13:14.561
خب، نمیخوام باهات بحث کنم

13:14.589 --> 13:20.562
میخوای نمایش رو با ایدی اجرا
کنی، و فکر میکنم معرکه ست

13:20.562 --> 13:22.442
پس اون واقعا خوب میزنه، ها؟

13:22.530 --> 13:24.501
گیتارشو میشناسه

13:24.599 --> 13:29.378
ظاهرا توی خونواده شون موزیسین های
زیادی بودند، مثل وان تراپس

13:30.572 --> 13:33.451
بجزء، میدونی، برادر الکلیش

13:35.443 --> 13:38.481
تنها کاری که میخوام بکنم
یکم بازیه. مسئلهء بزرگیه؟

13:38.513 --> 13:41.257
متیو، تو بازیکن
فوق العاده ای هستی

13:41.349 --> 13:43.351
و مردم میخوان
باهات دوست بشن

13:43.384 --> 13:45.364
بعدش هم که خودت میدونی

13:45.386 --> 13:48.426
خدا میدونه کیا میخوان بیان
دنبالت و بهت زنگ بزنن

13:48.523 --> 13:50.503
عزیزم، باید سعی کنیم
توجه دیگران رو جلب نکنیم

13:50.525 --> 13:53.506
آره، ولی منم باید گاهی
اوقات از این خونه برم بیرون

13:53.528 --> 13:55.508
اینجا دارم دیوونه میشم

14:31.399 --> 14:32.537
چیه؟

14:32.567 --> 14:36.279
آم ... دخترم میخواد
توی کلیسا شعر بخونه

14:36.371 --> 14:39.477
میخوام با پیانو همراهیش کنم و
سالهاست که به پیانو دست نزدم

14:39.507 --> 14:42.320
شما توی مراسم تدفین
رکس فوق العاده بودین

14:42.410 --> 14:44.549
ـ   میخواستم بدونم
ـ   من درس نمیدم

14:44.579 --> 14:49.426
اوه ... اوه، باشه

14:51.553 --> 14:55.330
روی ... یه کوچولو

14:57.458 --> 15:01.497
دارم کیک گیلاس
درست میکنم. ببخشید

15:08.536 --> 15:11.540
چه اتفاقی برای عدم
جلب توجه مردم افتاد؟

15:11.573 --> 15:15.421
شما همش دارین با همه تند میگیرین
اونا شروع میکنن پشت سرمون حرف زدن

15:15.510 --> 15:21.324
حق باتوئه. باید باهاشون راه بیام

15:27.455 --> 15:30.402
لینت! اینو نگاه کن

15:32.527 --> 15:35.406
دهن جانسون

15:37.565 --> 15:40.275
استو، این همون سیستم
پروژکتور جدید نیست؟

15:40.368 --> 15:43.372
آره، کیفیت تصویرش
فوق العاده نیست؟

15:47.609 --> 15:49.420
ـ   سلام، نینا

15:49.510 --> 15:52.423
آم ... درمورد فردا صبح

15:54.315 --> 15:57.489
میدونی که ساعت اول جلسات
صبح چقدرآروم پیش میره؟

15:57.518 --> 15:59.261
چون اینکارو دارم

15:59.354 --> 16:02.528
خدای بزرگ! ایندفعه که دوباره
درمورد بچه هات نیست، مگه نه؟

16:03.491 --> 16:05.471
میدونم، قول دادم که اینکارو نکنم

16:05.493 --> 16:09.464
ولی پارکر اولین روز
کودکستانش واقعا به من احتیاج داره

16:09.497 --> 16:11.377
اگه نتونم باهاش برم
وحشت زده میشه

16:11.466 --> 16:15.505
عذر میخوام. کجاش مشکل منه؟

16:15.536 --> 16:18.517
چون نمیتونیم از این واقعیتی
که من بچه دارم فرار کنیم

16:18.539 --> 16:22.385
من شغلمو دوست دارم، ولی منصف باش
ولی باید یه همیاری هم وجود داشته باشه

16:22.410 --> 16:26.358
باشه، پس مردمی
که بچه ندارن چی؟

16:26.381 --> 16:29.490
تا حالا به این فکر افتادی که اونا هم
توی زندگیشون به همیاری احتیاج دارن؟

16:29.584 --> 16:31.564
شاید بخوان برن یه
مسابقه ورزشی ببینن

16:31.586 --> 16:35.332
شاید بخوان بعد از یه شب
طولانی فرداش دیرتر بیان

16:35.423 --> 16:37.303
یا شاید فقط بخوان برن آرایشگاه

16:37.392 --> 16:40.396
که خودم دو ماهه قادر
به انجام دادنش نیستم

16:40.428 --> 16:42.408
پس نه، این هیچ ربطی به
منصف بودن مردم نداره

16:42.430 --> 16:46.278
که خودشون خواستن
بی بچه باشن، باشه؟

16:46.367 --> 16:48.574
باشه. نکتهء خوبیه

16:53.441 --> 16:56.320
و درمورد موهات هم متأسفم

16:56.344 --> 17:00.486
حالا فهمیدم چرا اینقدر افسرده ای

17:01.449 --> 17:04.555
ـ   دهن باز
ـ   الان نه، استو

17:06.421 --> 17:09.302
یه ثانیه صبر کن

17:09.390 --> 17:11.236
متوجه نمیشم

17:11.326 --> 17:15.536
این سیستم کاری میکنه که اولین
روز مدرسه مامانی همراه تو باشه

