WEBVTT

00:00.179 --> 00:03.784
آنچه از کدبانو های سرگشته گذشت.
ما داریم اشتباه میکنیم. اینا آدمای خوبی هستن

00:04.023 --> 00:05.834
پول من میگه که یکی از اونا خوب نیست

00:05.834 --> 00:07.846
خواهر خانم هوبر چقدر مرموزه؟

00:07.846 --> 00:09.153
قول و قرارها گذاشته شد.

00:09.153 --> 00:12.071
من دقیقا میخوام بدونم چه بلایی سرش اومده

00:12.071 --> 00:13.478
زندگی زناشویی به انتها رسید

00:13.478 --> 00:15.188
گابریل و من میخوایم داشتن یه خانواده رو شروع کنیم

00:15.188 --> 00:17.200
خب ما سر رحم من مذاکره نمیکنیم

00:17.200 --> 00:19.312
جرج، ممکنه شام با من بیای بیرون؟

00:19.312 --> 00:20.620
منظورت یه قراره؟

00:20.620 --> 00:21.425
یه قرار؟

00:21.425 --> 00:22.535
و حقیقت...

00:22.535 --> 00:24.140
تو خونه رقیبتو به آتش کشوندی

00:24.140 --> 00:25.146
انکار شد

00:25.146 --> 00:29.472
من مطلقا کاری رو که منو به انجامش متهم میکنی انجام ندادم

00:31.181 --> 00:38.021
مارتا هوبر همه زندگیشو منتظر رخ دادن
رویدادی شد که براش جالب و هیجان انگیز باشه

00:38.424 --> 00:43.051
وقتی بچه بود امید داشت یه
گروه بچه دزد او رو بدزده

00:43.653 --> 00:49.588
وقتی به نوجوانی رسید در رویاهاش میدید که
یه کله گنده هالیوود استعداد او رو کشف میکنه

00:49.690 --> 00:56.428
وقتی یه زن جوان شد تو تخیلاتش میلیونر
خوش تیپی رو میدید که او رو رو دست میبره

00:57.032 --> 01:04.273
اما سالها به سرعت می گذشتند و هنوز هیچ چیز
هیجان انگیزی برای مارتا هوبر رخ نداده بود

01:06.386 --> 01:09.805
تا شبی که او به قتل رسید

01:09.805 --> 01:11.616
سلام، خانم هوبر

01:11.616 --> 01:12.421
پائول

01:12.421 --> 01:13.325
بذار کمکت کنم

01:13.325 --> 01:14.432
نیازی نیست

01:14.432 --> 01:16.042
باید کمکت کنم

01:16.042 --> 01:21.977
در اون آخرین لحظات این ذهنیت برای او
پیش اومد که علاوه برکسل کننده بودن

01:21.977 --> 01:25.999
زندگی میتونست خیلی
خشن و بیرحم هم باشه

01:26.302 --> 01:32.136
خوش شانسی خانم هوبر این بود که
مرگ برای او بیشتر بخشنده بود

01:34.851 --> 01:36.863
چی فکر میکنی؟

01:37.567 --> 01:40.483
این همون زن گمشده مونه،بسیار خوب

01:41.188 --> 01:45.614
اوه،ای وای.همین الان همه رسانه ها عین باد میریزن رو سرمون

01:45.614 --> 01:49.837
مواظب باش هیشکی صحنه جرم منو مخدوش نکنه

01:49.861 --> 01:58.061
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

01:58.087 --> 02:00.299
هی،خانوم کوچولو

02:00.500 --> 02:03.014
یه عالمه آدم توجهشون به تو جلب شده. اینو میدونی؟

02:03.014 --> 02:07.341
عکس تو میره تو صفحه اول هر روزنامه ای تو این ایالت

02:07.341 --> 02:09.050
تا چه اندازه این میتونه جالب باشه؟

02:09.050 --> 02:13.275
افسر جکسون مطمئن نبود اما برای یه لحظه خیلی کوتاه

02:13.275 --> 02:17.600
...فکر کرد که به نظرش
اومده جسد مارتا هوبر

02:17.600 --> 02:20.315
لبخند میزنه

02:57.230 --> 03:01.454
قسمت 12:هر روز اندکی مرگ

03:06.591 --> 03:10.613
مرگ یک بار دیگه به ویستریا
لین قدم گذاشته بود

03:10.613 --> 03:13.531
متاسفانه خبرای بدی براتون دارم

03:13.531 --> 03:16.750
ما جسد خواهرتونو پیدا کردیم

03:20.472 --> 03:24.695
,رخدادهای تراژیک   معمولاً خیلی زود در سرتاسر محله پخش میشه

03:24.695 --> 03:33.044
اما در این زمان مردم بیشتر خوشحال و راضی بی خبر از همه جا زندگی خود را میکردند.

03:34.452 --> 03:36.263
سلام. کسی خونه نیست؟

03:36.263 --> 03:37.671
تو آشپزخونه

03:37.671 --> 03:38.778
خبرای خوب

03:38.778 --> 03:43.103
کتابمو تموم کردم،پس فکر کردم جشن بگیریم
میتونی منو نهار ببری بیرون

03:43.103 --> 03:44.108
هی،سوزان

03:44.108 --> 03:45.215
اوه،میتونیم برنامه  عقب بندازیم؟

03:45.215 --> 03:47.930
ایدی و من الان داشتیم بررسی طرح ریزی رو می کردیم تا خونه شو بازسازی کنیم

03:47.930 --> 03:50.748
شرکت بیمه م بالاخره هفته دیگه چکمو صادر می کنه،

03:50.748 --> 03:53.162
و فقط میمونه که یه لوله کش نیاز دارم

03:53.162 --> 03:55.675
پس دندون طمعتو از این پسره برا چند ماه بکش

03:55.675 --> 03:57.989
من خیال دارم حسابی ازش کار بکشم

03:57.989 --> 04:02.415
خب،اگه هر کی بتونه واسه خودش بپره،او هم میتونه. من خودم تو خطم

04:02.720 --> 04:04.530
ببینیم حالا

04:10.867 --> 04:13.381
اوه،مایک؟

04:14.186 --> 04:15.090
مایک؟

04:15.090 --> 04:17.606
دیرمون میشه

04:24.446 --> 04:27.463
هی،فلیشیا.چی شده؟

04:32.694 --> 04:35.007
ایدی؟

04:35.007 --> 04:38.025
مارتا رو پیدا کردن

04:38.427 --> 04:41.546
بیا ،فین کن.خوبه بسیار خوب

04:41.546 --> 04:44.865
یاله. خوش میگذره . دنبالم بیا

04:54.822 --> 04:55.827
ببخشید

04:55.827 --> 04:56.934
بله؟

04:56.934 --> 04:58.745
نمیتونی اون کارو بکنی

04:58.745 --> 05:01.461
من اینجا برا ساعت 10 کلاس مراقبه یوگا دارم

05:01.461 --> 05:04.177
متاسفانه،مهد کودک پره

05:04.981 --> 05:08.300
بله،متوجه شدم.اما هر موقع که میام اینجا پره

05:08.300 --> 05:11.720
اینجا یک کلاس عمومیه
بقیه مادرا زودتر میان

05:11.720 --> 05:15.442
ببین، بهت پیشنهاد میکنم برنامه ریزی کنی دفعه بعد زودتر بیای

05:17.229 --> 05:19.642
اوه،لورن،من مادر چهارتا بچه م

05:19.667 --> 05:21.378
امروز مجبور شدم ساعت 5 از خواب بیدار شم

05:21.378 --> 05:24.597
نهار رو آماده کردم،صبحونه رو درست کردم،دوقلوها رو بردم گذاشتم مدرسه

05:24.597 --> 05:27.917
و از اونور شهر با یه بچه به بغل و یه کودک بیمار اومدم اینجا

