1
00:00:00,801 --> 00:00:02,041
<font color=#FF8000>آنچه گذشت</font>

2
00:00:02,068 --> 00:00:03,877
<font color=#FF8000>با اتمام یه رابطهء عاشقانه</font>

3
00:00:03,904 --> 00:00:07,010
دیگه مجبور نیستیم یواشکی بریم و بیایم
میتونم یه رابطهء واقعی داشته باشیم

4
00:00:07,040 --> 00:00:09,020
<font color=#FF8000>یکی دیگه شروع شد
</font>ـ   ایدی

5
00:00:09,042 --> 00:00:11,013
ازش پرسیدم حاضره باهم
زندگی کنیم. اونم گفت آره

6
00:00:11,111 --> 00:00:13,924
<font color=#FF8000>با این وجود یه رابطهء دیگه
</font>ـ   این مادر رکسه، فیلیس

7
00:00:14,014 --> 00:00:17,018
ـ   بفرمایید. جورج فلانری هستم
ـ   شما اطلاع داشتین که عروسم

8
00:00:17,050 --> 00:00:18,930
ـ   یه دوست پسر داره
<font color=#FF8000>... آشکار شد...</font>

9
00:00:19,019 --> 00:00:21,900
یعنی قلبت نمیشکنه اون همه
چهرهء ناراحت رو تنها بزاری؟

10
00:00:21,988 --> 00:00:24,935
<font color=#FF8000>و موقعی که بعضی از مردم
صبر نداشتن از خونه بیان بیرون</font>

11
00:00:24,958 --> 00:00:29,873
<font color=#FF8000>...بقیه داشتن برای نگه داشتن
اونا پافشاری میکردند</font>

12
00:00:29,897 --> 00:00:37,997
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

13
00:00:38,004 --> 00:00:40,976
کدوم یکی سنگ مال رکسه؟
همیشه فراموش میکنم

14
00:00:41,074 --> 00:00:43,020
درست انتهای این ردیف

15
00:00:43,043 --> 00:00:46,914
اوه! اوه، آره .درسته

16
00:00:47,013 --> 00:00:49,857
<font color=#FF8000>سالهاست که بیری وندیکمپ</font>

17
00:00:49,883 --> 00:00:54,855
<font color=#FF8000>...مضطرب از فراموشی رو به
فزونی مادرشوهرش بزرگ شده</font>

18
00:00:54,855 --> 00:00:57,995
اوه، عزیزم، فراموش کردم
سوزنهارو از توی لباس بیرون بیارم؟

19
00:00:58,024 --> 00:01:00,868
<font color=#FF8000>تکرار خطاهاش بیشتر میشد</font>

20
00:01:01,995 --> 00:01:05,943
عزیزم، بهت نگفتم که
صندلی رو رنگ کردم؟

21
00:01:05,966 --> 00:01:07,968
<font color=#FF8000>...آشکار تر میشد</font>

22
00:01:09,002 --> 00:01:12,973
اوه، عزیزم، بهت نگفتم
زمین رو واکس زدم؟

23
00:01:12,973 --> 00:01:16,785
<font color=#FF8000>...و خطرناک تر میشد</font>

24
00:01:16,810 --> 00:01:20,917
<font color=#FF8000>بله، بیری نگران حافظهء
معیوب فیلیس بود</font>

25
00:01:20,947 --> 00:01:23,851
<font color=#FF8000>ولی از یادآوری قضایا
به اون بیشتر خوشحال میشد</font>

26
00:01:23,950 --> 00:01:27,090
<font color=#FF8000>مخصوصا وقتی پای
چیزای مهم میومد وسط</font>

27
00:01:27,120 --> 00:01:32,092
فکر کردی که کی میخوای
به این ملاقات خاتمه بدی؟

28
00:01:32,092 --> 00:01:35,801
ـ   چیه؟ .. ـ   من مزاحمم؟

29
00:01:35,829 --> 00:01:36,867
منظورت همینه؟

30
00:01:36,963 --> 00:01:40,868
من فقط پرسیدم کی میخوای بری

31
00:01:40,967 --> 00:01:43,072
پشت این سوال
هیچ منظوری هم نبود

32
00:01:43,103 --> 00:01:48,109
اوه، من ... نمیدونم

33
00:01:49,910 --> 00:01:52,891
چرا بعدا تصمیم نگیریم

34
00:01:52,913 --> 00:01:55,894
بله. بعدا
.

35
00:01:57,918 --> 00:01:58,956
خدای من ... ؟

36
00:01:59,052 --> 00:02:03,023
اوه، خدای من چه اتفاقی افتاده؟

37
00:02:03,056 --> 00:02:06,003
انگار یکی رکس رو
نقش قبر کرده

38
00:02:06,026 --> 00:02:09,999
خب، اینو میدونم، ولی
چرا؟ چرا اینکارو کردند؟

39
00:02:10,096 --> 00:02:12,906
چرا، نمیدونم

40
00:02:12,933 --> 00:02:14,779
مگر اینکه

41
00:02:14,868 --> 00:02:16,907
مگر اینه چی؟

42
00:02:17,003 --> 00:02:21,943
شاید این با اومدن مامور
تحقیق بیمه ربط داره

43
00:02:22,042 --> 00:02:24,921
مامور تحقیق بیمه؟

44
00:02:24,945 --> 00:02:27,983
اون اومد یه سری
سوالاتی پرسید

45
00:02:28,014 --> 00:02:30,051
نمیدونم، داری درمورد
چی حرف میزنی

46
00:02:30,083 --> 00:02:35,965
شاید تو مغازه بودی
به هرحال، اون مشکوک بود

47
00:02:35,989 --> 00:02:37,926
ـ   مشکوک؟
ـ   اوه، بله

48
00:02:38,024 --> 00:02:41,972
اون بر این فرض بود که
رکس از حمله قلبی نمرده

49
00:02:41,995 --> 00:02:44,000
اون فکر میکنه که
رکس مسموم شده

50
00:02:44,097 --> 00:02:48,011
<font color=#FF8000>در اون لحظه بود که
بالاخره بیری تونست ببینه</font>

51
00:02:48,034 --> 00:02:50,844
بهت نگفته بودم؟

52
00:02:50,870 --> 00:02:53,808
<font color=#FF8000>که حافظهء مادرشوهرش خوب بود</font>

53
00:02:53,907 --> 00:02:58,847
<font color=#FF8000>چیزی که معیوب بود
روح مادرشوهرش بود</font>

54
00:03:41,921 --> 00:03:47,669
<font color=#FF8000>توی حیاط جلوی خونه پلاک 4347
در ویستیریالن یه مهمونی برپا میشد</font>

55
00:03:47,760 --> 00:03:49,640
<font color=#FF8000>هر عصر یکشنبه</font>

56
00:03:49,728 --> 00:03:53,542
<font color=#FF8000>کلو پندرگاست یه سری چای میاره</font>

57
00:03:53,632 --> 00:03:57,637
<font color=#FF8000>که خیلی هم درخور مهمونی بود
از اونجایی که خودش میزبان بود</font>

58
00:03:57,670 --> 00:04:02,813
<font color=#FF8000>بریتنی کریس از توی کمد مادرش
لباس و چیزای قشنگ میاره</font>

59
00:04:02,842 --> 00:04:04,685
حالت چطوره؟

60
00:04:04,710 --> 00:04:08,615
<font color=#FF8000>و ماریسا ان مکای بعنوان
مهمون افتخاری دعوت میشه</font>

61
00:04:08,714 --> 00:04:13,563
<font color=#FF8000>امسال بعضی ها دیگه
نمیتونن مهمونی برن</font>

62
00:04:13,652 --> 00:04:17,623
<font color=#FF8000>البته، این هیچوقت شامل
این سه دختر جوان نمیشه</font>

63
00:04:17,656 --> 00:04:20,696
<font color=#FF8000>اونموقعی که اونا مشغول
بازی خیالیشون بودند</font>

64
00:04:20,793 --> 00:04:23,797
<font color=#FF8000>...یکی از دخترای بزرگتر همسایه</font>

65
00:04:23,829 --> 00:04:27,902
<font color=#FF8000>...سرگرم خیالات خودش بود</font>

66
00:05:00,833 --> 00:05:02,676
ـ   سلام
ـ   اوه، سلام. خانم سولیس

67
00:05:02,701 --> 00:05:04,581
ـ   رالف
ـ   دوباره میرین خرید؟

68
00:05:04,670 --> 00:05:06,650
منو که میشناسی

69
00:05:06,672 --> 00:05:11,678
<font color=#FF8000>چیزی نبود که گبرییل بیشتر
از خرید کردن ازش لذت ببره</font>

70
00:05:13,679 --> 00:05:17,527
<font color=#FF8000>و حتی موقعی که نمیتوست
با خودش چیزی ببره خونه</font>