17:18.333 --> 17:21.576
کیفیت تصویرش فوق العاده ست

17:27.442 --> 17:32.357
روز بعد، گبرییل تصمیم
گرفت یه تجدید قوایی بکنه

17:32.380 --> 17:36.351
...با یه دور دیگه از
نگاه کردن به کالاها

17:38.353 --> 17:41.425
ولی این دفعه، از چیزی که برای

17:41.456 --> 17:45.404
...خرید گذاشته شده بود غافلگیر شد

19:01.804 --> 19:04.004
ـ   خانم تیلمن
ـ   آقای دلفینو

19:04.034 --> 19:08.039
شنیدم از بیمارستان برگشتین
اینو براتون آوردم

19:08.071 --> 19:12.716
نمیتونم بهتون بگم چند وقته که
از یه مرد جذاب گل نگرفتم

19:12.809 --> 19:17.883
منظورم اینه که، میتونستم
ولی نمیخوام دلتون برام بسوزه

19:20.083 --> 19:21.826
دارین کجا میرین؟

19:21.918 --> 19:23.898
دارم برای چند
هفته برمیگردم یوتاه

19:23.920 --> 19:27.868
خوب شدنم بیشتر از اونی
که دکتر گفته طول میکشه

19:27.891 --> 19:31.839
از خوب شدن من حرف زدیم
هنوز زکوری جوان رو نگرفتند؟

19:31.861 --> 19:34.742
نه. راستش، بخاطر
همینه که اینجائم

19:34.831 --> 19:38.770
پس این گلها فقط حیله بودند

19:38.868 --> 19:41.849
دارم سعی میکنم قبل از اینکه توی
دردسر بیشتری بیافته پیداش کنم

19:41.871 --> 19:45.011
دوستی نمیشناسین که ممکنه بره
پیشش، جایی که ممکنه رفته باشه؟

19:45.041 --> 19:46.887
میدونم که شما
باهاش نزدیک بودین

19:46.977 --> 19:49.824
خنده داره. از وقتی منو زد
و از پله ها پرت کرد پایین

19:49.913 --> 19:52.894
اونطوری که باید
باهم در تماس نموندیم

19:54.951 --> 19:57.730
از کی تا حالا شما اینقدر
به فکر زک یانگ افتادین؟

19:57.821 --> 19:58.993
پیچیده ست

19:59.022 --> 20:01.002
معلومه

20:02.892 --> 20:06.863
مطمئنم اون بیرون یه جایی
داره سعی میکنه پدرشو پیدا کنه

20:06.896 --> 20:10.070
که حتم دارم شما
غیرممکنش کردین

20:10.100 --> 20:14.981
نه، گذاشتم پائول بره
نتونستم اونکارو بکنم

20:16.940 --> 20:19.045
اشتباه کردین

20:19.075 --> 20:22.056
اون تمام زندگیشو در
فرار از پلیس میگذرونه

20:22.078 --> 20:24.754
فکر میکنم همین
مجازات براش کافیه

20:24.848 --> 20:28.753
زک تنها رابط تماسیه که
پائول با همسر مردش داره

20:28.852 --> 20:32.857
به همین خاطر، اون
میاد اینجا دنبالش

20:34.024 --> 20:40.031
نمیخوام منفی گرا باشم
ولی واقعا باید اونو میکشتین

20:49.039 --> 20:54.921
با وجود ریسک خراب شدن یک عصر
دوست داشتنی، خبرهای ناخوش آیندی دارم

20:55.912 --> 20:59.018
پلیس امروز پدرتون رو
نقش قبر کرده

20:59.082 --> 21:00.993
ـ   چی؟
ـ   چرا؟

21:01.017 --> 21:04.794
خب، ظاهرا میخوان
کالبد شکافی انجام بدند

21:04.821 --> 21:07.998
فکر نمیکنن اون یه حمله قلبی داشته
فکر میکنن یه نفر اونو مسموم کرده

21:08.091 --> 21:09.900
کی ممکنه بابارو مسموم کنه؟

21:09.926 --> 21:13.874
خب، ظاهرا، من مشکوکم

21:16.833 --> 21:21.942
خب، اونا همیشه اول میان سراغ همسر
این یکی از روشهای آمارگیری شونه

21:21.971 --> 21:25.919
این فقط یه چیز فرمالیته ست
خیلی زود میفهمن من بی تقصیرم

21:26.843 --> 21:28.882
میشه شما دوتا منو
اینطوری نگاه نکنین؟

21:28.978 --> 21:32.084
معلومه که من پدرتون رو نکشتم
من اونو خیلی دوست داشتم

21:32.115 --> 21:35.758
ولی شما و بابا کلی مشکل
داشتین. همه اینو میدونن

21:35.852 --> 21:38.059
بله، با هم بحثهایی داشتیم، ولی
من هیچوقت بهش آسیبی نرسوندم