05:27.917 --> 05:31.437
اینکه به من میگی برنامه ریزی بکنم مثل این میمونه که به من بگی بال در بیار

05:31.437 --> 05:35.661
و این چیزا که بهم گفته میشه برنامه ریزی از قبل بکنم اونقدر منو عصبانی میکنه

05:35.661 --> 05:37.873
که فقط یوگا تنها چیزیه که بهم آرامش میده

05:37.873 --> 05:44.110
غیر از اینکه اومدم اینجا و نمیتونم برم تو ،تو هم بهم میگی برنامه ریزی از پیش بکنم

05:44.110 --> 05:46.423
این یک توالی معیوبه

05:46.423 --> 05:47.832
میبینی اوضاع چه جوریه؟

05:47.832 --> 05:49.139
فهمیدم

05:49.139 --> 05:52.358
اما اگه به خاطر تو قوانین رو نادیده بگیرم،مجبور خواهم شد برای مادرای دیگه هم همین کارو بکنم

05:52.358 --> 05:55.074
و اونوقت مادرای دیگه که طبق قوانین عمل کردن میریزن سر من و حالمو میگیرن

05:55.074 --> 05:56.282
و بعد مجبورم باهاشون درگیر بشم

05:56.282 --> 05:59.802
و قبل از اینکه تو بتونی بفهمی،من دیگه وقتی نخواهم داشت بشینم و مجله مو بخونم

05:59.802 --> 06:02.617
پس میبینی که اوضاع از چه قراره؟

06:03.122 --> 06:07.145
آرزو میکنم ،یه روز یه عالمه بچه پیدا کنی

06:09.761 --> 06:10.968
سلام؟

06:10.968 --> 06:15.091
اوه،هی ،سوزان. گوش کن،من نمیتونم حرف بزنم.
وسط انجام یه کاری اینجا هستم که--

06:16.499 --> 06:18.612
چی؟

06:27.264 --> 06:28.671
من امروز خیلی بهم خوش گذشت

06:28.671 --> 06:31.889
ممنون.منم همینطور

06:37.523 --> 06:39.906
ببخشید نمیتونم تو رو برا قهوه یا ...دعوت کنم تو

06:39.906 --> 06:43.457
نه،من میفهمم. رکس هنوز تو خونه زندگی میکنه و این میتونه ناخوشایند باشه

06:43.457 --> 06:47.581
بله، و من ترجیح میدم دستم قطع بشه تا احساسات او جریحه دار بشه

06:49.693 --> 06:55.024
اون،اوم...اوضاع بهتر میشه هر موقع که حالش خوب شد وتونست نقل مکان کنه

06:55.024 --> 06:58.142
پس مایلی فردا با هم ناهارو بخوریم؟

07:00.154 --> 07:03.467
خیلی دوست دارم

07:04.068 --> 07:05.976
باشه،واو

07:05.976 --> 07:07.984
فردا ساعت یک بیا دنبالم . و با هم خوش خواهیم گذروند

07:07.984 --> 07:08.786
.پس بعداً میبینمت

07:08.786 --> 07:09.790
باشه.اوه،بسته ها

07:09.790 --> 07:11.597
ا و ه

07:11.597 --> 07:13.907
متشکرم

07:19.827 --> 07:21.835
سلام

07:22.137 --> 07:25.148
اوه،سلام،لاینت

07:26.252 --> 07:28.259
چی؟

07:32.576 --> 07:33.780
.آقا،مواظب سرتون باشید

07:33.780 --> 07:35.486
.سلام،عزیزم

07:35.486 --> 07:37.896
.به خونه خوش اومدی

07:42.914 --> 07:44.619
.ممنون،بچه ها

07:44.818 --> 07:46.824
خونسرد باشین

07:52.136 --> 07:54.041
یاله ،عزیزم
بزار جشن بگیریم

07:54.041 --> 07:56.748
ببخش مشروبش ارزون قیمته
مجبور بودم اقتصادی زندگی کنم

07:56.748 --> 08:00.255
اما حالا که برگشتی ،میتونیم انبار شراب رو بخریم

08:00.857 --> 08:02.260
بیا به سلامتی هم بنوشیم

08:02.260 --> 08:04.265
خیلی خوبه که برگشتی

08:04.265 --> 08:06.170
اون چیه؟

08:07.673 --> 08:12.985
اون اینو ردیابی میکنه--دستگاه الکترونیکی کنترل کننده من

08:12.985 --> 08:14.389
وکیل بهت نگفت؟

08:14.389 --> 08:15.392
چی روبهم نگفت؟

08:15.392 --> 08:18.499
من در خانه بازداشتم
این یکی از شرایط آزادی به قید ضمانته

08:18.499 --> 08:22.307
اوه،نه،نه،اوفراموش کرد به من بگه

08:22.307 --> 08:26.416
بله،اگه من بیش از صد فوت از اون تلفن دور بشم،زنگ خطر به صدا در میاد

08:26.416 --> 08:30.727
اگه به دور شدن ادامه بدم،یه سیگنال به اف بی آی میفرسته، و دوباره برمیگردم به زندان

08:30.727 --> 08:32.631
اما چطوری میری سر کار؟

08:32.631 --> 08:35.439
نمیتونم.من نمیتونم هیچ کاری بکنم

08:35.940 --> 08:38.145
اوه،نه،نه،نه. این غیر منطقیه

08:38.145 --> 08:40.350
پس توقع داری ما برای کسب در آمد چی کار کنیم؟

08:40.350 --> 08:43.056
خب،وکیله داره رو
ازاد کردن حسابا کار میکنه

08:43.056 --> 08:47.467
و در این فاصله،یعنی اینکه تو تا حالا دنبال اعاده کا رهای مدل بودنت نبودی؟

08:47.467 --> 08:53.381
کارلوس،اینجا مثل نیویورک نیست جایی که من در یه روز مدل کلاس بالا بودن هزاران دلار در می آوردم

08:53.381 --> 08:55.185
من دارم اینجا برا قایق تبلیغ میکنم

08:55.185 --> 08:58.292
هشت ساعت در روز این کارو میکنم

08:58.993 --> 09:01.801
خب، من دو تا قایق از تو میخرم

09:02.102 --> 09:04.206
دست بردار

09:05.008 --> 09:07.714
به سلامتی  نوشیدن من چی شد؟

09:10.421 --> 09:12.325
به خونه خوش اومدی

09:18.540 --> 09:19.943
سلام

09:19.943 --> 09:21.951
سلام،بری

09:22.953 --> 09:24.562
چی؟

09:25.556 --> 09:30.267
اگه هر چیزی تو اسباب اثاثیه خواهرتون پیدا کردید که بتونه در رابطه با مرگش سر نخی دستمون بده

09:30.267 --> 09:38.085
نامه ای یا دفتر خاطراتی،لطفاً فوراً به من اطلاع بدید

09:38.286 --> 09:41.795
من مطمئنم او یه دفتر خاطرات یا چیزی مثل اون داره
دنبالش میگردم

09:45.504 --> 09:47.108
نیگاشون کن

09:47.108 --> 09:53.522
لاشخورا،وانمود میکنن اهمیت میدن
اما همه اونچه که واقعاً میخوان جزئیات کثیف واقعه س

09:53.522 --> 09:57.331
نمیدونم. فکر میکنم فقط میخان همدردیشونو نشون بدن

09:57.331 --> 10:01.541
خواهش میکنم. انسانها از بدبختی تغذیه میکنن

10:01.541 --> 10:06.653
خب،ما بهتره به خوبی اونچه که مردم میخوان رو بهشون بدیم

10:09.259 --> 10:11.064
سلام

10:11.064 --> 10:16.476
من میخوام ازتون به خاطر اینجا اومدن  و ابراز صمیمی همدردی و غم تشکر کنم