71
00:05:17,616 --> 00:05:21,621
<font color=#FF8000>با نگاه کردن به کالا</font>

72
00:05:21,687 --> 00:05:23,894
<font color=#FF8000>...خودشو راضی میکرد</font>

73
00:05:48,614 --> 00:05:50,616
سلام، سوزان. چی شده؟

74
00:05:50,649 --> 00:05:53,723
این هفته نوبت کارل که جولی پیشش
باشه و همیشه ساعت 6 برمیگشتند

75
00:05:53,819 --> 00:05:56,800
اون قرارداد امانت داریمون بود
و الان ساعت از 6 گذشته

76
00:05:56,822 --> 00:06:00,568
ـ   مثل اینکه شش و پونزده دقیقه ست
ـ   خب، میبینی؟ بفرما

77
00:06:00,659 --> 00:06:01,797
مطمئنم فقط فراموش کردند

78
00:06:01,827 --> 00:06:04,808
خب، من قرارداد صادره از دادگاه
دارم. کاری از دستم بر نمیاد

79
00:06:04,830 --> 00:06:07,811
هنوزم اگه بهشون یکم
بیشتر مهلت بدی عیبی نداره

80
00:06:07,833 --> 00:06:10,714
اوه، تازه زیادی هم خوب بودم
میتونستم بگم دستگیرش کنن

81
00:06:10,803 --> 00:06:14,615
منظورم اینه که، اشتباه متوجه نشو. منم
موافقم که جولی وقتشو با کارل بگذرونه

82
00:06:14,640 --> 00:06:16,679
اون هنوزم باباشه
و جولی دوستش داره

83
00:06:16,775 --> 00:06:19,619
ـ   ولی ... ؟
ـ   ولی کارل با ایدی

84
00:06:19,645 --> 00:06:21,786
منظورم اینه که، ایدی اصلا
تو باغ مادرانه بودن نیست

85
00:06:21,880 --> 00:06:24,556
اگه منم مضطرب نبودم
مادر خوبی نیستم

86
00:06:24,650 --> 00:06:27,756
خدا میدونه برای گذران وقت
یه بچه اونجا چی میگذره؟

87
00:06:27,786 --> 00:06:30,767
مواد؟ سکس؟ استعمال دخانیات؟

88
00:06:34,793 --> 00:06:38,741
بنظر نمیاد اونجا مجلس
عیاشی داشته باشن

89
00:06:46,605 --> 00:06:51,714
خب، ظاهرا دیدن خودمون داریم
میایم سریع بساط رو جمع کردن

90
00:06:54,713 --> 00:06:57,617
عجب ضربه ای

91
00:06:57,716 --> 00:06:58,854
ـ   سلام، بچه ها
ـ   سلام، مامانی

92
00:06:58,884 --> 00:07:00,764
سلام! ببین کی اینجاست

93
00:07:00,853 --> 00:07:03,663
پارکر، حدس بزن چی گرفتم

94
00:07:03,689 --> 00:07:04,761
ـ   چی؟
ـ   لوازم مدرسه

95
00:07:04,857 --> 00:07:07,701
ـ   لوازم مدرسه؟
ـ   آره

96
00:07:07,726 --> 00:07:11,697
و بهترین قسمتش اینه
که، برای تو گرفتم

97
00:07:11,697 --> 00:07:15,645
یه کوله پشتی واقعا باحال

98
00:07:15,667 --> 00:07:18,614
اونو نیگاه. حسابی جاداره، ها؟

99
00:07:18,637 --> 00:07:19,777
مرسی

100
00:07:19,872 --> 00:07:23,615
پس اولین روز مدرسه تو و بابات
میتونین برین جاتو پیدا کنی

101
00:07:23,642 --> 00:07:24,882
...و میتونی اونجا بشینی

102
00:07:24,910 --> 00:07:26,787
تو منو نمیبری؟

103
00:07:26,812 --> 00:07:29,522
اولین روز مدرسه
بابات تو رو میبره

104
00:07:29,615 --> 00:07:32,789
فقط من و تو، پسر بزرگا
خودم دستت رو میگیرم

105
00:07:32,818 --> 00:07:34,764
ولی فکر کردم
مامانی منو میبره

106
00:07:34,787 --> 00:07:36,633
آره، خب، عزیزم
من باید برم سر کار

107
00:07:36,722 --> 00:07:39,569
رئیس مامانی، یه خانم
خیلی خیلی بدجنس

108
00:07:39,658 --> 00:07:41,638
و اگه نرم سر کار
شغلمو از دست میدم

109
00:07:41,660 --> 00:07:44,800
و اونوقت دیگه هیچ پولی
نداریم که باهاش غذا بخریم

110
00:07:45,731 --> 00:07:50,840
عزیزم، باید حرفمو باور کنی
اگه میتونستم میدونی که میومدم

111
00:08:00,646 --> 00:08:01,752
خیلی خب

112
00:08:01,847 --> 00:08:03,827
نمیدونستم اینقدر مهمه

113
00:08:03,849 --> 00:08:08,798
با رئیسم صحبت میکنم
و ببینم چیکار میتونم بکنم

114
00:08:10,789 --> 00:08:15,636
نمیخوام غرورتو بشکونم
ولی اون حسابی دستکاریت کرد

115
00:08:15,661 --> 00:08:20,770
خب، وقتی بچه ای اینقدر خوبه
باید خواسته شو برآورده کنی

116
00:08:21,733 --> 00:08:25,613
کالبد شکافی؟ کاراگاه
رکس از حملهء قلبی مرده

117
00:08:25,637 --> 00:08:29,608
خب، در گزارش دکتر
شبهاتی هایی هم بود

118
00:08:29,641 --> 00:08:31,643
شبهات؟ چه جور شبهاتی؟

119
00:08:31,643 --> 00:08:35,785
خانم، متأسفانه نمیتونم بیشتر از
این در اینمورد با شما بحث کنم

120
00:08:36,882 --> 00:08:39,761
ـ   شخص مشکوک من هستم؟
ـ   من این حرفو نزدم

121
00:08:39,785 --> 00:08:42,789
خب، اگه اینطور فکر میکنین
دارین وقتتون رو هدر میدین

122
00:08:42,821 --> 00:08:44,701
من رکس رو دوست داشتم
و هرکسی که منو میشناسه

123
00:08:44,790 --> 00:08:48,638
...بهتون میگه که من قادر به
آسیب رسوندن به اون نیستم

124
00:08:48,727 --> 00:08:50,707
هر کسی؟

125
00:08:52,831 --> 00:08:54,674
شما با فیلیس صحبت کردی

126
00:08:54,700 --> 00:08:56,637
دوباره میگم، نمیتونم
با شما بحث کنم

127
00:08:56,735 --> 00:09:00,706
اون مادرشوهر منه. معلومه که در
مورد من چیزای وحشتناک میگه

128
00:09:00,739 --> 00:09:01,777
صداتون رو بیارین پایین

129
00:09:01,874 --> 00:09:03,854
برای تمام مشکلاتی که من و
رکس داشتیم منو مقصر میدونه

130
00:09:03,876 --> 00:09:05,619
پس مشکلاتی هم داشتین؟

131
00:09:05,711 --> 00:09:07,850
زندگی زناشوئی بود
معلومه که مشکلاتی هم داشتیم

132
00:09:07,880 --> 00:09:11,726
میتونم اینو ضبط کنم، تا جای
شکی در بیانات تون نباشه؟

133
00:09:11,750 --> 00:09:13,630
نه، نمیتونین اینو ضبط کنین

134
00:09:13,719 --> 00:09:14,757
از اعلان بیانات
خودداری میکنین؟

135
00:09:14,853 --> 00:09:17,857
من از هیچی خودداری نمیکنم
من میگم، از فیلیس فاصله بگیرین

136
00:09:17,890 --> 00:09:19,870
اون یه ... فاحشهء یاوه گوئه

137
00:09:19,892 --> 00:09:23,706
خانم، شاید در محضر
دادگاه خیلی راحت تر باشین

138
00:09:23,795 --> 00:09:25,775
یه اظهاریه میخواین؟

139
00:09:25,797 --> 00:09:28,801
باشه. بهتون یه اظهاریه میدم

140
00:09:30,636 --> 00:09:32,741
شوهر من از یک
حملهء قلبی مرد

141
00:09:32,771 --> 00:09:39,711
من اونو از صمیم قلب دوست داشتم
و مادرت تو رو درست ادب نکرده

142
00:09:57,325 --> 00:09:59,364
<font color=#FF8000>از نظر بیری</font>

143
00:09:59,461 --> 00:10:02,533
<font color=#FF8000>...در دنیا دو دسته انسان وجود داره</font>

144
00:10:02,564 --> 00:10:08,378
<font color=#FF8000>اونایی که قبل از قهوه صبح
نمیتونن هیچکاری بکنن</font>

145
00:10:09,337 --> 00:10:12,511
<font color=#FF8000>...و اونایی که اینطوری نیستند</font>