21:38.088 --> 21:40.798
اونشبی که بابا دومین
حمله قلبی بهش دست داد؟

21:40.890 --> 21:43.930
اینقدر دوستش داشتین که قبل از اینکه
ببریتش بیمارستان تخت رو درست کردین

21:44.027 --> 21:47.873
من شک زده بودم، دنییل
تو که میدونی

21:49.799 --> 21:52.973
اندرو، مطمئنا تو که فکر نمیکنی
من پدرت رو به قتل رسوندم

21:53.002 --> 21:56.950
اوه، میدونم اینکارو نکردین
شما قادر به کشتن نیستین

21:56.973 --> 22:00.944
ـ   ممنون
ـ   ازتون تعریف نکردم

22:01.945 --> 22:04.926
آدم کشتن جرأت میخواد

22:08.084 --> 22:10.963
از اینکه در مورد کمک کردن به
من نظرتونو عوض کردین ممنونم

22:10.987 --> 22:12.967
واقعا سپاسگزارم

22:12.989 --> 22:14.835
خوشحالم که کمک میکنم

22:14.924 --> 22:17.964
و ... متأسفم اگه
قبلا ناملایم بودم

22:18.061 --> 22:21.065
من ... من یه روز بد داشتم

22:26.903 --> 22:29.807
خوبه. واقعا خوبه

22:29.906 --> 22:31.945
ممکنه بخوای پاتو
از روی پدال برداری

22:32.041 --> 22:35.989
واقعا؟ اوه، فکر میکردم اینطوری
حرفه ای تر بنظر میرسه

22:36.012 --> 22:37.047
نه

22:42.886 --> 22:46.857
پسرتون واقعا دوست داره
آهنگ صدا بلند گوش بده

22:47.824 --> 22:52.034
مزیتش اینه که صدای ماشین
خشک کنی رو از بین میبره

22:54.898 --> 22:58.072
انگشتهاتو جفت کن، سوزان

23:25.866 --> 23:30.262
سلام. ببخشید که مزاحم شدم
در زدم، ولی بگمونم صدامو نشنیدین

23:30.306 --> 23:34.471
نه، شنیدیم. فقط امیدوار بودیم هر
کی که هست، گمشه بره پی کارش

23:34.499 --> 23:36.479
هنوزم امیدوارم همون اتفاق بیافته

23:36.501 --> 23:38.244
مامان، چه خبر؟

23:38.337 --> 23:40.217
خب، من خبرای خوبی دارم

23:40.305 --> 23:43.445
آم، من دارم از بتی اپل وایت
درس پیانو یاد میگیرم

23:43.475 --> 23:47.118
و، آه ... خب، فقط فکر کردم
شاید بتونم به شماها ملحق بشم

23:47.212 --> 23:49.249
مثل یه گروه سه نفری
بنظرتون خوش نیست؟

23:49.281 --> 23:52.353
من سه نفری کار نمیکنم
ولی به هرحال ممنون

23:52.384 --> 23:56.423
خب، قصد ندارم فنی بازی
در بیارم، ولی این نمایش؟

23:56.455 --> 23:59.436
منظورم اینه که، این نمایش
برای خونواده تدارک دیده شده

23:59.458 --> 24:02.168
و شرمنده ام که خاطرنشون
کنم، تو از خونواده نیستی

24:02.260 --> 24:07.234
نه، ولی استعداد دارم. و برای اکثر
حضار، استعداد از خونواده پیشی میگیره

24:07.332 --> 24:11.280
خب، چی تو رو اینقدر مطمئن
کرده که من استعداد ندارم؟

24:11.370 --> 24:13.409
فقط یه احساس

24:13.505 --> 24:18.252
آره، خب، همه مون استعداد تو رو
میبینیم، که برای فاش نشدن استعدادت

24:18.343 --> 24:20.223
...بد نیست یه پرده جلوی
پنجره حمومت نصب کنی

24:20.312 --> 24:22.258
بچه ها

24:22.280 --> 24:25.218
راست بگو. تا وقتی نمیفهمیدی من توو این
نمایش سهم دارم نمیخواستی توش شرکت کنی

24:25.317 --> 24:27.254
این حقیقت نداره

24:27.352 --> 24:30.390
اوه، بله. از داخل داری میسوزی که
دخترت منو نسبت به تو ترجیح کرده

24:30.422 --> 24:33.360
اون تو رو انتخاب نکرده. فقط به ذهنش
نرسیده که من باهاش موافقت میکنم

24:33.458 --> 24:37.372
حالا که میدونه، و اگه مجبور باشه یه
بار دیگه انتخاب کنه، منو انتخاب میکنه