10:16.476 --> 10:19.082
خواهر من مارتا صدمه و آزار بسیاری دیده است

10:19.082 --> 10:21.388
میدونم که بسیار ی از شماها سئوالاتی دارید

10:21.388 --> 10:25.697
من الان داشتم با پلیس صحبت میکردم،که هنوز دارن راجع به این اتفاق تلاش میکنن تا جزئیات رو کنار هم بزارن

10:25.697 --> 10:30.810
اونچه که اونا میدونن اینه که مارتا بطرز فجیعی مرده

10:30.810 --> 10:32.113
اوه

10:32.113 --> 10:33.517
بله،میدونم

10:33.517 --> 10:35.422
شنیدنش سخته

10:35.422 --> 10:38.729
ظاهراً درگیری هم داشته

10:38.829 --> 10:46.546
...اونا خراش خوردگی و خون مردگی روی بدنش پیدا کردن،چندین استخوان شکسته، و آثاری از خاک در ریه اش

10:47.149 --> 10:54.767
که منجر به این میشه که فکر کنیم  او قبل دفن شدن هنوز زنده بوده و احتمالاً زجر زیادی کشیده

10:55.468 --> 11:01.983
اما خبرای خوب اینه که هیچ علائمی دال بر اذیت  وآزار جنسی نداشته

11:02.185 --> 11:10.102
حالا وقتشه که شما ها به خونه هاتون برگردین  و پیش عزیزانتون باشین

11:11.606 --> 11:17.320
اوه،در عوض یه مجلس یادبود،
پس فردا میخوام یک حراج ماترک او رو راه بندازم

11:17.320 --> 11:20.928
خواهش میکنم--- چک شخصی قبول نمیکنم

11:33.148 --> 11:38.860
...تا فردا صبح، هر کسی در ویستریا لین ازمرگ مارتا هوبر مطلع شده بود

11:38.860 --> 11:42.069
-هی،بچه ها ،زن مرده منو نیگا کنین
- بدون هیچ استثنایی.

11:42.069 --> 11:43.872
- باشه پسرا
- هی ،مامان

11:43.872 --> 11:45.176
این آدامسارو میبینید؟

11:45.176 --> 11:50.087
اگه قول بدید که تا وقتی که من پایین دارم ورق بازی میکنم آروم باشید ،همه اینا مال شماست. قبول؟

11:50.087 --> 11:51.190
- بله
- قبول

11:51.190 --> 11:54.197
بله،باشه.این همون چیزیه که دوست داشتم بشنوم.بسیار خوب. خوبه

11:54.397 --> 11:58.206
منظورم اینکه که چه احتمالی وجود داره؟
اول مری آلیس و بعد خانم هوبر؟

11:58.206 --> 11:59.309
میخوام بگم تکان دهنده س

11:59.309 --> 12:02.717
بله،اما این فرق میکنه
یکی واقعاً تو خیابون ما به قتل رسیده

12:02.717 --> 12:05.223
من یادم میاد که درست قبل از ناپدید شدنش باهاش حرف زدم

12:05.223 --> 12:06.226
حرف زدی؟ چه حرفی باهاش زدی؟

12:06.226 --> 12:09.934
اوه،در واقع سر من فریاد زد که ظرف آتاشغالامو تو خونه نیارم

12:10.035 --> 12:12.139
من داره دلم براش تنگ میشه

12:15.046 --> 12:15.848
ایدی

12:15.848 --> 12:16.951
سلام

12:16.951 --> 12:18.354
سلام

12:18.354 --> 12:19.357
بیا تو

12:19.357 --> 12:20.960
اوه،شما همتون اینجائین

12:20.960 --> 12:23.967
بله،سه شنبه روز بازی پوکره

12:23.967 --> 12:29.581
واقعاً؟ اوه، میدونین. من عاشق پوکرم

12:33.691 --> 12:35.494
خب،فهمیدم

12:35.494 --> 12:38.201
خب ،اینجا یه کاری هست

12:38.201 --> 12:41.809
از اونجائیکه ملکه یخی نمیخواد هیچ کاری برای یادبود خواهرش انجام بده

12:41.809 --> 12:48.425
من تصمیم گرفتم خاکسترای سوخته مارتا رو به دریاچه ببرم و خودم پخششون کنم

12:48.426 --> 12:51.032
اونجا جایی است که شوهرش وصیت کرده

12:51.032 --> 12:53.036
چه عاشقانه

12:53.838 --> 12:55.041
میدونم

12:55.041 --> 12:59.352
برا همین فکر کردم یکی از همسایه ها بتونه منو تا اونجا همراهی کنه

12:59.352 --> 13:02.057
و با هم یه مراسم یادبود کوچولو داشته باشیم

13:02.359 --> 13:06.568
من نقشه هاشو ترسیم کردم اگه کسی بخواد
و لباس نیمه رسمیه

13:06.568 --> 13:11.479
میدونی،ایدی،من دوست دارم بیام
اما،اوم،من باید برم سر کار مدلم

13:11.479 --> 13:14.687
میدونی،فقط برای خنده،فردا رو یه درشکه مدل هستم

13:14.687 --> 13:16.091
من نمیتونم کارشون معطل بزارم

13:16.091 --> 13:18.396
کاش زودتر خبردار شده بودم
میتونستم یه پرستار بچه خبر کنم

13:18.396 --> 13:21.603
لعنتی،من باید رکس رو ببرم آنژیوگرافی

13:21.603 --> 13:24.009
هممم

13:28.018 --> 13:31.527
خب مایر؟ بهانه تو چیه؟

13:33.332 --> 13:37.040
اوم،خب،میدونی،سرم شلوغه

13:37.040 --> 13:41.551
خب،رفقات دروغگوهای بهتری هستن

13:48.066 --> 13:52.477
باشه،دوستای مامان الان رفتن
و شما میتونید--

13:55.885 --> 13:56.987
اوه

13:56.987 --> 13:59.392
اوو! اوو!

13:59.392 --> 14:01.297
خب،بله،میدونم دردت میاد

14:01.297 --> 14:07.712
اما وقتی گذاشتی برادرات این آدامسو به موهات بچسبونن باید به فکر الان میبودی---درد و مصیبت

14:07.712 --> 14:09.015
از من عصبانی هستی؟

14:09.015 --> 14:11.823
بله،بله،ازت عصبانی هستم

14:11.823 --> 14:13.527
اوو!اوو

14:13.527 --> 14:17.336
و حالمم گرفته شده .میدونی وقتی فرصت نکنی یه چرتی بزنی چه حالی بهت دست میده؟

14:17.336 --> 14:21.846
خب،مامان هم همین وضع رو داره
--ما به استراحت نیاز داریم و اگه استراحت نکنیم

14:21.846 --> 14:23.349
متاسفم

14:23.349 --> 14:26.958
ما از حرف زدن و کار کردن باز میمونیم
در حالی که بطور طبیعی اینطوری نیست

14:26.958 --> 14:27.960
اووو

14:27.960 --> 14:31.468
و اون منو از توان هم میندازه
چونکه من دوست دارم بهترین مادری که میتونم باشم

14:31.468 --> 14:35.181
فکر کنم تو بهترین مادر تو دنیا باشی

14:36.084 --> 14:40.900
خب،این از خوبی توئه،اما..اینطورام نیست

14:46.117 --> 14:50.130
وقتی بهت پیشنهاد یک پیک نیک رو دادم نگران بودم نکنه منو مسخره کنی

14:50.130 --> 14:55.248
اما الان فکر میکنم این یه جور روش دوست داشتنی وبه سبک قدیمی گذروندن یک بعد از ظهره