146
00:10:17,545 --> 00:10:19,582
چی شده؟

147
00:10:20,515 --> 00:10:25,262
منو هل نده، بیری
من یه زن پیرم

148
00:10:25,353 --> 00:10:27,526
منو هل نده

149
00:10:27,555 --> 00:10:30,365
گورشو از اینجا گم کن

150
00:10:30,392 --> 00:10:33,273
یه چیزی رو بهت بگم. اگه درمورد
چیزی احساس گناه نمیکردی

151
00:10:33,361 --> 00:10:37,571
...اینطوری منو نمی فرستادی

152
00:10:46,341 --> 00:10:48,412
مناسبت چیه؟

153
00:10:48,443 --> 00:10:50,448
آه، سالگرد ازدواجمون

154
00:10:50,545 --> 00:10:52,320
اوه، درسته

155
00:10:52,347 --> 00:10:53,587
چطور تونستی سالگرد
ازدواجمون رو فراموش کنی؟

156
00:10:53,615 --> 00:10:57,327
تمام روز توی سلول نشستی
و به تقویم خیره شدی

157
00:10:57,419 --> 00:11:00,366
حالا مگه چی شده؟ به هرحال
ازدواج خودمون دروغی بود

158
00:11:00,388 --> 00:11:01,426
دوباره شروع نکن

159
00:11:01,523 --> 00:11:03,503
در ازدواجهای واقعی
همسرها وفادارن

160
00:11:03,525 --> 00:11:07,439
آره، و شوهرا هم سالگرد ازدواجشون
رو یادشون میمونه. بگمونم مثل همیم

161
00:11:07,462 --> 00:11:10,309
فراموش کردن سالگرد ازدواج
با خیانت رو مساوی میدونی؟

162
00:11:10,398 --> 00:11:14,246
عزمت رو حسابی جزم کردی که این
روز خاص رو برامون خراب کنی

163
00:11:14,336 --> 00:11:16,407
پس احساس گناه نکردن تو چی؟

164
00:11:16,438 --> 00:11:18,509
من یه خروار احساس گناه
میکنم، پس دیگه حرف نزن

165
00:11:18,540 --> 00:11:19,510
ولی هیچوقت عذرخواهی نکردی

166
00:11:19,607 --> 00:11:22,317
یه میلیون بار عذرخواهی کردم

167
00:11:22,410 --> 00:11:24,549
ولی همیشه پشتش یه بهونه آوردی

168
00:11:24,579 --> 00:11:28,325
من تنها بودم. تو توی خونه نبودی
زن نیاز داره بهش عشق ورزیده بشه

169
00:11:28,416 --> 00:11:29,520
زن نیاز داره بهش
عشق ورزیده بشه

170
00:11:29,551 --> 00:11:33,556
و از اونجایی که تو به من ندادیش
منم مجبور شدم یه جای دیگه پیداش کنم

171
00:11:34,522 --> 00:11:38,493
پس اون نوجوان توی اتاق
خوابمون اینکارو میکرد

172
00:11:38,526 --> 00:11:40,506
عشق میریخت داخلت

173
00:11:40,528 --> 00:11:45,443
هرچی میخوای بگو، ولی جان رولند جوری
منو دوست داشت که تا حالا هیچکس نداشته

174
00:11:45,467 --> 00:11:47,447
نه بعنوان یه نشان فتح
یا بعنوان یه دارایی

175
00:11:47,469 --> 00:11:50,541
ولی برای خودم
اون منو دوست داشت

176
00:11:52,540 --> 00:11:54,315
نه، واقعا داشت

177
00:11:55,477 --> 00:11:58,356
بزار راه هاشو برات بشمارم

178
00:11:58,380 --> 00:12:02,353
آم، با ملایمت، بی رحمانه

179
00:12:02,450 --> 00:12:06,296
مکزر، از بالا تا پایین

180
00:12:06,454 --> 00:12:08,456
مشکلی هست؟

181
00:12:09,391 --> 00:12:12,272
نه، سالگرد ازدواجمونه

182
00:12:12,360 --> 00:12:15,500
داریم یاد اوقات
خوب رو زنده میکنیم

183
00:12:24,606 --> 00:12:27,416
چه ماشین فوق العاده ای
آستون مارتین، درسته؟

184
00:12:27,442 --> 00:12:29,379
آها. کاملا حدبد. .
ویرایش منحصر به فرد

185
00:12:29,477 --> 00:12:31,548
یه هدیه سالگرد ازدواج
از طرف شوهرمه

186
00:12:31,579 --> 00:12:33,559
اون خیلی بخشنده ست

187
00:12:33,581 --> 00:12:36,291
بیشتر از اونی که خودش بدونه

188
00:12:36,384 --> 00:12:37,488
عذر میخوام، چی؟

189
00:12:37,519 --> 00:12:40,329
میخوام توی کلیسا
نمایش شعر اجرا کنم

190
00:12:40,355 --> 00:12:43,259
ایدی میخواد با گیتار منو همراهی
کنه. واقعا خوب میزنه

191
00:12:43,358 --> 00:12:46,501
پس تو و ایدی میخواین
با هم کار کنین

192
00:12:46,594 --> 00:12:48,471
مشکلی هست؟

193
00:12:48,496 --> 00:12:51,409
نه! نه

194
00:12:51,433 --> 00:12:56,442
منظورم اینه که، یکم غافلگیر شدم که
چرا اول از من نخوااستی همراهیت کنم

195
00:12:56,538 --> 00:13:00,315
با چی؟ شما که هیچ
آلت موسیقی ای بلد نیستین

196
00:13:00,341 --> 00:13:01,379
من پیانو میزنم. تو که میدونی

197
00:13:01,476 --> 00:13:04,457
از کجا باید بدونم؟
تا حالا زدنتون رو ندیدم

198
00:13:04,479 --> 00:13:06,222
خب، توی دبیرستان میزدم

199
00:13:06,314 --> 00:13:09,557
پس آخرین باری که به کلیدهای
پیانو دست زدین دههء 70 بوده؟

200
00:13:09,584 --> 00:13:11,259
اوایل دههء 80 بود

201
00:13:11,352 --> 00:13:14,561
خب، نمیخوام باهات بحث کنم

202
00:13:14,589 --> 00:13:20,562
میخوای نمایش رو با ایدی اجرا
کنی، و فکر میکنم معرکه ست

203
00:13:20,562 --> 00:13:22,442
پس اون واقعا خوب میزنه، ها؟

204
00:13:22,530 --> 00:13:24,501
گیتارشو میشناسه

205
00:13:24,599 --> 00:13:29,378
ظاهرا توی خونواده شون موزیسین های
زیادی بودند، مثل وان تراپس

206
00:13:30,572 --> 00:13:33,451
بجزء، میدونی، برادر الکلیش

207
00:13:35,443 --> 00:13:38,481
تنها کاری که میخوام بکنم
یکم بازیه. مسئلهء بزرگیه؟

208
00:13:38,513 --> 00:13:41,257
متیو، تو بازیکن
فوق العاده ای هستی

209
00:13:41,349 --> 00:13:43,351
و مردم میخوان
باهات دوست بشن

210
00:13:43,384 --> 00:13:45,364
بعدش هم که خودت میدونی

211
00:13:45,386 --> 00:13:48,426
خدا میدونه کیا میخوان بیان
دنبالت و بهت زنگ بزنن

212
00:13:48,523 --> 00:13:50,503
عزیزم، باید سعی کنیم
توجه دیگران رو جلب نکنیم

213
00:13:50,525 --> 00:13:53,506
آره، ولی منم باید گاهی
اوقات از این خونه برم بیرون

214
00:13:53,528 --> 00:13:55,508
اینجا دارم دیوونه میشم

215
00:14:31,399 --> 00:14:32,537
چیه؟

216
00:14:32,567 --> 00:14:36,279
آم ... دخترم میخواد
توی کلیسا شعر بخونه

217
00:14:36,371 --> 00:14:39,477
میخوام با پیانو همراهیش کنم و
سالهاست که به پیانو دست نزدم

218
00:14:39,507 --> 00:14:42,320
شما توی مراسم تدفین
رکس فوق العاده بودین

219
00:14:42,410 --> 00:14:44,549
ـ   میخواستم بدونم
ـ   من درس نمیدم

220
00:14:44,579 --> 00:14:49,426
اوه ... اوه، باشه

221
00:14:51,553 --> 00:14:55,330
روی ... یه کوچولو

222
00:14:57,458 --> 00:15:01,497
دارم کیک گیلاس
درست میکنم. ببخشید

223
00:15:08,536 --> 00:15:11,540
چه اتفاقی برای عدم
جلب توجه مردم افتاد؟

224
00:15:11,573 --> 00:15:15,421
شما همش دارین با همه تند میگیرین
اونا شروع میکنن پشت سرمون حرف زدن