24:37.396 --> 24:39.307
نه، نمیکنه

24:39.331 --> 24:42.471
چرا آزمایش نکنیم؟
ترجیح میدی کی باهات بزنه؟

24:42.501 --> 24:45.280
ـ   اوه، نه. نه، نه، نه
ـ   نه، اشکالی نداره، عزیزم

24:45.370 --> 24:49.250
میخوای توی نمایش استعدادهای
خونوادگی چه کسی باهات باشه؟

24:49.274 --> 24:53.281
آره. میخوای جلوی اونهمه
آدم چه کسی همرات باشه؟

24:53.378 --> 24:58.293
و یادت باشه، توی کلیساست
اونا کارت رو قضاوت میکنن

25:01.319 --> 25:02.457
باشه

25:02.487 --> 25:05.400
خب، اول از همه
هردوتون نفرت انگیرین

25:05.424 --> 25:08.462
ولی اگه باید انتخاب میکردم

25:09.428 --> 25:13.274
...بگمونم ... مامانمو انتخاب میکردم

25:13.465 --> 25:15.240
متأسفم، ایدی

25:15.267 --> 25:17.269
منصفانه ست

25:18.270 --> 25:21.308
لطفا فلوتم رو پس بده

25:27.312 --> 25:28.450
کار تو بود، مگه نه؟

25:28.480 --> 25:31.224
سلام، جان. خیلی وقته ندیدمت

25:31.316 --> 25:34.220
یکی از همسایه ها یه ماشین
آستون مارتین دیده که رفته

25:34.319 --> 25:36.265
نمیدونی مال کی بوده؟

25:36.288 --> 25:40.430
خب، یکی باید به حیاط میرسید
جنابعالی یه جای دیگه مشغول بودی

25:41.259 --> 25:43.139
ـ   تو مارو دیدی؟ ـ   بله.

25:43.228 --> 25:46.371
اون اینقدر پیره که میتونه مامانت باشه
وای، اینقدر پیره که میتونه مامان منم باشه

25:46.465 --> 25:48.206
جووآن فقط 41 سالشه

25:48.233 --> 25:50.304
جووآن؟ تو جووآن صداش میکنی؟

25:50.335 --> 25:52.181
چرا نباید اسمشو صدا کنم؟
اون دوست منه

25:52.270 --> 25:53.442
من دوستهای تو رو میشناسم

25:53.472 --> 25:57.286
و تو با دوستات اونکاری که دیدم داشتی با
اون پیرزن چروکیده میکردی رو نمیکنی

25:57.375 --> 26:00.481
باشه! موقعی که با یکی دیگه
بودم مچمو گرفتی. مگه چیه؟

26:00.512 --> 26:03.120
تو قرار بود عاشق من باشی

26:03.215 --> 26:04.253
چی؟

26:04.349 --> 26:08.297
چند بار گفتی؟ چندبار زمزمه کردی
تو تنها زنی هستی که دوستش دارم ؟

26:08.320 --> 26:10.131
نمیدونم. زیاد

26:10.222 --> 26:12.202
داشتی دروغ میگفتی؟ فقط
میخواستی منو ببری توی تخت؟

26:12.224 --> 26:16.229
نه، البته که نه. من تو رو
دوست داشتم، ولی از هم جدا شدیم

26:16.261 --> 26:19.233
پنج دقیقه قبل! مگه تا حالا
نشنیدی یکی بخاطر پریود ناله کنه؟

26:19.331 --> 26:23.279
میدونم بنظر سریع پیش رفته
ولی من نسبت به اون حس دارم

26:23.301 --> 26:26.441
درواقع، فکر میکنم
ممکنه دوستش داشته باشم

26:30.375 --> 26:32.118
اوه، خدای من

26:32.210 --> 26:33.384
چی شده؟ بچه ست؟

26:33.478 --> 26:36.357
نه

26:37.249 --> 26:40.287
اوه، نه، نه. خودمم

26:40.418 --> 26:43.299
من از احمق هم احمق ترم

26:43.388 --> 26:46.335
تو احمق نیستی

26:46.358 --> 26:48.338
اوه، نه، هستم

26:48.360 --> 26:52.231
دیروز هنوز داشتم خیال پردازی
میکردم که میتونم دوباره با تو باشم

26:52.330 --> 26:54.401
اینکه اتاق خواب آپارتمان
میتونه جای دنجی باشه

26:54.432 --> 26:57.276
ـ   خانم سولیس، خواهش میکنم
ـ   اوه، خدای من

26:57.302 --> 27:02.302
تازه، من شوهرمو بخاطر کسی که منو
خانم سولیس صدا میکنه ترک کردم

27:02.326 --> 27:07.326
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

27:07.445 --> 27:11.191
پس، ناراحتی چون
میخوای باهم باشیم؟

27:11.283 --> 27:14.457
چون میتونم با جووآن بهم بزنم

27:15.420 --> 27:18.424
اشکالی نداره، عزیزم. من خوبم

27:27.399 --> 27:29.379
پس این بخاطر ماست؟

27:30.468 --> 27:33.244
واقعا حس میکنم باید پایانی
بهتر از این داشته باشیم

27:33.271 --> 27:37.347
راستش، جان، فهمیدن اینکه
هردومون چقدراحمق بودیم

27:37.442 --> 27:41.413
...شایسته ترین پایان

27:55.260 --> 27:58.141
خانم وندیکمپ. چیکار
میتونم براتون بکنم؟

27:58.230 --> 28:00.369
دوست دارم خودمو به یه آزمایش
دستگاه دروغ سنج واگذار کنم

28:00.398 --> 28:04.144
تا شک و شبهاتی که درمورد اتفاقی
که برای شوهرم افتاده از بین بره