14:55.248 --> 14:58.558
خب،اتفاقاً منم یه جور مرد به سبک قدیمیم

14:58.558 --> 15:03.174
اوه، از شانس مام هوا چقدر خوبه
--اون دقیقاً

15:05.884 --> 15:07.689
میدونی،وقت نهارت تقریباً تموم شده

15:07.689 --> 15:09.796
الان دیگه باید بریم تا تو به داروخانت برسی

15:09.796 --> 15:11.201
صبر کن

15:11.201 --> 15:15.715
این چند روز اخیر اونقدر به من خوش گذشت
که میخوام مراتب قدردانیمو بهت نشون بدم

15:15.715 --> 15:18.927
یه هدیه دیگه؟امیدوارم یه ارکید دیگه نباشه
اونا خیلی گرونن

15:18.927 --> 15:21.636
راحت باش. این یه شاهی هم برام خرج نداشت

15:21.736 --> 15:23.442
باشه

15:30.264 --> 15:34.880
جرج،مجبور نبودی

15:36.686 --> 15:42.205
این...یک لوگر(نام تجاری تپانچه نیمه اتوماتیک آلمانی)پی08
9میلیمتریه

15:42.205 --> 15:45.315
از لحظه ای که گفتی در ان آر اِ بودی
فهمیدم که چی دلم میخواد بهت بدم

15:45.315 --> 15:46.519
نمیتونم اینو قبول کنم ،جرج

15:46.519 --> 15:48.525
این یه عتیقه س. خیلی میارزه

15:48.525 --> 15:51.335
طوری نیست.پدربزرگم اینو به من داده

15:51.636 --> 15:55.449
در طی جنگ جهانی دوم از یه سرباز گرفته

15:55.449 --> 15:56.953
...و چون نمیدونستم که چطور شلیک کنم

15:56.953 --> 15:58.559
خیلی دوست داشتنیه

15:58.559 --> 16:00.767
یعنی ،به دسته ش نیگا کن
اون از صدف مرواریده؟

16:00.767 --> 16:03.174
فکر میکنم اینطور باشه. فقط مدلهای افسریش اینجور بودن

16:03.174 --> 16:04.981
واقعاً از اون خوشت میاد؟

16:04.981 --> 16:07.288
اوه،معلومه

16:07.488 --> 16:13.911
اوه،جرج.این واقعاً خیلی بهتر از یه ارکیده

16:23.042 --> 16:24.848
سلام. من سوزان مایرم

16:24.848 --> 16:27.156
از اونور خیابون شما رو دیدم
فکر کردم شاید کمکی بخواید

16:27.156 --> 16:29.162
نه ممنون

16:30.567 --> 16:33.074
من-من برای اتفاقی که افتاده متاسفم

16:33.074 --> 16:38.091
باید خیلی دردناک باشه که نمیدونین چه کسی و برای چی این کارو کرده

16:38.091 --> 16:39.697
بایستی احساس درماندگی کنید

16:39.697 --> 16:41.704
یه کمی

16:41.704 --> 16:45.215
امیدوارم نوشته هاش یه چیزایی رو روشن کنه

16:45.215 --> 16:46.319
نوشته هاش

16:46.319 --> 16:48.928
بله،مارتا برای سالها خاطراتشو مینوشت

16:48.928 --> 16:50.533
اوه

16:50.533 --> 16:54.246
پس باید چیزای زیادی تو اون نوشته باشه

16:54.246 --> 16:58.861
همه جزئیات زندگیشو

16:58.861 --> 17:02.473
و در باره هر کسی که با اون جزئیات ارتباط داشته

17:02.473 --> 17:05.082
پلیس میخواد اونارو ببینه

17:05.082 --> 17:09.997
اما من اونارو سر دوندم تا اول خودم این فرصت داشته باشم تا خوب همشو بخونم

17:09.997 --> 17:14.413
نکنه یه وقت اسرار خانوادگی دردسر ساز تو اونا باشه

17:14.814 --> 17:17.222
هوشمندانه س.اون--اون کار خوبیه

17:17.423 --> 17:19.931
خوشحالم که اینو میشنوم

17:24.446 --> 17:26.453
من حسابی دستپاچه شدم

17:26.453 --> 17:27.657
مام،آروم باش

17:27.657 --> 17:32.373
همه چیز راجع به آتشسوزی و اون پیمونه حتماً تو نوشته هاش ذکر شده

17:32.373 --> 17:33.877
همه فکر میکنن من یه آتش به پا کن عمدیم

17:33.877 --> 17:35.583
ممکنه اینقدرام که به نظر میاد بد نباشه

17:35.583 --> 17:38.994
چی،فکر میکنی احتمال داره خانم هوبر راجع به اون چیزی تو نوشته هاش  ذکر نکرده باشه؟

17:38.994 --> 17:42.907
خواهش میکنم. اون خیلی سه شده
حتی منم تو خاطراتم ذکرش کردم

17:43.208 --> 17:47.824
بهتره بری پیش خانم بریت و همه چی رو باهاش تموم کنی
متقاعدش کنی که اون یه تصادف بوده

17:47.824 --> 17:50.934
اگه او شکایتی نکنه پلیس هم احتمالاً قضیه رو ندیده میگیره

17:50.934 --> 17:53.142
نفست از جای گرم در میاد؟
ایدی از من متنفره

17:53.142 --> 17:57.556
به همین خاطره که تو باید به دست و پاش بیفتی و ازش در خواست بخشش کنی

17:57.858 --> 17:59.062
درسته

17:59.062 --> 18:03.075
تو مجبوری مجیز ایدی بریت رو بکشی

18:29.262 --> 18:30.566
هی،مایک

18:30.566 --> 18:33.075
همونطور که تا حالا احتمالاً خودت هم میتونی ببینی، من پولامو برداشتم

18:33.075 --> 18:37.188
و اون یه کم اطلاعاتی که زحمت کشیدی از همسایه ها بدست آوردی

18:37.188 --> 18:39.597
اون مقدار پولی که برداشتی جبرانش میکنه

18:39.597 --> 18:44.011
اسباباتو جمع کن و برو به زندگیت برس
بر این وقت تلف کردن متاسفم

18:54.730 --> 18:56.536
ما اومدیم

18:56.536 --> 18:58.644
ده دقیقه زودتر
منو ثبت میکنی؟

18:58.644 --> 19:00.750
بیخودی عجله کردی. متاسفم

19:00.750 --> 19:03.058
نه،نه.من-من برنامه ریزی کردم

19:03.058 --> 19:06.771
ما- ما ده دقیقه زودتر اومدیم

19:06.771 --> 19:07.673
اوه،خدای من

19:07.673 --> 19:08.676
چی؟

19:08.676 --> 19:12.088
وقتی گفتی یه بچه مریض داری
هیچ فکر نمیکردم

19:12.189 --> 19:14.696
چند وقته اینطوریه؟

19:17.506 --> 19:20.114
آه،یه جورایی برامون پیش اومد دیگه

19:20.114 --> 19:24.830
او خیلی جوونه
خدایا،قلبم جریحه دار شد

19:24.830 --> 19:26.938
اوه

19:27.138 --> 19:29.144
نه، ببین،قضیه اینه که

19:29.144 --> 19:34.261
یه راست برو سر کلاس
من برا بچه ها جا پیدا میکنم

19:35.365 --> 19:37.171
باشه

19:37.271 --> 19:39.379
هی،ایدی

19:40.683 --> 19:41.776
سوزان

19:44.496 --> 19:49.312
ببین،میخواستم بگم،من تو رو تحسین میکنم

19:49.312 --> 19:51.720
بسم اله،چرا؟

19:51.720 --> 19:55.532
خب،تو داری خونه رویاهاتو میسازی--بی هیچ هزینه

19:55.532 --> 20:00.549
منظورم اینه که به صورتی غیر منتظره سوختن خونه ت به نفعت تموم شد