225
00:15:15,510 --> 00:15:21,324
حق باتوئه. باید باهاشون راه بیام

226
00:15:27,455 --> 00:15:30,402
لینت! اینو نگاه کن

227
00:15:32,527 --> 00:15:35,406
دهن جانسون

228
00:15:37,565 --> 00:15:40,275
استو، این همون سیستم
پروژکتور جدید نیست؟

229
00:15:40,368 --> 00:15:43,372
آره، کیفیت تصویرش
فوق العاده نیست؟

230
00:15:47,609 --> 00:15:49,420
ـ   سلام، نینا

231
00:15:49,510 --> 00:15:52,423
آم ... درمورد فردا صبح

232
00:15:54,315 --> 00:15:57,489
میدونی که ساعت اول جلسات
صبح چقدرآروم پیش میره؟

233
00:15:57,518 --> 00:15:59,261
چون اینکارو دارم

234
00:15:59,354 --> 00:16:02,528
خدای بزرگ! ایندفعه که دوباره
درمورد بچه هات نیست، مگه نه؟

235
00:16:03,491 --> 00:16:05,471
میدونم، قول دادم که اینکارو نکنم

236
00:16:05,493 --> 00:16:09,464
ولی پارکر اولین روز
کودکستانش واقعا به من احتیاج داره

237
00:16:09,497 --> 00:16:11,377
اگه نتونم باهاش برم
وحشت زده میشه

238
00:16:11,466 --> 00:16:15,505
عذر میخوام. کجاش مشکل منه؟

239
00:16:15,536 --> 00:16:18,517
چون نمیتونیم از این واقعیتی
که من بچه دارم فرار کنیم

240
00:16:18,539 --> 00:16:22,385
من شغلمو دوست دارم، ولی منصف باش
ولی باید یه همیاری هم وجود داشته باشه

241
00:16:22,410 --> 00:16:26,358
باشه، پس مردمی
که بچه ندارن چی؟

242
00:16:26,381 --> 00:16:29,490
تا حالا به این فکر افتادی که اونا هم
توی زندگیشون به همیاری احتیاج دارن؟

243
00:16:29,584 --> 00:16:31,564
شاید بخوان برن یه
مسابقه ورزشی ببینن

244
00:16:31,586 --> 00:16:35,332
شاید بخوان بعد از یه شب
طولانی فرداش دیرتر بیان

245
00:16:35,423 --> 00:16:37,303
یا شاید فقط بخوان برن آرایشگاه

246
00:16:37,392 --> 00:16:40,396
که خودم دو ماهه قادر
به انجام دادنش نیستم

247
00:16:40,428 --> 00:16:42,408
پس نه، این هیچ ربطی به
منصف بودن مردم نداره

248
00:16:42,430 --> 00:16:46,278
که خودشون خواستن
بی بچه باشن، باشه؟

249
00:16:46,367 --> 00:16:48,574
باشه. نکتهء خوبیه

250
00:16:53,441 --> 00:16:56,320
و درمورد موهات هم متأسفم

251
00:16:56,344 --> 00:17:00,486
حالا فهمیدم چرا اینقدر افسرده ای

252
00:17:01,449 --> 00:17:04,555
ـ   دهن باز
ـ   الان نه، استو

253
00:17:06,421 --> 00:17:09,302
یه ثانیه صبر کن

254
00:17:09,390 --> 00:17:11,236
متوجه نمیشم

255
00:17:11,326 --> 00:17:15,536
این سیستم کاری میکنه که اولین
روز مدرسه مامانی همراه تو باشه

256
00:17:18,333 --> 00:17:21,576
کیفیت تصویرش فوق العاده ست

257
00:17:27,442 --> 00:17:32,357
<font color=#FF8000>روز بعد، گبرییل تصمیم
گرفت یه تجدید قوایی بکنه</font>

258
00:17:32,380 --> 00:17:36,351
<font color=#FF8000>...با یه دور دیگه از
نگاه کردن به کالاها</font>

259
00:17:38,353 --> 00:17:41,425
<font color=#FF8000>ولی این دفعه، از چیزی که برای</font>

260
00:17:41,456 --> 00:17:45,404
<font color=#FF8000>...خرید گذاشته شده بود غافلگیر شد</font>

261
00:19:01,804 --> 00:19:04,004
ـ   خانم تیلمن
ـ   آقای دلفینو

262
00:19:04,034 --> 00:19:08,039
شنیدم از بیمارستان برگشتین
اینو براتون آوردم

263
00:19:08,071 --> 00:19:12,716
نمیتونم بهتون بگم چند وقته که
از یه مرد جذاب گل نگرفتم

264
00:19:12,809 --> 00:19:17,883
منظورم اینه که، میتونستم
ولی نمیخوام دلتون برام بسوزه

265
00:19:20,083 --> 00:19:21,826
دارین کجا میرین؟

266
00:19:21,918 --> 00:19:23,898
دارم برای چند
هفته برمیگردم یوتاه

267
00:19:23,920 --> 00:19:27,868
خوب شدنم بیشتر از اونی
که دکتر گفته طول میکشه

268
00:19:27,891 --> 00:19:31,839
از خوب شدن من حرف زدیم
هنوز زکوری جوان رو نگرفتند؟

269
00:19:31,861 --> 00:19:34,742
نه. راستش، بخاطر
همینه که اینجائم

270
00:19:34,831 --> 00:19:38,770
پس این گلها فقط حیله بودند

271
00:19:38,868 --> 00:19:41,849
دارم سعی میکنم قبل از اینکه توی
دردسر بیشتری بیافته پیداش کنم

272
00:19:41,871 --> 00:19:45,011
دوستی نمیشناسین که ممکنه بره
پیشش، جایی که ممکنه رفته باشه؟

273
00:19:45,041 --> 00:19:46,887
میدونم که شما
باهاش نزدیک بودین

274
00:19:46,977 --> 00:19:49,824
خنده داره. از وقتی منو زد
و از پله ها پرت کرد پایین

275
00:19:49,913 --> 00:19:52,894
اونطوری که باید
باهم در تماس نموندیم

276
00:19:54,951 --> 00:19:57,730
از کی تا حالا شما اینقدر
به فکر زک یانگ افتادین؟

277
00:19:57,821 --> 00:19:58,993
پیچیده ست

278
00:19:59,022 --> 00:20:01,002
معلومه

279
00:20:02,892 --> 00:20:06,863
مطمئنم اون بیرون یه جایی
داره سعی میکنه پدرشو پیدا کنه

280
00:20:06,896 --> 00:20:10,070
که حتم دارم شما
غیرممکنش کردین

281
00:20:10,100 --> 00:20:14,981
نه، گذاشتم پائول بره
نتونستم اونکارو بکنم

282
00:20:16,940 --> 00:20:19,045
اشتباه کردین

283
00:20:19,075 --> 00:20:22,056
اون تمام زندگیشو در
فرار از پلیس میگذرونه

284
00:20:22,078 --> 00:20:24,754
فکر میکنم همین
مجازات براش کافیه

285
00:20:24,848 --> 00:20:28,753
زک تنها رابط تماسیه که
پائول با همسر مردش داره

286
00:20:28,852 --> 00:20:32,857
به همین خاطر، اون
میاد اینجا دنبالش

287
00:20:34,024 --> 00:20:40,031
نمیخوام منفی گرا باشم
ولی واقعا باید اونو میکشتین

288
00:20:49,039 --> 00:20:54,921
با وجود ریسک خراب شدن یک عصر
دوست داشتنی، خبرهای ناخوش آیندی دارم

289
00:20:55,912 --> 00:20:59,018
پلیس امروز پدرتون رو
نقش قبر کرده

290
00:20:59,082 --> 00:21:00,993
ـ   چی؟
ـ   چرا؟

291
00:21:01,017 --> 00:21:04,794
خب، ظاهرا میخوان
کالبد شکافی انجام بدند

292
00:21:04,821 --> 00:21:07,998
فکر نمیکنن اون یه حمله قلبی داشته
فکر میکنن یه نفر اونو مسموم کرده

293
00:21:08,091 --> 00:21:09,900
کی ممکنه بابارو مسموم کنه؟

294
00:21:09,926 --> 00:21:13,874
خب، ظاهرا، من مشکوکم

295
00:21:16,833 --> 00:21:21,942
خب، اونا همیشه اول میان سراغ همسر
این یکی از روشهای آمارگیری شونه

296
00:21:21,971 --> 00:21:25,919
این فقط یه چیز فرمالیته ست
خیلی زود میفهمن من بی تقصیرم

297
00:21:26,843 --> 00:21:28,882
میشه شما دوتا منو
اینطوری نگاه نکنین؟

298
00:21:28,978 --> 00:21:32,084
معلومه که من پدرتون رو نکشتم
من اونو خیلی دوست داشتم

299
00:21:32,115 --> 00:21:35,758
ولی شما و بابا کلی مشکل
داشتین. همه اینو میدونن