28:04.236 --> 28:06.216
مطمئنین که وکیل نمیخواین؟

28:06.238 --> 28:10.211
از همه شون صرف نظر کردم. تنها
شرط من اینه که میخوام بچه هام

28:10.308 --> 28:12.481
...هم بتونن پاسخ دادنم
به سوالهارو ببینن

28:13.278 --> 28:15.419
فکر کنم میتونیم
باهاتون راه بیایم

28:15.513 --> 28:18.292
اسم شما بیری وندیکمپ؟

28:18.383 --> 28:20.294
بله

28:20.318 --> 28:22.357
شما با رکس وندیکمپ
ازدواج کردین؟

28:22.454 --> 28:24.456
بله

28:24.456 --> 28:27.437
شما و شوهرتون سال پیش
موقتا از هم جدا شدین؟

28:27.459 --> 28:29.202
بله

28:29.294 --> 28:31.296
شما شوهرتون رو کشتین؟

28:31.296 --> 28:33.298
نه

28:37.235 --> 28:40.307
شما مردی به اسم جورج
ویلیامز رو میشناسین؟

28:41.339 --> 28:43.185
بله

28:43.275 --> 28:45.346
مدتی که از شوهرتون
جدا بودین

28:45.377 --> 28:47.448
...با آقای ویلیامز رابطه داشتین؟

28:47.479 --> 28:50.189
این چه ربطی با قضیه داره؟

28:50.282 --> 28:53.163
فقط پاسخ بله یه نه، لطفا

28:53.251 --> 28:57.395
خب، من به چیزی که به
شما ربطی نداره پاسخ نمیدم

28:57.489 --> 29:01.460
خانم وندیکمپ، اگه میخواین
این آزمایش رو جدی بگیرم

29:01.493 --> 29:05.407
به سوالاتی که می پرسیم
جواب بدین. باشه؟

29:08.266 --> 29:10.268
جورج ویلیامز دیگه کیه؟

29:10.268 --> 29:12.407
دارو فروشمون

29:12.437 --> 29:17.184
مدتی که از شوهرتون جدا بودین
با آقای ویلیامز رابطه داشتین؟

29:17.275 --> 29:19.255
بله

29:19.511 --> 29:22.119
شما عاشق آقای
ویلیامز هستین؟

29:22.213 --> 29:23.419
چی؟

29:23.448 --> 29:26.486
شما عاشق آقای
ویلیامز هستین؟

29:27.319 --> 29:28.491
نه

29:33.291 --> 29:36.431
آم، من ... داشتم به یه
چیز دیگه فکر میکردم

29:36.461 --> 29:39.442
چرا دوباره ازم نمی پرسین

29:40.398 --> 29:43.242
شما عاشق آقای
ویلیامز هستین؟

29:43.268 --> 29:45.248
نه

29:52.377 --> 29:55.358
آره. دیدم

30:12.792 --> 30:16.538
سلام، سوزان
برای درسهای جدید آماده ای؟

30:16.629 --> 30:20.600
آره. فکر میکنم بهتره یه
به اون پدال فشار بدم

30:20.633 --> 30:21.771
فکرمیکنم اُبهت میاره

30:24.804 --> 30:28.413
ـ   میخوام باهات صحبت کنم
ـ   الان سرم شلوغه

30:28.508 --> 30:31.785
باورم نمیشه ایدی رو از
نمایش جولی انداختی بیرون

30:31.811 --> 30:35.520
من ایدی رو بیرون ننداختم
جولی خودش انتخاب کرد

30:35.548 --> 30:36.654
چون تو مامان بازی کردی

30:36.749 --> 30:40.529
خب، این یه تکنوازی خونوادگی
و ایدی از خونواده نیست

30:40.620 --> 30:43.433
ـ   یه روز میشه
ـ   با این مسئله حتی شوخی هم نکن

30:43.523 --> 30:46.595
پس اون لوله کش
قاتل جنایتکار تو چی؟

30:46.626 --> 30:49.573
بنظر اون خیلی
به خونواده میاد

30:49.595 --> 30:52.533
مایک قاتل نیست، اون یه قتل
غیرعمد بوده. کاملا فرق میکنه

30:52.632 --> 30:54.669
ما با هم زندگی نمیکنیم
تازه اون به جولی اهمیت میده

30:54.701 --> 30:58.740
ایدی هم میده! اون واقعا دنبال
اجرای این نمایش با جولی بود

30:58.771 --> 31:02.548
اگه فکر میکنی که ایدی بریت به
غیر از خودش به کسی اهمیت میده

31:02.575 --> 31:06.423
...از خوشحالی زیاد توهُم برداشته تت
تو اونطور که من میشناسمش نمیشناسیش

31:06.512 --> 31:10.517
و تنها دلیلی که اون میخواد با
جولی باشه کل انداختن با منه