20:00.549 --> 20:02.857
نفعی در این نمیبینم

20:02.857 --> 20:09.178
نمیتونم خاطراتمو --عکسامو که سوختن جایگزین کنم
تو---تو چیزی میخوای؟

20:11.185 --> 20:13.894
--بله،یه کاری اینجا،ایدی

20:14.195 --> 20:17.105
--من--من

20:17.105 --> 20:19.512
من-من--چی؟

20:19.512 --> 20:22.523
حرفتو زودتر بزن. من سرم شلوغه

20:22.824 --> 20:26.134
من فقط میخواستم ببینم تو چطور با اوضاع کنار اومدی

20:26.134 --> 20:28.843
میدونی،با خانم هوبر و همه چیز

20:28.843 --> 20:32.957
بهترین دوست من به قتل رسیده و تو یه کیسه آشغال چپونده شده

20:32.957 --> 20:40.282
هیچ کس اونقدر براش مهم نیست تا با من بیاد تا خاکسترشو به دست باد بسپریم

20:42.589 --> 20:45.399
ایدی، من باهات میام

20:53.025 --> 20:54.830
هی

20:55.232 --> 20:57.440
اوه،خدا رو شکر . داشتم از گرسنگی میمردم

20:57.440 --> 21:01.453
خب،بخور.من خسته تر از اونی م که بتونم چیزی بخورم

21:01.453 --> 21:05.466
هی،متاسفم.بیا اینجا

21:12.189 --> 21:14.797
مم?

21:14.797 --> 21:18.409
پس نتونستی بری بیمارستان،ماما رو ببینی؟

21:18.409 --> 21:21.721
من ده ساعت امروز کار کردم

21:21.721 --> 21:24.730
فردا میرم
او حتی نمیفهمه من اونجام

21:24.730 --> 21:27.640
او به زودی به هوش میاد،من اینو میدونم

21:28.643 --> 21:30.550
و میدونی چی او رو واقعاً خوشحال میکنه؟

21:30.550 --> 21:33.560
--اوه،خدای من،اگه بگی یه نوه لج منو در میاری،کارلوس
،

21:33.560 --> 21:34.765
گابریل،خواهش میکنم

21:34.765 --> 21:36.370
نه،تو قول دادی--بچه نه

21:36.370 --> 21:38.178
اوضاع تغییر میکنه

21:38.178 --> 21:43.498
بله،میدونم. دولت ماشین مازراتی منو مصادره کرده
شوهرم یه--یه تبهکار از آب در اومده

21:43.498 --> 21:48.417
وخودمم در نمایشگاههای فروش توسط یه فروشنده چاق تراکتور دست مالی میشم

21:48.417 --> 21:50.424
من به خوبی واقفم که اوضاع تغییر میکنه

21:50.424 --> 21:53.738
یه بچه قوام و پایه زندگیه

21:53.738 --> 21:58.658
و چه کسی قراره کهنه شو عوض کنه زمانی که
سرکار تو یه زندون ایالتی مشغول پمپ کردن آهنی؟
ها؟

21:58.658 --> 22:02.271
من روش زندگیمو دوست دارم و نمیخوام تو تغییرش بدی

22:02.271 --> 22:04.981
خب،به دور وبر نیگا کن،گابریل. همه چی مرده است

22:04.981 --> 22:06.889
و چیزی وجود نداره که تو بتونی کنترلش کنی

22:06.889 --> 22:09.700
شاید،اما داشتن یه بچه؟

22:09.700 --> 22:11.106
چیزیه که من میتونم کنترلش کنم

22:11.106 --> 22:12.210
تو چیزی هستی که میتونم کنترل کنم

22:12.210 --> 22:16.426
هی،تو نمیتونی اونطوری با من حرف بزنی
من هنوز مرد این خونه م

22:16.426 --> 22:17.731
اوه،واقعاً؟

22:17.731 --> 22:20.743
مرد خونه؟

22:20.845 --> 22:23.253
از من دور نشو

22:23.253 --> 22:25.060
هی،هی،غذام

22:25.060 --> 22:28.072
گابریل!همین الان برگرد اینجا

22:28.072 --> 22:29.678
هی!

22:29.678 --> 22:30.381
هی!

22:30.381 --> 22:34.899
نیازی نیست زیاد دور برم
تا تو برگردی به زندون

22:34.899 --> 22:37.709
لعنتی! گابریل بیا تو الان

22:43.432 --> 22:44.537
ممم

22:44.537 --> 22:46.242
هی،من همه روز رو برای اون منتظر بودم

22:46.242 --> 22:48.250
ممم،عالیه

22:48.250 --> 22:50.659
اوه.ممم

22:51.663 --> 22:57.901
بیرونش حسابی سوخاری شده
مغزشم از تو خوب و قشنگ بخار پز شده

23:00.214 --> 23:03.132
آها،آآه،آآه

23:03.132 --> 23:05.546
منه-منه

23:05.546 --> 23:06.853
ممم

23:06.853 --> 23:10.978
تو مرد خونه ای؟
تو حتی نمیتونی از خونه بیرون بری

23:10.978 --> 23:15.404
ممم.اوه.اوه

23:15.428 --> 23:22.428
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

23:24.158 --> 23:25.164
من عاشق این کارم

23:25.164 --> 23:27.880
مثل یه ماجراجویی کوچولو میمونه
من قبلاً هرگز یه تپانچه شلیک نگردم

23:27.880 --> 23:31.401
خاطره این شب برای همیشه با تو میمونه

23:31.401 --> 23:32.407
واقعاً؟

23:32.407 --> 23:37.035
اوه،بله.همیشه اولین بارت به یادت میمونه

23:37.035 --> 23:39.349
خدای من،امیدوارم گلوله کافی آورده باشم

23:39.349 --> 23:44.982
میدونی ،بری،من-- من نمیتونم بگم که این چند روز اخیر
چه معنایی برام داشته

23:44.982 --> 23:47.497
بالاخره از خونه برون زدم و کارای جدید رو تجربه کردم

23:47.497 --> 23:49.509
اوه،خب،مطمئنیم که بهمون خوش گذشته

23:49.509 --> 23:52.325
نه،نه،اون-اون بیشتر از این بوده

23:52.325 --> 23:54.941
من دارم شروع میکنم به فراموش کردن چیزهایی که احساس تنها بودن به من میده

23:54.941 --> 23:58.360
اوه،جرج اون خیلی قشنگه

23:58.446 --> 24:01.062
حالا بیا.بزار به یه چیزی شلیک کنیم

24:01.681 --> 24:07.113
حالا قبل از اونکه یه تپانچه  رو شلیک کنم،دوست دارم  چند اصل پایه ای رو مرور کنم تا مطمئن بشم آمادگی دارم
باشه؟

24:07.113 --> 24:11.138
پس اول قرار گیری محکم

24:11.138 --> 24:13.854
دوم،راست و محکم قرار دادن دست

24:13.854 --> 24:16.168
سوم،محکم گرفتن اسلحه

24:16.168 --> 24:18.380
چهارم، به جلو نگاه کردن

24:18.380 --> 24:24.617
پنجم آزاد کردن ضامن . بعد به آرامی فشردن ماشه

24:24.617 --> 24:26.630
چه دست کشیده و محکمی؟

24:26.630 --> 24:29.647
بیا،تپانچه رو بگیر

24:29.647 --> 24:31.558
باشه، حالا،وقتی که با یک نیمه اتوماتیک شلیک میکنی

24:31.558 --> 24:35.583
بایست مسیر  دستت همواره در برابر لبه لگد زن اسلحه   بالا نگه داشته بشه

24:35.986 --> 24:37.697
این عطری که به خودت زدی چیه؟

24:37.697 --> 24:39.709
اوه،من عطری به خودم نزدم

24:39.709 --> 24:42.525
مطمئنی؟ چونکه بوی مست کننده ای میدی

24:42.525 --> 24:45.744
اوه، قبل از اینکه از خونه بیام داشتم ماکارونی درست می کردم