300
00:21:35,852 --> 00:21:38,059
بله، با هم بحثهایی داشتیم، ولی
من هیچوقت بهش آسیبی نرسوندم

301
00:21:38,088 --> 00:21:40,798
اونشبی که بابا دومین
حمله قلبی بهش دست داد؟

302
00:21:40,890 --> 00:21:43,930
اینقدر دوستش داشتین که قبل از اینکه
ببریتش بیمارستان تخت رو درست کردین

303
00:21:44,027 --> 00:21:47,873
من شک زده بودم، دنییل
تو که میدونی

304
00:21:49,799 --> 00:21:52,973
اندرو، مطمئنا تو که فکر نمیکنی
من پدرت رو به قتل رسوندم

305
00:21:53,002 --> 00:21:56,950
اوه، میدونم اینکارو نکردین
شما قادر به کشتن نیستین

306
00:21:56,973 --> 00:22:00,944
ـ   ممنون
ـ   ازتون تعریف نکردم

307
00:22:01,945 --> 00:22:04,926
آدم کشتن جرأت میخواد

308
00:22:08,084 --> 00:22:10,963
از اینکه در مورد کمک کردن به
من نظرتونو عوض کردین ممنونم

309
00:22:10,987 --> 00:22:12,967
واقعا سپاسگزارم

310
00:22:12,989 --> 00:22:14,835
خوشحالم که کمک میکنم

311
00:22:14,924 --> 00:22:17,964
و ... متأسفم اگه
قبلا ناملایم بودم

312
00:22:18,061 --> 00:22:21,065
من ... من یه روز بد داشتم

313
00:22:26,903 --> 00:22:29,807
خوبه. واقعا خوبه

314
00:22:29,906 --> 00:22:31,945
ممکنه بخوای پاتو
از روی پدال برداری

315
00:22:32,041 --> 00:22:35,989
واقعا؟ اوه، فکر میکردم اینطوری
حرفه ای تر بنظر میرسه

316
00:22:36,012 --> 00:22:37,047
نه

317
00:22:42,886 --> 00:22:46,857
پسرتون واقعا دوست داره
آهنگ صدا بلند گوش بده

318
00:22:47,824 --> 00:22:52,034
مزیتش اینه که صدای ماشین
خشک کنی رو از بین میبره

319
00:22:54,898 --> 00:22:58,072
انگشتهاتو جفت کن، سوزان

320
00:23:25,866 --> 00:23:30,262
سلام. ببخشید که مزاحم شدم
در زدم، ولی بگمونم صدامو نشنیدین

321
00:23:30,306 --> 00:23:34,471
نه، شنیدیم. فقط امیدوار بودیم هر
کی که هست، گمشه بره پی کارش

322
00:23:34,499 --> 00:23:36,479
هنوزم امیدوارم همون اتفاق بیافته

323
00:23:36,501 --> 00:23:38,244
مامان، چه خبر؟

324
00:23:38,337 --> 00:23:40,217
خب، من خبرای خوبی دارم

325
00:23:40,305 --> 00:23:43,445
آم، من دارم از بتی اپل وایت
درس پیانو یاد میگیرم

326
00:23:43,475 --> 00:23:47,118
و، آه ... خب، فقط فکر کردم
شاید بتونم به شماها ملحق بشم

327
00:23:47,212 --> 00:23:49,249
مثل یه گروه سه نفری
بنظرتون خوش نیست؟

328
00:23:49,281 --> 00:23:52,353
من سه نفری کار نمیکنم
ولی به هرحال ممنون

329
00:23:52,384 --> 00:23:56,423
خب، قصد ندارم فنی بازی
در بیارم، ولی این نمایش؟

330
00:23:56,455 --> 00:23:59,436
منظورم اینه که، این نمایش
برای خونواده تدارک دیده شده

331
00:23:59,458 --> 00:24:02,168
و شرمنده ام که خاطرنشون
کنم، تو از خونواده نیستی

332
00:24:02,260 --> 00:24:07,234
نه، ولی استعداد دارم. و برای اکثر
حضار، استعداد از خونواده پیشی میگیره

333
00:24:07,332 --> 00:24:11,280
خب، چی تو رو اینقدر مطمئن
کرده که من استعداد ندارم؟

334
00:24:11,370 --> 00:24:13,409
فقط یه احساس

335
00:24:13,505 --> 00:24:18,252
آره، خب، همه مون استعداد تو رو
میبینیم، که برای فاش نشدن استعدادت

336
00:24:18,343 --> 00:24:20,223
...بد نیست یه پرده جلوی
پنجره حمومت نصب کنی

337
00:24:20,312 --> 00:24:22,258
بچه ها

338
00:24:22,280 --> 00:24:25,218
راست بگو. تا وقتی نمیفهمیدی من توو این
نمایش سهم دارم نمیخواستی توش شرکت کنی

339
00:24:25,317 --> 00:24:27,254
این حقیقت نداره

340
00:24:27,352 --> 00:24:30,390
اوه، بله. از داخل داری میسوزی که
دخترت منو نسبت به تو ترجیح کرده

341
00:24:30,422 --> 00:24:33,360
اون تو رو انتخاب نکرده. فقط به ذهنش
نرسیده که من باهاش موافقت میکنم

342
00:24:33,458 --> 00:24:37,372
حالا که میدونه، و اگه مجبور باشه یه
بار دیگه انتخاب کنه، منو انتخاب میکنه

343
00:24:37,396 --> 00:24:39,307
نه، نمیکنه

344
00:24:39,331 --> 00:24:42,471
چرا آزمایش نکنیم؟
ترجیح میدی کی باهات بزنه؟

345
00:24:42,501 --> 00:24:45,280
ـ   اوه، نه. نه، نه، نه
ـ   نه، اشکالی نداره، عزیزم

346
00:24:45,370 --> 00:24:49,250
میخوای توی نمایش استعدادهای
خونوادگی چه کسی باهات باشه؟

347
00:24:49,274 --> 00:24:53,281
آره. میخوای جلوی اونهمه
آدم چه کسی همرات باشه؟

348
00:24:53,378 --> 00:24:58,293
و یادت باشه، توی کلیساست
اونا کارت رو قضاوت میکنن

349
00:25:01,319 --> 00:25:02,457
باشه

350
00:25:02,487 --> 00:25:05,400
خب، اول از همه
هردوتون نفرت انگیرین

351
00:25:05,424 --> 00:25:08,462
ولی اگه باید انتخاب میکردم

352
00:25:09,428 --> 00:25:13,274
...بگمونم ... مامانمو انتخاب میکردم

353
00:25:13,465 --> 00:25:15,240
متأسفم، ایدی

354
00:25:15,267 --> 00:25:17,269
منصفانه ست

355
00:25:18,270 --> 00:25:21,308
لطفا فلوتم رو پس بده

356
00:25:27,312 --> 00:25:28,450
کار تو بود، مگه نه؟

357
00:25:28,480 --> 00:25:31,224
سلام، جان. خیلی وقته ندیدمت

358
00:25:31,316 --> 00:25:34,220
یکی از همسایه ها یه ماشین
آستون مارتین دیده که رفته

359
00:25:34,319 --> 00:25:36,265
نمیدونی مال کی بوده؟

360
00:25:36,288 --> 00:25:40,430
خب، یکی باید به حیاط میرسید
جنابعالی یه جای دیگه مشغول بودی

361
00:25:41,259 --> 00:25:43,139
ـ   تو مارو دیدی؟ ـ   بله.

362
00:25:43,228 --> 00:25:46,371
اون اینقدر پیره که میتونه مامانت باشه
وای، اینقدر پیره که میتونه مامان منم باشه

363
00:25:46,465 --> 00:25:48,206
جووآن فقط 41 سالشه

364
00:25:48,233 --> 00:25:50,304
جووآن؟ تو جووآن صداش میکنی؟

365
00:25:50,335 --> 00:25:52,181
چرا نباید اسمشو صدا کنم؟
اون دوست منه

366
00:25:52,270 --> 00:25:53,442
من دوستهای تو رو میشناسم

367
00:25:53,472 --> 00:25:57,286
و تو با دوستات اونکاری که دیدم داشتی با
اون پیرزن چروکیده میکردی رو نمیکنی

368
00:25:57,375 --> 00:26:00,481
باشه! موقعی که با یکی دیگه
بودم مچمو گرفتی. مگه چیه؟

369
00:26:00,512 --> 00:26:03,120
تو قرار بود عاشق من باشی

370
00:26:03,215 --> 00:26:04,253
چی؟

371
00:26:04,349 --> 00:26:08,297
چند بار گفتی؟ چندبار زمزمه کردی
تو تنها زنی هستی که دوستش دارم ؟

372
00:26:08,320 --> 00:26:10,131
نمیدونم. زیاد

373
00:26:10,222 --> 00:26:12,202
داشتی دروغ میگفتی؟ فقط
میخواستی منو ببری توی تخت؟