31:10.550 --> 31:14.523
هی، هم احمقانه و
هم خودخواهانه ست

31:14.620 --> 31:17.533
برو بابا

31:19.592 --> 31:22.664
میخوای باور کنی یا نکنی
اونا با همدیگه خیلی خوبن

31:22.695 --> 31:26.507
و اگه حرف منو باور
نمیکنی، از جولی بپرس

31:36.642 --> 31:39.646
متأسفم که مجبور شدی
اون جریانو ببینی

31:40.580 --> 31:42.560
اوه، اشکالی نداره، عزیزم

31:42.582 --> 31:46.553
منم توی خونواده ام
از اون یورشها داشتم

31:46.586 --> 31:49.626
خب، امیدوارم یه زشتی مال
من و کارل نبوده باشه

31:49.722 --> 31:52.532
غافلگیر میشدی

31:52.558 --> 31:54.699
پارکر؟ عزیزم، صدامو میشنوی؟

31:54.794 --> 31:56.671
تام، چرا حرف نمیزنه؟

31:56.696 --> 31:59.440
یه عالمه بچه اینجاست. ...
. یخورده هیجان زده شده

31:59.532 --> 32:02.513
ـ   پارکر، سلام کن. بگو سلام
ـ   مامانی؟

32:02.535 --> 32:04.606
اوه، سلام، عزیزم

32:04.637 --> 32:07.777
چقدر هیجان انگیره
اولین روز مدرسه ت

32:07.807 --> 32:09.787
یه عالمه دوست پیدا میکنی

32:09.809 --> 32:12.622
لینت. جلسه پرسنل. حالا

32:12.712 --> 32:15.750
باشه. آره. الان میام

32:15.782 --> 32:18.695
حالا، حالا، حالا، حالا

32:19.652 --> 32:21.791
استو، این قهوه سرده

32:22.655 --> 32:25.434
عزیزم، الان برمیگردم

32:25.525 --> 32:26.665
مامانی، داری کجا میری؟

32:26.759 --> 32:28.502
الان برمیگردم

32:28.594 --> 32:31.475
مامانی، برگرد

32:31.564 --> 32:34.704
خب، بیاین صفحه پنج

32:35.568 --> 32:37.548
لعنتی! شرح آگهیم رو
فراموش کردم

32:37.570 --> 32:41.609
کسی نسخه اضافه نداره؟ نه؟
الان برمیگردم

32:42.642 --> 32:44.715
سلام، برگشتم. حالش چطوره؟

32:44.811 --> 32:48.782
عزیزم، ناراحته چون میخواست
جاشو نشون تو بده و تو رفتی

32:48.815 --> 32:52.763
اوه، عزیزم، من اینجائم
الان میتونی نشونم بدی

32:52.785 --> 32:55.529
نینا یه نسخه اضافی پیدا کرد
میخواد همین حالا برگردی

32:55.621 --> 32:58.695
باشه ... جند ثانیه دیگه
.. .. برمیگردم، عزیزم

32:58.791 --> 33:00.671
مامانی، مامانی، نرو

33:00.760 --> 33:05.641
خب، بحث سر این قسمته

33:05.665 --> 33:07.645
ـ   داری کجا میری؟
ـ   اتاق خانوما

33:07.667 --> 33:09.738
ـ   نه
ـ   نینا، دست خودم نیست

33:09.769 --> 33:13.774
لینت، برای 10 دقیقه نگهش دار
باید اینکارو تموم کنیم

33:22.815 --> 33:26.527
کاری که میخوام بکنم اینه که
ساختار صورت حسابو عوض کنم

33:26.619 --> 33:29.691
لطفا یه نگاه یه
صفحهء 10 بندازین

33:29.722 --> 33:34.728
لینت در کشاکش ایجاد توازن
بین خونواده و شغلش بود

33:34.760 --> 33:37.641
بالاخره یه فرصتی دید

33:37.730 --> 33:41.542
...تا به لطف خودش
توازن یکیشونو بالا ببره

33:44.570 --> 33:47.608
ـ   من میگم با تحویل پول بگیریم
ـ   بله!

33:47.673 --> 33:50.654
پرداخت موقع تحویل! بله

33:50.676 --> 33:52.553
تو صرع داری؟

33:52.578 --> 33:55.684
نه. نه، فقط ... خیلی
هیجان زده شدم

33:55.715 --> 33:57.717
واقعا نقشهء خوبیه

33:58.684 --> 34:00.689
آره

34:00.786 --> 34:03.496
حالا، اتفاقی که با
حساب برنان میافته

34:03.589 --> 34:07.731
...اینه که میخوان توسط تینا و ران
دو برابر مبلغ پرداختی رو بفرستن

34:07.760 --> 34:10.641
و من چیزی رو مدنظر
نمیگیرم، ولی تینا، ران

34:10.730 --> 34:14.510
درمورد نارضایتی
با این ایده های من

34:14.600 --> 34:16.705
اوه! اوه! سوختم! سوختم

34:18.571 --> 34:21.711
کمک! استو

34:21.741 --> 34:24.679
بخاطر همین برات کلوچه اضافی
گذاشتیم، تا بتونی به دوستات هم بدی