24:45.744 --> 24:50.774
بسیار خوب،الان،ازت میخوام که اسلحه رو درست مثل اینکه یه کبوتر سفید زیبا رو در دست گرفتی، نگه داری

24:50.774 --> 24:56.206
اونو محکم نگه دار تا نتونه به عقب پس بزنه
اما نه اونقدر محکم که مزاحم کارش بشی. فهمیدی؟

24:56.206 --> 24:57.415
فکر میکنم

24:57.415 --> 24:58.520
باشه

24:58.520 --> 25:03.852
حالا همه کاری که باید بکنی اینه که یه نفس عمیق بکشی
و ماشه رو فشار بدی

25:03.852 --> 25:04.556
جرج

25:04.556 --> 25:05.260
آآه

25:05.260 --> 25:06.568
اوه!اوه!جرج

25:06.568 --> 25:08.178
اوه،خدای من! حالت خوبه؟

25:08.178 --> 25:11.095
اوه،جرج! متاسفم

25:21.933 --> 25:24.146
هی

25:27.365 --> 25:30.988
هی،جرج

25:31.390 --> 25:34.206
من خیلی متاسفم که انگشت پاتو از دست دادی

25:34.206 --> 25:38.229
دکتر گفت اون انگشت وسطیه
پس رو توازن بدنت اثر نمیزاره

25:38.229 --> 25:43.159
منظورم اینه که یه ذره هم روی کیفیت زندگیت اثر نمیزاره

25:43.964 --> 25:47.183
خواهش میکنم یه چیزی بگو

25:47.186 --> 25:51.411
من همیشه در رویا میدیدم که قبل از مردنم

25:51.411 --> 25:56.038
موفق میشم یه زن واقعاً زیبا رو ببوسم

25:56.038 --> 26:02.074
بالاخره این شانسو پیدا کردم و یک انگشت رو به خاطرش از دست دادم

26:02.074 --> 26:04.086
من جا نخوردم

26:04.086 --> 26:10.121
اینجور اتفاقات همیشه برا من رخ میده و من--من میدونم که از پسشون بر خواهم اومد

26:11.430 --> 26:15.353
اما چیزی که فکر نمیکنم بتونم باهاش کنار بیام

26:15.353 --> 26:21.791
اینه که وقتی تو رو بوسیدم،تو خودتو کنار کشیدی

26:24.106 --> 26:25.917
چرا اون کارو کردی ،بری؟

26:25.917 --> 26:28.230
اون فقط یه عکس العمل آنی بود

26:28.230 --> 26:30.142
اما ما  با هم قرار عشقی داشتیم

26:30.142 --> 26:33.562
چرا برات اینقدر غیر منتظره بود که من سعی کنم تو رو بوسم؟

26:33.562 --> 26:37.988
من هنوز همسر رکس هستم.منظورم اینه که ما هنوز از نظر قانونی از هم جدا نشدیم

26:37.988 --> 26:39.799
او به تو خیانت کرده

26:39.799 --> 26:42.817
تو گفتی که برای همیشه ازش متنفر هستی

26:42.817 --> 26:47.042
تو نباید گوش به حرف زنی بدی که فقط قلبش شکسته شده

26:47.747 --> 26:52.173
ما مایل به دروغ گفتن هستیم

26:57.102 --> 27:00.624
بازم فکر میکنم دیر اومدیم.
سلام
ببخشید

27:04.446 --> 27:08.067
لینت میدونست که بیماری مهم و جدی چیزی نیست که بشه ازش سرسری گذشت

27:08.067 --> 27:09.073
-بیا اینجا
- چی کار میکنی?

27:09.073 --> 27:14.607
من فقط دارم پسر بچه بد بخت مریض کوچولومو بغل میکنم
بسیار خوب،حالا،اونجا.باشه. یاله

27:14.607 --> 27:18.630
اما رسیدن به کلاس یوگا
یه موضوع مرگ و زندگی بود

27:18.630 --> 27:19.938
ببخشید.ببخشید

27:19.938 --> 27:22.352
معذرت میخوام.معذرت میخوام

27:22.352 --> 27:23.962
هی،لارون،سلام

27:23.962 --> 27:25.672
ما واقعاً یه صبح سخت و بد داشتیم

27:25.672 --> 27:28.187
اصلا فکرشم نکن

27:32.212 --> 27:34.526
شرط میبندم تو تو دبیرستان رهبر گروه تشویق بودی،نبودی؟

27:34.526 --> 27:37.142
سال سوم،از کجا فهمیدی؟

27:37.142 --> 27:39.555
دخترایی مثل تو همیشه تو گروه تشویق و هلهله رهبرن

27:39.555 --> 27:42.874
پوست روشن،محترم و مردمی و خون گرم

27:42.874 --> 27:48.810
در دبیرستان ،من دختری بودم که با موادیا تو اسکله بارگیری میپریدم و دنبال دود و دم بودم

27:48.810 --> 27:50.219
همه از ما بدشون می اومد

27:50.219 --> 27:54.745
خب،میدونی که دبیرستان چه جوریه
خدا رو شکر که پشت سر گذاشتم

27:54.745 --> 27:57.361
ببین،فکر نمیکنم پشت سر گذاشتیم

27:57.361 --> 28:00.580
من هنوز بیرونم طوری که به مهمونیای درست و حسابی دعوت نمیشم

28:00.580 --> 28:07.019
و تو هنوز رهبر هلهله و شادی متکبرو گستاخی هستی که فکر میکنه
میتونه رو سر همه یه گونی بکشه

28:07.019 --> 28:08.226
چی؟

28:08.226 --> 28:11.043
تو به این سفر اومدی،پول بنزینو دادی
و به خودت نیگا کن

28:11.043 --> 28:14.262
داری چرخ پنچرو عوض میکنی
در حالی که میدونی من عضو باشگاه  خدمات اتوموبیل  هستم

28:14.262 --> 28:17.582
تو یه چیزی از من میخوای

28:17.582 --> 28:21.807
من فقط فهمیدم مرگ خانم هوبر برای تو ناگوار بوده. میخوام کمک کنم

28:21.807 --> 28:24.019
این یه دروغه

28:24.019 --> 28:25.830
چرا فکر میکنی من دروغ میگم؟

28:25.830 --> 28:28.144
چونکه ما هنوز تو دبیرستان هستیم

28:28.144 --> 28:30.156
قوانین قدیمی جاریه

28:30.156 --> 28:33.576
آدمای شسته رفته فقط وقتی با آدمهای دود و دمی حرف می زنن که چیزی بخوان

28:33.576 --> 28:38.908
پس،حالا برنمیگردی تو ماشین من تا بهم بگی ازم چی میخوای

28:41.728 --> 28:47.864
--باشه. ببین،اوه،من

28:47.864 --> 28:52.994
من فقط همیشه با تو رفتار خوبی نداشتم و الان میخوام جبران کنم

28:54.806 --> 29:00.640
من هنوز فکر میکنم کلکی تو کارته،اما فعلاً وقت نداریم باهات بحث کنم

29:04.766 --> 29:07.783
میدونی  به خاطر هر آنچه که ممکنه مفید باشه
من بایستی باهات به سبک دبیرستان صحبت کرده میکردم

29:07.783 --> 29:10.801
...از همه اون دروغایی که گفتی

29:11.505 --> 29:13.920
بدترین کارت اون بود

29:33.134 --> 29:35.448
آبجوی سینگل؟

29:36.555 --> 29:38.667
بشین. یکی برا خودت بریز

29:38.667 --> 29:40.377
میخوام همه رو پس بگیرم

29:40.377 --> 29:43.797
نقشه هام،عکسام،اسلحه م....و پولم

29:43.797 --> 29:45.810
اوه،پول من منظورته

29:45.810 --> 29:49.833
توهرگز نمیتونی کسی رو پیدا کنی که به اندازه من به یافتن دیردری اهمیت بده