374
00:26:12,224 --> 00:26:16,229
نه، البته که نه. من تو رو
دوست داشتم، ولی از هم جدا شدیم

375
00:26:16,261 --> 00:26:19,233
پنج دقیقه قبل! مگه تا حالا
نشنیدی یکی بخاطر پریود ناله کنه؟

376
00:26:19,331 --> 00:26:23,279
میدونم بنظر سریع پیش رفته
ولی من نسبت به اون حس دارم

377
00:26:23,301 --> 00:26:26,441
درواقع، فکر میکنم
ممکنه دوستش داشته باشم

378
00:26:30,375 --> 00:26:32,118
اوه، خدای من

379
00:26:32,210 --> 00:26:33,384
چی شده؟ بچه ست؟

380
00:26:33,478 --> 00:26:36,357
نه

381
00:26:37,249 --> 00:26:40,287
اوه، نه، نه. خودمم

382
00:26:40,418 --> 00:26:43,299
من از احمق هم احمق ترم

383
00:26:43,388 --> 00:26:46,335
تو احمق نیستی

384
00:26:46,358 --> 00:26:48,338
اوه، نه، هستم

385
00:26:48,360 --> 00:26:52,231
دیروز هنوز داشتم خیال پردازی
میکردم که میتونم دوباره با تو باشم

386
00:26:52,330 --> 00:26:54,401
اینکه اتاق خواب آپارتمان
میتونه جای دنجی باشه

387
00:26:54,432 --> 00:26:57,276
ـ   خانم سولیس، خواهش میکنم
ـ   اوه، خدای من

388
00:26:57,302 --> 00:27:02,302
تازه، من شوهرمو بخاطر کسی که منو
خانم سولیس صدا میکنه ترک کردم

389
00:27:02,326 --> 00:27:07,326
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

390
00:27:07,445 --> 00:27:11,191
پس، ناراحتی چون
میخوای باهم باشیم؟

391
00:27:11,283 --> 00:27:14,457
چون میتونم با جووآن بهم بزنم

392
00:27:15,420 --> 00:27:18,424
اشکالی نداره، عزیزم. من خوبم

393
00:27:27,399 --> 00:27:29,379
پس این بخاطر ماست؟

394
00:27:30,468 --> 00:27:33,244
واقعا حس میکنم باید پایانی
بهتر از این داشته باشیم

395
00:27:33,271 --> 00:27:37,347
راستش، جان، فهمیدن اینکه
هردومون چقدراحمق بودیم

396
00:27:37,442 --> 00:27:41,413
...شایسته ترین پایان

397
00:27:55,260 --> 00:27:58,141
خانم وندیکمپ. چیکار
میتونم براتون بکنم؟

398
00:27:58,230 --> 00:28:00,369
دوست دارم خودمو به یه آزمایش
دستگاه دروغ سنج واگذار کنم

399
00:28:00,398 --> 00:28:04,144
تا شک و شبهاتی که درمورد اتفاقی
که برای شوهرم افتاده از بین بره

400
00:28:04,236 --> 00:28:06,216
مطمئنین که وکیل نمیخواین؟

401
00:28:06,238 --> 00:28:10,211
از همه شون صرف نظر کردم. تنها
شرط من اینه که میخوام بچه هام

402
00:28:10,308 --> 00:28:12,481
...هم بتونن پاسخ دادنم
به سوالهارو ببینن

403
00:28:13,278 --> 00:28:15,419
فکر کنم میتونیم
باهاتون راه بیایم

404
00:28:15,513 --> 00:28:18,292
اسم شما بیری وندیکمپ؟

405
00:28:18,383 --> 00:28:20,294
بله

406
00:28:20,318 --> 00:28:22,357
شما با رکس وندیکمپ
ازدواج کردین؟

407
00:28:22,454 --> 00:28:24,456
بله

408
00:28:24,456 --> 00:28:27,437
شما و شوهرتون سال پیش
موقتا از هم جدا شدین؟

409
00:28:27,459 --> 00:28:29,202
بله

410
00:28:29,294 --> 00:28:31,296
شما شوهرتون رو کشتین؟

411
00:28:31,296 --> 00:28:33,298
نه

412
00:28:37,235 --> 00:28:40,307
شما مردی به اسم جورج
ویلیامز رو میشناسین؟

413
00:28:41,339 --> 00:28:43,185
بله

414
00:28:43,275 --> 00:28:45,346
مدتی که از شوهرتون
جدا بودین

415
00:28:45,377 --> 00:28:47,448
...با آقای ویلیامز رابطه داشتین؟

416
00:28:47,479 --> 00:28:50,189
این چه ربطی با قضیه داره؟

417
00:28:50,282 --> 00:28:53,163
فقط پاسخ بله یه نه، لطفا

418
00:28:53,251 --> 00:28:57,395
خب، من به چیزی که به
شما ربطی نداره پاسخ نمیدم

419
00:28:57,489 --> 00:29:01,460
خانم وندیکمپ، اگه میخواین
این آزمایش رو جدی بگیرم

420
00:29:01,493 --> 00:29:05,407
به سوالاتی که می پرسیم
جواب بدین. باشه؟

421
00:29:08,266 --> 00:29:10,268
جورج ویلیامز دیگه کیه؟

422
00:29:10,268 --> 00:29:12,407
دارو فروشمون

423
00:29:12,437 --> 00:29:17,184
مدتی که از شوهرتون جدا بودین
با آقای ویلیامز رابطه داشتین؟

424
00:29:17,275 --> 00:29:19,255
بله

425
00:29:19,511 --> 00:29:22,119
شما عاشق آقای
ویلیامز هستین؟

426
00:29:22,213 --> 00:29:23,419
چی؟

427
00:29:23,448 --> 00:29:26,486
شما عاشق آقای
ویلیامز هستین؟

428
00:29:27,319 --> 00:29:28,491
نه

429
00:29:33,291 --> 00:29:36,431
آم، من ... داشتم به یه
چیز دیگه فکر میکردم

430
00:29:36,461 --> 00:29:39,442
چرا دوباره ازم نمی پرسین

431
00:29:40,398 --> 00:29:43,242
شما عاشق آقای
ویلیامز هستین؟

432
00:29:43,268 --> 00:29:45,248
نه

433
00:29:52,377 --> 00:29:55,358
آره. دیدم

434
00:30:12,792 --> 00:30:16,538
سلام، سوزان
برای درسهای جدید آماده ای؟

435
00:30:16,629 --> 00:30:20,600
آره. فکر میکنم بهتره یه
به اون پدال فشار بدم

436
00:30:20,633 --> 00:30:21,771
فکرمیکنم اُبهت میاره

437
00:30:24,804 --> 00:30:28,413
ـ   میخوام باهات صحبت کنم
ـ   الان سرم شلوغه

438
00:30:28,508 --> 00:30:31,785
باورم نمیشه ایدی رو از
نمایش جولی انداختی بیرون

439
00:30:31,811 --> 00:30:35,520
من ایدی رو بیرون ننداختم
جولی خودش انتخاب کرد

440
00:30:35,548 --> 00:30:36,654
چون تو مامان بازی کردی

441
00:30:36,749 --> 00:30:40,529
خب، این یه تکنوازی خونوادگی
و ایدی از خونواده نیست

442
00:30:40,620 --> 00:30:43,433
ـ   یه روز میشه
ـ   با این مسئله حتی شوخی هم نکن

443
00:30:43,523 --> 00:30:46,595
پس اون لوله کش
قاتل جنایتکار تو چی؟

444
00:30:46,626 --> 00:30:49,573
بنظر اون خیلی
به خونواده میاد

445
00:30:49,595 --> 00:30:52,533
مایک قاتل نیست، اون یه قتل
غیرعمد بوده. کاملا فرق میکنه

446
00:30:52,632 --> 00:30:54,669
ما با هم زندگی نمیکنیم
تازه اون به جولی اهمیت میده

447
00:30:54,701 --> 00:30:58,740
ایدی هم میده! اون واقعا دنبال
اجرای این نمایش با جولی بود

448
00:30:58,771 --> 00:31:02,548
اگه فکر میکنی که ایدی بریت به
غیر از خودش به کسی اهمیت میده

449
00:31:02,575 --> 00:31:06,423
...از خوشحالی زیاد توهُم برداشته تت
تو اونطور که من میشناسمش نمیشناسیش

450
00:31:06,512 --> 00:31:10,517
و تنها دلیلی که اون میخواد با
جولی باشه کل انداختن با منه

451
00:31:10,550 --> 00:31:14,523
هی، هم احمقانه و
هم خودخواهانه ست

452
00:31:14,620 --> 00:31:17,533
برو بابا

453
00:31:19,592 --> 00:31:22,664
میخوای باور کنی یا نکنی
اونا با همدیگه خیلی خوبن