34:24.777 --> 34:27.624
به تمام دوستای جدیدت. یادته؟

34:27.713 --> 34:29.650
فکر میکنم الان دیگه حله

34:29.749 --> 34:33.561
دوستت دارم پارکر

34:33.586 --> 34:34.690
منم تو رودوست دارم، مامانی

34:50.670 --> 34:52.650
بیری. سلام
چیکار میتونم برات بکنم؟

34:52.672 --> 34:55.553
برای شروع، میتونی
در اثبات به پلیس

34:55.641 --> 34:58.520
برای اینکه برای کشتن شوهرم
توطئه نچیدیم به من کمک کنی

34:58.644 --> 34:59.682
باشه

34:59.779 --> 35:02.623
با اون موادی که
در خون رکس

35:02.648 --> 35:04.628
...پلیس در تعجبه که نکنه
من اونو مسموم کرده باشم

35:04.650 --> 35:07.497
مسخره ست. خیلی چیزا میتونه
دلیل اون میزان پتاسیوم باشه

35:07.587 --> 35:09.467
نارسایی کلیه، کمبود سدیم

35:09.555 --> 35:12.561
بخاطر همین من آزمایش دروغ سنجی
دارم تا ثابت کنم که بیگناه بودم

35:12.658 --> 35:14.763
ظاهرا، موفق شدی

35:15.695 --> 35:16.699
آه ... یجورایی

35:16.796 --> 35:20.676
فکر میکنم الان دیگه پلیس
یه فرضیهء دیگه داره

35:20.700 --> 35:23.444
که اگه من شخصاً رکس
رو سم خور نکرده باشم

35:23.536 --> 35:27.507
ممکنه ... تو کمک کرده باشی

35:27.540 --> 35:29.545
ـ   شوخی میکنی
ـ   نه

35:29.642 --> 35:32.714
بخاطر همینه که میخوام تو
هم آزمایش دروغ سنجی بدی

35:33.646 --> 35:34.750
چـ... چی؟

35:34.780 --> 35:37.727
این سریع ترین راه برای اثبات
به پلیسه که دارن اشتباه میکنن

35:37.750 --> 35:40.426
متوجه نمیشم. ما فقط دوستیم

35:40.519 --> 35:44.490
چرا پلیس باید فرض کنه که
روابط غیرنفسانی مردم

35:44.523 --> 35:46.628
...بخواد منتهی به قتل کسی بشه؟

35:48.594 --> 35:50.596
آم

35:51.530 --> 35:55.435
آم، در طول آزمایش، درمورد
تو از من سوالاتی پرسیدن

35:55.534 --> 35:58.515
و، آم ... که آیا خودمون
با هم رابطه داریم یا نه

35:58.537 --> 36:01.518
و من گفتم بله، چون حقیقت

36:01.540 --> 36:06.583
و بعد یه چیز دیگه ازم پرسیدن
چیزی که فکرشو نمیکردم

36:06.679 --> 36:08.659
چی بود؟

36:08.681 --> 36:12.561
ازم پرسیدن عاشقتم

36:13.686 --> 36:16.565
تو چی گفتی؟

36:16.689 --> 36:19.670
گفتم، نه

36:21.527 --> 36:25.771
ولی طبق دستگاه دروغ سنج
حقیقت نبود

36:28.567 --> 36:31.548
خب، من ... نمیدونم اگه
اون معنی ای داشته باشه

36:31.570 --> 36:34.576
اون دستگاها بطور
قطعی قابل اطمینان نیستند

36:34.674 --> 36:38.747
فکر میکنم، ممکنه، ماشین
از یه چیزی برداشت کرده

36:38.778 --> 36:43.750
چیزی که من ازش بی اطلاع بودم

36:46.786 --> 36:50.634
بخاطر همینه که میخوام تو هم آزمایش
بدی و به سوالات کاراگاه پاسخ بدی

36:50.723 --> 36:54.500
نمیدونم بعد از گفتن این حرفا
اونجا چه حسی پیدا میکنم

36:54.527 --> 36:56.734
ـ   ولی به محض اینکه معلوم بشه
ـ   میتونیم با هم باشیم

37:07.226 --> 37:12.175
عجب رقصی کردند، منتظر
نمایشهای بعدیشون باشین

37:12.208 --> 37:15.212
یادتون نره بعد از اینکه اینجا

37:15.244 --> 37:17.181
کارمون تموم شد در زیرزمین
کلوچه وآب میوه داریم

37:17.279 --> 37:20.226
میخوایم همه تون رو اونجا
ببینیم. و نمایش بعدیمون

37:20.249 --> 37:25.130
لطفا به افتخار نمایش موزیکال
جولی و سوزان مایر

37:53.148 --> 37:54.152
الان برمیگردم

37:54.250 --> 37:59.029
اوه، فقط یه چند
ثانیه وقت میخوام

37:59.054 --> 38:02.035
پس میتونین دعا کنین

38:03.125 --> 38:07.167
ایدی، اونروز، وقتی دیدم داری
با خونوادهء من موسیقی میزنی

38:07.263 --> 38:12.010
یکم حسودیم شد، و یکم دیوونه شدم
و تو رو به زور بیرون کردم