29:49.833 --> 29:53.354
چرا،چونکه تو خیلی دوستش داشتی؟

29:53.354 --> 29:55.567
تو اونو ترک کردی،یادت میاد؟

29:55.567 --> 29:59.993
تو خودتو نجات دادی،برا خودت یه همسر قشنگ راحت پیدا کردی
و دختر منو رها کردی تا بپوسه و هدر بره

29:59.993 --> 30:04.419
پس منو ببخش اگه ازت در باره درجه تعهدت سئوال میکنم

30:06.132 --> 30:08.445
من لازمه این کارو بکنم

30:08.445 --> 30:09.552
چرا با من در میافتی؟

30:09.552 --> 30:13.476
چونکه تو به اندازه کافی سریع عمل نکرده ای
و من وقت زیادی ندارم

30:13.476 --> 30:15.085
منظورت چیه؟

30:15.085 --> 30:18.504
ظاهراً یه تومور دارم

30:18.504 --> 30:23.233
آشکارا داره به مغزم فشار میاره

30:24.440 --> 30:30.979
من دارم میمیرم و مایلم قبل از مرگم بدونم چی به سر دخترم اومده

30:40.711 --> 30:45.037
اوه،اون بهترین کلاسی بود که تا به حال داشتم
الان احساس عالیی دارم. ممنون

30:45.037 --> 30:47.049
اوه،لاینت این دوست من کالیه

30:47.049 --> 30:48.155
- سلام
- سلام

30:48.155 --> 30:49.564
او میخواست پارکر و ببینه

30:49.564 --> 30:52.381
اوه،واقعاً؟ چرا؟

30:52.381 --> 30:53.889
من یه شفا یافته ام

30:53.889 --> 30:57.209
سرطان پستان
تقریباً از شش سال پیش

30:57.209 --> 31:00.204
میتونم پسرتو در آغوش بگیرم؟

31:01.661 --> 31:03.758
حتماً

31:07.792 --> 31:13.082
من دقیقاً میدونم که چی به تو گذشته
اما تو باید شجاع باشی،باشه؟

31:13.181 --> 31:17.972
و تو باید از این بیماری جون سالم بدر ببری
چونکه تو یه سرباز کوچولوی قرص و محکمی

31:24.860 --> 31:28.551
مامی،من دارم میمیرم؟

31:38.433 --> 31:41.028
نه،تو نمیمیری

31:41.028 --> 31:43.622
مردم فقط چون سرتو تراشیدم اینطوری فکر میکنن

31:43.622 --> 31:45.020
تو سرشو تراشیدی؟

31:45.020 --> 31:49.112
بله،برادرام آدامس به موهام چسبونده بودن

31:51.407 --> 31:53.504
ببخشید

31:53.504 --> 31:54.503
معذرت میخوام

31:54.503 --> 31:56.697
و درست اینجا بود که

31:56.697 --> 32:03.484
لاینت فهمید جاده رو به احساس روحیه خوب
داشتن و سرحال بودن به روی او بسته شد

32:03.484 --> 32:05.181
مرکز یوگای شانتا

32:07.975 --> 32:13.465
اوه،جرج.یه دفعه جا خوردم

32:13.465 --> 32:18.156
ببین،اوه،از موقعی که تو بیمارستان با هم حرف زدیم من خیلی فکر کردم

32:18.156 --> 32:20.052
و...

32:20.052 --> 32:21.050
و?

32:21.050 --> 32:24.145
بری،من اهمیت نمیدم که ما اونو چی مینامیم

32:24.145 --> 32:28.836
ما میتونیم بهش قرار عشقی بگیم،میتونیم بهش با هم بودن و وقت گذروندن بگیم
هر چی اسمش هست من فقط میخوام با تو باشم

32:28.836 --> 32:34.026
ببین،اوه،من واقعاً نیاز دارم که رفاقتمون از سر گرفته بشه

32:34.924 --> 32:37.119
فکر نمیکنم عاقلانه باشه

32:37.119 --> 32:38.118
چرا که نه؟

32:38.118 --> 32:40.713
خب،منظورم اینه که آیا با گذشت زمان تو امیدوار نخواهی بود

32:40.713 --> 32:45.304
که همون احساسی که تو نسبت به من داری من هم نسبت به تو پیدا کنم؟

32:46.302 --> 32:48.298
شاید

32:48.797 --> 32:49.595
اوه،جرج

32:49.595 --> 32:53.189
کاش اینجوری نمیگفتی"اوه،جرج"م

32:53.289 --> 32:56.183
جوری که انگار من اینقدر رقت انگیز شدم که حتی باید این فکرو بکنم که روزی تو بتونی علشق من بشی

32:56.183 --> 32:59.377
--من فکر نمی کنم تو رقت انگیز شدی.اون فقط اینه که

33:01.273 --> 33:05.166
من نمیتونم

33:05.166 --> 33:07.162
ای وای

33:07.162 --> 33:08.260
ای وای

33:08.260 --> 33:09.956
اوه،جرج،خواهش میکنم نرو

33:09.956 --> 33:11.654
چرا ما نمیتونیم این صحبتو تموم کنیم؟

33:11.654 --> 33:14.448
- جرج --
- نرو -- آخ!

33:14.448 --> 33:15.745
اوه،خدای من

33:15.745 --> 33:18.739
-اوه،جرج،اینجا
-از--من دور شو

33:18.739 --> 33:20.436
به من تکیه بده

33:20.436 --> 33:21.734
من به تو نیاز ندارم

33:21.734 --> 33:25.227
من به هیچ کس نیاز ندارم

33:29.419 --> 33:32.713
میدونی ،عزیزم،امشب آخرین شب نمایش قایقه

33:32.713 --> 33:37.802
ما میتونیم وقت بیشتری رو با هم بگذرونیم تا قبل از اونکه هفته بعد نمایش لوازم منزلو باغبونی شروع بشه

33:38.602 --> 33:39.604
کارلوس؟

33:39.604 --> 33:44.918
من قراره به زندون برم ووقتی برگردم دیگه تو اینجا نیستی

33:44.918 --> 33:45.620
چی؟

33:45.620 --> 33:47.324
درسته، و من تو رو سرزنش نمیکنم

33:47.324 --> 33:50.733
اینجوری حرف نزن
همه چیز روبراه میشه

33:50.733 --> 33:54.041
ما بالاخره یه جورایی زندگی مونو سر و سامون میدیم و دوباره به دروان اوج بر میگردیم

33:54.041 --> 33:57.350
گابی ،اونا منو در همه اتهامها گناهکار خواهند دونست

33:57.350 --> 33:59.355
من برای پنج سال به زندان میرم

33:59.355 --> 34:01.661
احتمالاً مجبور میشیم خونه رو بفروشیم
--تو مجبوری به کارت ادامه بدی

34:01.661 --> 34:02.764
--باشه،کارلوس

34:02.764 --> 34:08.580
اگر این پیش بیاد میتونی به من قول بدی که منو ترک نمی کنی؟