454
00:31:22,695 --> 00:31:26,507
و اگه حرف منو باور
نمیکنی، از جولی بپرس

455
00:31:36,642 --> 00:31:39,646
متأسفم که مجبور شدی
اون جریانو ببینی

456
00:31:40,580 --> 00:31:42,560
اوه، اشکالی نداره، عزیزم

457
00:31:42,582 --> 00:31:46,553
منم توی خونواده ام
از اون یورشها داشتم

458
00:31:46,586 --> 00:31:49,626
خب، امیدوارم یه زشتی مال
من و کارل نبوده باشه

459
00:31:49,722 --> 00:31:52,532
غافلگیر میشدی

460
00:31:52,558 --> 00:31:54,699
پارکر؟ عزیزم، صدامو میشنوی؟

461
00:31:54,794 --> 00:31:56,671
تام، چرا حرف نمیزنه؟

462
00:31:56,696 --> 00:31:59,440
یه عالمه بچه اینجاست. ...
. یخورده هیجان زده شده

463
00:31:59,532 --> 00:32:02,513
ـ   پارکر، سلام کن. بگو سلام
ـ   مامانی؟

464
00:32:02,535 --> 00:32:04,606
اوه، سلام، عزیزم

465
00:32:04,637 --> 00:32:07,777
چقدر هیجان انگیره
اولین روز مدرسه ت

466
00:32:07,807 --> 00:32:09,787
یه عالمه دوست پیدا میکنی

467
00:32:09,809 --> 00:32:12,622
لینت. جلسه پرسنل. حالا

468
00:32:12,712 --> 00:32:15,750
باشه. آره. الان میام

469
00:32:15,782 --> 00:32:18,695
حالا، حالا، حالا، حالا

470
00:32:19,652 --> 00:32:21,791
استو، این قهوه سرده

471
00:32:22,655 --> 00:32:25,434
عزیزم، الان برمیگردم

472
00:32:25,525 --> 00:32:26,665
مامانی، داری کجا میری؟

473
00:32:26,759 --> 00:32:28,502
الان برمیگردم

474
00:32:28,594 --> 00:32:31,475
مامانی، برگرد

475
00:32:31,564 --> 00:32:34,704
خب، بیاین صفحه پنج

476
00:32:35,568 --> 00:32:37,548
لعنتی! شرح آگهیم رو
فراموش کردم

477
00:32:37,570 --> 00:32:41,609
کسی نسخه اضافه نداره؟ نه؟
الان برمیگردم

478
00:32:42,642 --> 00:32:44,715
سلام، برگشتم. حالش چطوره؟

479
00:32:44,811 --> 00:32:48,782
عزیزم، ناراحته چون میخواست
جاشو نشون تو بده و تو رفتی

480
00:32:48,815 --> 00:32:52,763
اوه، عزیزم، من اینجائم
الان میتونی نشونم بدی

481
00:32:52,785 --> 00:32:55,529
نینا یه نسخه اضافی پیدا کرد
میخواد همین حالا برگردی

482
00:32:55,621 --> 00:32:58,695
باشه ... جند ثانیه دیگه
.. .. برمیگردم، عزیزم

483
00:32:58,791 --> 00:33:00,671
مامانی، مامانی، نرو

484
00:33:00,760 --> 00:33:05,641
خب، بحث سر این قسمته

485
00:33:05,665 --> 00:33:07,645
ـ   داری کجا میری؟
ـ   اتاق خانوما

486
00:33:07,667 --> 00:33:09,738
ـ   نه
ـ   نینا، دست خودم نیست

487
00:33:09,769 --> 00:33:13,774
لینت، برای 10 دقیقه نگهش دار
باید اینکارو تموم کنیم

488
00:33:22,815 --> 00:33:26,527
کاری که میخوام بکنم اینه که
ساختار صورت حسابو عوض کنم

489
00:33:26,619 --> 00:33:29,691
لطفا یه نگاه یه
صفحهء 10 بندازین

490
00:33:29,722 --> 00:33:34,728
<font color=#FF8000>لینت در کشاکش ایجاد توازن
بین خونواده و شغلش بود</font>

491
00:33:34,760 --> 00:33:37,641
<font color=#FF8000>بالاخره یه فرصتی دید</font>

492
00:33:37,730 --> 00:33:41,542
<font color=#FF8000>...تا به لطف خودش
توازن یکیشونو بالا ببره</font>

493
00:33:44,570 --> 00:33:47,608
ـ   من میگم با تحویل پول بگیریم
ـ   بله!

494
00:33:47,673 --> 00:33:50,654
پرداخت موقع تحویل! بله

495
00:33:50,676 --> 00:33:52,553
تو صرع داری؟

496
00:33:52,578 --> 00:33:55,684
نه. نه، فقط ... خیلی
هیجان زده شدم

497
00:33:55,715 --> 00:33:57,717
واقعا نقشهء خوبیه

498
00:33:58,684 --> 00:34:00,689
آره

499
00:34:00,786 --> 00:34:03,496
حالا، اتفاقی که با
حساب برنان میافته

500
00:34:03,589 --> 00:34:07,731
...اینه که میخوان توسط تینا و ران
دو برابر مبلغ پرداختی رو بفرستن

501
00:34:07,760 --> 00:34:10,641
و من چیزی رو مدنظر
نمیگیرم، ولی تینا، ران

502
00:34:10,730 --> 00:34:14,510
درمورد نارضایتی
با این ایده های من

503
00:34:14,600 --> 00:34:16,705
اوه! اوه! سوختم! سوختم

504
00:34:18,571 --> 00:34:21,711
کمک! استو

505
00:34:21,741 --> 00:34:24,679
بخاطر همین برات کلوچه اضافی
گذاشتیم، تا بتونی به دوستات هم بدی

506
00:34:24,777 --> 00:34:27,624
به تمام دوستای جدیدت. یادته؟

507
00:34:27,713 --> 00:34:29,650
فکر میکنم الان دیگه حله

508
00:34:29,749 --> 00:34:33,561
دوستت دارم پارکر

509
00:34:33,586 --> 00:34:34,690
منم تو رودوست دارم، مامانی

510
00:34:50,670 --> 00:34:52,650
بیری. سلام
چیکار میتونم برات بکنم؟

511
00:34:52,672 --> 00:34:55,553
برای شروع، میتونی
در اثبات به پلیس

512
00:34:55,641 --> 00:34:58,520
برای اینکه برای کشتن شوهرم
توطئه نچیدیم به من کمک کنی

513
00:34:58,644 --> 00:34:59,682
باشه

514
00:34:59,779 --> 00:35:02,623
با اون موادی که
در خون رکس

515
00:35:02,648 --> 00:35:04,628
...پلیس در تعجبه که نکنه
من اونو مسموم کرده باشم

516
00:35:04,650 --> 00:35:07,497
مسخره ست. خیلی چیزا میتونه
دلیل اون میزان پتاسیوم باشه

517
00:35:07,587 --> 00:35:09,467
نارسایی کلیه، کمبود سدیم

518
00:35:09,555 --> 00:35:12,561
بخاطر همین من آزمایش دروغ سنجی
دارم تا ثابت کنم که بیگناه بودم

519
00:35:12,658 --> 00:35:14,763
ظاهرا، موفق شدی

520
00:35:15,695 --> 00:35:16,699
آه ... یجورایی

521
00:35:16,796 --> 00:35:20,676
فکر میکنم الان دیگه پلیس
یه فرضیهء دیگه داره

522
00:35:20,700 --> 00:35:23,444
که اگه من شخصاً رکس
رو سم خور نکرده باشم

523
00:35:23,536 --> 00:35:27,507
ممکنه ... تو کمک کرده باشی

524
00:35:27,540 --> 00:35:29,545
ـ   شوخی میکنی
ـ   نه

525
00:35:29,642 --> 00:35:32,714
بخاطر همینه که میخوام تو
هم آزمایش دروغ سنجی بدی

526
00:35:33,646 --> 00:35:34,750
چـ... چی؟

527
00:35:34,780 --> 00:35:37,727
این سریع ترین راه برای اثبات
به پلیسه که دارن اشتباه میکنن

528
00:35:37,750 --> 00:35:40,426
متوجه نمیشم. ما فقط دوستیم

529
00:35:40,519 --> 00:35:44,490
چرا پلیس باید فرض کنه که
روابط غیرنفسانی مردم

530
00:35:44,523 --> 00:35:46,628
...بخواد منتهی به قتل کسی بشه؟

531
00:35:48,594 --> 00:35:50,596
آم

532
00:35:51,530 --> 00:35:55,435
آم، در طول آزمایش، درمورد
تو از من سوالاتی پرسیدن

533
00:35:55,534 --> 00:35:58,515
و، آم ... که آیا خودمون
با هم رابطه داریم یا نه