38:12.101 --> 38:15.241
امروز که میبینم اینجا نشستی

38:15.271 --> 38:18.275
خب، میتونم ببینم که چقدر
به جولی اهمیت میدی

38:19.241 --> 38:22.085
و اون اول اومد پیش تو

38:22.111 --> 38:25.185
و اونی که باید اون بالا پیشش
بود باید تو بودی نه من

38:25.281 --> 38:28.285
پس ... متأسفم

38:28.317 --> 38:30.297
ممنون، سوزان

38:37.226 --> 38:42.266
چقدر جالب، بعد از اینکه دیدی من بدون
گیتارم اومدم همچین تصمیمی گرفتی

38:44.066 --> 38:48.972
خب، همونطور که گفتم، متأسفم
کاشکی میتونستی اون بالا باشی

38:49.071 --> 38:51.210
میدونی، من پیانو هم میزنم

38:53.142 --> 38:57.113
پس همینطور به افتخار
جولی مایر و خالهء اون ایدی

39:04.019 --> 39:05.191
کار درستی کردی

39:06.021 --> 39:08.959
آره. خب، سعی کردم

39:09.058 --> 39:15.236
این یکم نور درنم

39:18.033 --> 39:22.939
میخوام بزارم بدرخشه

39:23.038 --> 39:27.248
این یکم نور درونم

39:27.276 --> 39:33.056
میخوام بزارم بدرخشه

39:33.082 --> 39:37.124
آه! بابا وقت بده. این
چیز انگار مال عهد بوقه

39:37.219 --> 39:40.132
جولی بیچاره

39:40.155 --> 39:43.059
تمومش کن. تو که
داری حال میکنی

39:43.158 --> 39:46.196
نه. اصلا

39:46.228 --> 39:50.267
بزار بدرخشه، بزار بدرخشه

39:50.299 --> 39:57.114
بزار بدرخشه

39:58.040 --> 40:01.044
باز کن

40:08.317 --> 40:12.063
گفتند احتیاج داری منو ببینی

40:12.154 --> 40:15.135
چیه؟ .. چی شده؟

40:15.257 --> 40:18.238
آم

40:18.260 --> 40:21.264
...داشتم فکر میکردم

40:22.097 --> 40:25.271
میدونی، درمورد، آم

40:26.101 --> 40:28.206
...اون اتفاقاتی که با جان افتاد

40:28.237 --> 40:31.081
و

40:32.074 --> 40:34.054
و، آم

40:34.276 --> 40:41.091
...من واقعا خودخواه و احمق بودم

40:44.219 --> 40:47.200
و عذر میخوام

40:48.157 --> 40:52.128
واقعا متأسفم

41:03.172 --> 41:08.053
فقط میخواستم همینو بگم

41:09.144 --> 41:11.124
میدونی چیه؟

41:12.047 --> 41:18.125
این بهترین هدیه سالگرد ازدواج
که تا حالا به من دادی

41:18.220 --> 41:23.033
ـ   واقعا؟
ـ   آره

41:25.027 --> 41:29.032
راستش، اونی هم که تو به
من دادی واقعا خوبه

41:33.202 --> 41:37.173
همه هر ازچندگاهی از یه بازی
خیالی و ساختگی لذت میبرن

41:37.206 --> 41:42.920
البته، طریقهء بازی کردنمون
میتونه خیلی فرق داشته باشه

41:43.011 --> 41:48.085
گاهی اوقات به خودمون میگیم
کار مزاحم خونواده مون نمیشه

41:48.116 --> 41:51.256
ـ   لینت، جلسه پرسنل
حالا. ـ   باشه.

41:53.021 --> 41:56.025
گاهی اوقات تصور
میکنیم برخی روابط

41:56.058 --> 42:01.064
...میتونین خیلی بیشتر از
اونی که هستن معنادار باشن

42:04.066 --> 42:07.047
گهگاهی هم، نمایشی
راه میندازیم که

42:07.069 --> 42:10.050
خودمون رو متقاعد
کنیم رازهامون

42:10.072 --> 42:13.112
...واقعا وحشتناک نیستن

42:13.208 --> 42:18.956
بله، بازی تظاهر بازی ساده ایه

42:19.047 --> 42:20.187
شما رکس وندیکمپ رو میشناسین؟

42:20.282 --> 42:22.228
بله

42:22.251 --> 42:27.030
خانم وندیکمپ از شما خواسته
که شوهرشون رو مسموم کنین؟

42:27.055 --> 42:29.126
نه

42:29.157 --> 42:31.162
شما رکس وندیکمپ رو مسموم کردین؟

42:31.260 --> 42:34.241
با دروغ گفتن به خودتون
شروع میکنین

42:34.263 --> 42:36.265
نه

42:39.067 --> 42:43.109
و اگه بتونین کاری کنین که دیگران
اون دروغها رو باور کنن

42:43.205 --> 42:47.085
...برنده شدین

42:47.110 --> 43:26.990
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