534
00:35:58,537 --> 00:36:01,518
و من گفتم بله، چون حقیقت

535
00:36:01,540 --> 00:36:06,583
و بعد یه چیز دیگه ازم پرسیدن
چیزی که فکرشو نمیکردم

536
00:36:06,679 --> 00:36:08,659
چی بود؟

537
00:36:08,681 --> 00:36:12,561
ازم پرسیدن عاشقتم

538
00:36:13,686 --> 00:36:16,565
تو چی گفتی؟

539
00:36:16,689 --> 00:36:19,670
گفتم، نه

540
00:36:21,527 --> 00:36:25,771
ولی طبق دستگاه دروغ سنج
حقیقت نبود

541
00:36:28,567 --> 00:36:31,548
خب، من ... نمیدونم اگه
اون معنی ای داشته باشه

542
00:36:31,570 --> 00:36:34,576
اون دستگاها بطور
قطعی قابل اطمینان نیستند

543
00:36:34,674 --> 00:36:38,747
فکر میکنم، ممکنه، ماشین
از یه چیزی برداشت کرده

544
00:36:38,778 --> 00:36:43,750
چیزی که من ازش بی اطلاع بودم

545
00:36:46,786 --> 00:36:50,634
بخاطر همینه که میخوام تو هم آزمایش
بدی و به سوالات کاراگاه پاسخ بدی

546
00:36:50,723 --> 00:36:54,500
نمیدونم بعد از گفتن این حرفا
اونجا چه حسی پیدا میکنم

547
00:36:54,527 --> 00:36:56,734
ـ   ولی به محض اینکه معلوم بشه
ـ   میتونیم با هم باشیم

548
00:37:07,226 --> 00:37:12,175
عجب رقصی کردند، منتظر
نمایشهای بعدیشون باشین

549
00:37:12,208 --> 00:37:15,212
یادتون نره بعد از اینکه اینجا

550
00:37:15,244 --> 00:37:17,181
کارمون تموم شد در زیرزمین
کلوچه وآب میوه داریم

551
00:37:17,279 --> 00:37:20,226
میخوایم همه تون رو اونجا
ببینیم. و نمایش بعدیمون

552
00:37:20,249 --> 00:37:25,130
لطفا به افتخار نمایش موزیکال
جولی و سوزان مایر

553
00:37:53,148 --> 00:37:54,152
الان برمیگردم

554
00:37:54,250 --> 00:37:59,029
اوه، فقط یه چند
ثانیه وقت میخوام

555
00:37:59,054 --> 00:38:02,035
پس میتونین دعا کنین

556
00:38:03,125 --> 00:38:07,167
ایدی، اونروز، وقتی دیدم داری
با خونوادهء من موسیقی میزنی

557
00:38:07,263 --> 00:38:12,010
یکم حسودیم شد، و یکم دیوونه شدم
و تو رو به زور بیرون کردم

558
00:38:12,101 --> 00:38:15,241
امروز که میبینم اینجا نشستی

559
00:38:15,271 --> 00:38:18,275
خب، میتونم ببینم که چقدر
به جولی اهمیت میدی

560
00:38:19,241 --> 00:38:22,085
و اون اول اومد پیش تو

561
00:38:22,111 --> 00:38:25,185
و اونی که باید اون بالا پیشش
بود باید تو بودی نه من

562
00:38:25,281 --> 00:38:28,285
پس ... متأسفم

563
00:38:28,317 --> 00:38:30,297
ممنون، سوزان

564
00:38:37,226 --> 00:38:42,266
چقدر جالب، بعد از اینکه دیدی من بدون
گیتارم اومدم همچین تصمیمی گرفتی

565
00:38:44,066 --> 00:38:48,972
خب، همونطور که گفتم، متأسفم
کاشکی میتونستی اون بالا باشی

566
00:38:49,071 --> 00:38:51,210
میدونی، من پیانو هم میزنم

567
00:38:53,142 --> 00:38:57,113
پس همینطور به افتخار
جولی مایر و خالهء اون ایدی

568
00:39:04,019 --> 00:39:05,191
کار درستی کردی

569
00:39:06,021 --> 00:39:08,959
آره. خب، سعی کردم

570
00:39:09,058 --> 00:39:15,236
این یکم نور درنم

571
00:39:18,033 --> 00:39:22,939
میخوام بزارم بدرخشه

572
00:39:23,038 --> 00:39:27,248
این یکم نور درونم

573
00:39:27,276 --> 00:39:33,056
میخوام بزارم بدرخشه

574
00:39:33,082 --> 00:39:37,124
آه! بابا وقت بده. این
چیز انگار مال عهد بوقه

575
00:39:37,219 --> 00:39:40,132
جولی بیچاره

576
00:39:40,155 --> 00:39:43,059
تمومش کن. تو که
داری حال میکنی

577
00:39:43,158 --> 00:39:46,196
نه. اصلا

578
00:39:46,228 --> 00:39:50,267
بزار بدرخشه، بزار بدرخشه

579
00:39:50,299 --> 00:39:57,114
بزار بدرخشه

580
00:39:58,040 --> 00:40:01,044
باز کن

581
00:40:08,317 --> 00:40:12,063
گفتند احتیاج داری منو ببینی

582
00:40:12,154 --> 00:40:15,135
چیه؟ .. چی شده؟

583
00:40:15,257 --> 00:40:18,238
آم

584
00:40:18,260 --> 00:40:21,264
...داشتم فکر میکردم

585
00:40:22,097 --> 00:40:25,271
میدونی، درمورد، آم

586
00:40:26,101 --> 00:40:28,206
...اون اتفاقاتی که با جان افتاد

587
00:40:28,237 --> 00:40:31,081
و

588
00:40:32,074 --> 00:40:34,054
و، آم

589
00:40:34,276 --> 00:40:41,091
...من واقعا خودخواه و احمق بودم

590
00:40:44,219 --> 00:40:47,200
و عذر میخوام

591
00:40:48,157 --> 00:40:52,128
واقعا متأسفم

592
00:41:03,172 --> 00:41:08,053
فقط میخواستم همینو بگم

593
00:41:09,144 --> 00:41:11,124
میدونی چیه؟

594
00:41:12,047 --> 00:41:18,125
این بهترین هدیه سالگرد ازدواج
که تا حالا به من دادی

595
00:41:18,220 --> 00:41:23,033
ـ   واقعا؟
ـ   آره

596
00:41:25,027 --> 00:41:29,032
راستش، اونی هم که تو به
من دادی واقعا خوبه

597
00:41:33,202 --> 00:41:37,173
<font color=#FF8000>همه هر ازچندگاهی از یه بازی
خیالی و ساختگی لذت میبرن</font>

598
00:41:37,206 --> 00:41:42,920
<font color=#FF8000>البته، طریقهء بازی کردنمون
میتونه خیلی فرق داشته باشه</font>

599
00:41:43,011 --> 00:41:48,085
<font color=#FF8000>گاهی اوقات به خودمون میگیم
کار مزاحم خونواده مون نمیشه</font>

600
00:41:48,116 --> 00:41:51,256
ـ   لینت، جلسه پرسنل
حالا. ـ   باشه.

601
00:41:53,021 --> 00:41:56,025
<font color=#FF8000>گاهی اوقات تصور
میکنیم برخی روابط</font>

602
00:41:56,058 --> 00:42:01,064
<font color=#FF8000>...میتونین خیلی بیشتر از
اونی که هستن معنادار باشن</font>

603
00:42:04,066 --> 00:42:07,047
<font color=#FF8000>گهگاهی هم، نمایشی
راه میندازیم که</font>

604
00:42:07,069 --> 00:42:10,050
<font color=#FF8000>خودمون رو متقاعد
کنیم رازهامون</font>

605
00:42:10,072 --> 00:42:13,112
<font color=#FF8000>...واقعا وحشتناک نیستن</font>

606
00:42:13,208 --> 00:42:18,956
<font color=#FF8000>بله، بازی تظاهر بازی ساده ایه</font>

607
00:42:19,047 --> 00:42:20,187
شما رکس وندیکمپ رو میشناسین؟

608
00:42:20,282 --> 00:42:22,228
بله

609
00:42:22,251 --> 00:42:27,030
خانم وندیکمپ از شما خواسته
که شوهرشون رو مسموم کنین؟

610
00:42:27,055 --> 00:42:29,126
نه

611
00:42:29,157 --> 00:42:31,162
شما رکس وندیکمپ رو مسموم کردین؟

612
00:42:31,260 --> 00:42:34,241
<font color=#FF8000>با دروغ گفتن به خودتون
شروع میکنین</font>

613
00:42:34,263 --> 00:42:36,265
نه

614
00:42:39,067 --> 00:42:43,109
<font color=#FF8000>و اگه بتونین کاری کنین که دیگران
اون دروغها رو باور کنن</font>

615
00:42:43,205 --> 00:42:47,085
<font color=#FF8000>...برنده شدین</font>

616
00:42:47,110 --> 00:43:26,990
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