34:09.983 --> 34:12.188
قول میدم

34:12.690 --> 34:15.297
باید برم

34:22.816 --> 34:25.624
به اندازه کافی دور شدیم

34:37.856 --> 34:41.064
میخوای جعبه رو برات باز کنم؟

34:41.064 --> 34:44.573
نه،خودم بازش میکنم. من خوبم

34:49.285 --> 34:52.194
پس برا چی منتظری؟

34:52.194 --> 34:54.399
فقط یه کم وقت میخوام،باشه؟

34:54.399 --> 34:58.811
اوه،البته.عجله نکن

35:08.035 --> 35:10.441
خوبی؟

35:10.541 --> 35:14.451
نه،من فقط خیلی سپساسگزارم

35:14.852 --> 35:19.265
میدونم.من- من میدونم
خانم هوبر دوست خوبی برای تو بود

35:19.564 --> 35:22.973
من راجع به مارتا حرف نمی زنم

35:22.973 --> 35:25.280
من از تو سپاسگزارم

35:25.280 --> 35:26.583
من؟

35:26.583 --> 35:31.094
...بله،من اینطور  برای سالها با تو بد رفتار کردم، و

35:31.997 --> 35:37.812
و حالا تو اینجایی ،برای من پارو می زنی تا خاکستراشو بریزم بیرون

35:37.812 --> 35:41.522
خب،اون-اون واقعاً کار -کار بزرگی نیست

35:41.522 --> 35:43.327
بله،هست

35:43.327 --> 35:47.337
--تو پیشقدم شدی در حالی که کس دیگه ای حاضر نشد، و

35:47.337 --> 35:51.247
و منو باش، فکر میکردم ریگی توکفشته

35:52.250 --> 35:56.361
اوه، خدایا،سوزان
تو یه همچین آدم خوبی هستی

35:57.563 --> 36:01.073
و من اینطور بد ذات

36:01.373 --> 36:03.980
اوه،ایدی تو اونطورام بد نیستی، و--و--منو باور کن

36:03.980 --> 36:05.585
من--من هم اونقدرا خوب نیستم

36:05.585 --> 36:06.588
اوه،بله،تو خوبی

36:06.588 --> 36:09.696
اوه،خواهش میکنم اینجوری برخورد نکن

36:09.696 --> 36:12.302
...میدونی،ممکنه مارتا رفته باشه

36:12.302 --> 36:16.614
اما خدای خوب بالا سرما به من نشون داده که من تنها نیستم

36:16.614 --> 36:21.427
من خیلی شکر گذارم که هنوز یه دوست  واقعی دارم

36:24.534 --> 36:27.272
متشکرم،سوزان

36:27.272 --> 36:30.010
ایدی،خونتو من به آتیش کشوندم

36:30.010 --> 36:31.126
هاه?

36:31.126 --> 36:36.502
من نگران بودم نکنه با مایک خوابیده باشی
و لذا اومدم تو خونت،وبه-به همه جا سرک کشیدم

36:36.502 --> 36:42.789
من-من بطور تصادفی خوردم به یه شمع و افتاد و کل اجرا--فقط---من خیلی متاسفم

36:42.789 --> 36:46.339
میتونی اصلاً منو ببخشی؟

36:57.705 --> 36:59.834
پارو بزن و منو برگردن

36:59.834 --> 37:01.153
حالا

37:12.523 --> 37:14.044
متاسفم به خاطر عمل قبلیم--تور هل دادم

37:14.044 --> 37:18.202
منظوری نداشتم--نمیخواستم دزدکی وارد خونت شم

37:18.202 --> 37:20.534
منم متاسفم

37:20.534 --> 37:23.983
--زیر سئوال بردن تعهد تو،جرات و شهامت تو

37:23.983 --> 37:26.316
من چیزای بهتری از اونا در تو میشناسم

37:26.316 --> 37:29.663
بله.تو باید بدونی

37:30.372 --> 37:36.254
من همیشه اینو با خودم دارم که بهم یاد آوری کنه برای چی اونجام

37:37.167 --> 37:40.209
اگه بفهمم کسی او رو آزار داه و بهش صدمه زده قصد کشتنشو میکنم

37:40.209 --> 37:42.440
قبل از اونکه کاری بکنیم لازمه مطمئن بشیم

37:42.440 --> 37:45.077
خب هر زمانی مطمئن شدی

37:45.077 --> 37:48.526
میدونم که میتونم بهت اعتماد کنم که از پس اوضاع بر میای

37:48.526 --> 37:54.002
گذشته از این تو قبلاً هم یکبار به خاطر او دست به کشتن زدی

38:25.146 --> 38:27.174
بله،اونجا داروخانه س؟

38:27.275 --> 38:30.825
همسرم ازم خواست زنگ بزنم
او نسخه شو گم کرده

38:31.130 --> 38:33.563
گابریل سولیس

38:33.563 --> 38:35.998
بله،قرصهای جلوگیری از بارداری

38:36.505 --> 38:38.938
عالیه،عالیه.او خیالش راحت میشه

38:38.938 --> 38:42.792
میتونه برای چندین ماه دارو ازتون بگیره؟

38:43.704 --> 38:45.835
بله،درسته
مطمئن بودن بهتر از تاسفه

38:46.240 --> 38:47.761
خیلی ممنونم

38:47.761 --> 38:50.804
اوه،شما ها تحویل میدین؟

39:00.244 --> 39:03.388
ایدی ،خواهش میکنم با من حرف بزن

39:06.329 --> 39:12.618
من 90مایل آخر رو همش راجع به این قضیه فکر میکردم
و تو مجبور نیستی منو ببخشی

39:13.124 --> 39:15.152
تو میتونی بری پیش پلیس،منو بزنی

39:15.152 --> 39:17.890
میتونی خونه موبه آتیش بکشونی

39:17.890 --> 39:22.049
فقط باید بدونی که من با احساس گناه خیلی عذاب کشیدم

39:22.049 --> 39:26.815
فکر نمیکنم امکان داشته باشه بیش از اینی که عذاب کشیدم بازم رنج ببرم

39:28.133 --> 39:33.002
ببین،مایلم این فرض رو به محک آزمایش بزارم

39:36.043 --> 39:41.013
خب،هر کاری که میخوای بکن ،ایدی

39:41.527 --> 39:44.325
فقط بدون من متاسفم

39:50.918 --> 39:54.014
خیال ندارم پیش پلیس برم

39:54.414 --> 39:55.714
خیال نداری؟

39:55.714 --> 39:56.612
نه

39:56.612 --> 40:00.508
شرکت بیمه اونوقت میخواد شروع کنه به تحقیقات
و چک من عقب میافته

40:00.508 --> 40:02.207
ممنون

40:02.207 --> 40:04.804
اما...

40:06.203 --> 40:09.500
چیزی وجود داره که میخوام برام انجام بدی

40:09.500 --> 40:11.298
البته هر چیزی باشه

40:11.298 --> 40:13.296
تو فقط بگو.چی؟

40:13.296 --> 40:16.093
من میخوام به بازی پوکرتون دعوت بشم

40:16.093 --> 40:17.092
بازی پوکرمون؟

40:17.092 --> 40:21.687
من نمیگم خواهم اومد و نمیگم که تو و دوستای کوچولوت با من مهربان باشید

40:21.687 --> 40:27.581
اما هر از چند گاهی ،بله،خوبه که ازم درخواست کنید

40:28.681 --> 40:34.376
خب،اوه،ما سه شنبه ها جمع میشم ویه نهار مختصر
هر کسی یه چیزی میاره

40:34.376 --> 40:35.474
من هیچی نمیارم

40:35.474 --> 40:38.071
اوه،تو نیاز نیست بیاری

40:38.671 --> 40:41.567
خب،حالا خوب شد

40:41.868 --> 40:44.065
ممنون

40:45.364 --> 40:48.461
...فکر کنم باید برم یه دوش بگیرم و

40:48.461 --> 40:52.058
خانم هوبر رو از سر و صورتم بشورم

40:52.458 --> 40:53.856
صبر کن

40:53.856 --> 41:01.049
نمیتونم این فکر رو تحمل کنم که خاکستر مارتا شسته بشه و بره تو فاضلاب

41:01.049 --> 41:04.645
خب،ایدی،من-من باید تمیز بشم

41:04.645 --> 41:08.342
خب،اینجا چه چمن زیبایی داره

41:08.342 --> 41:11.339
میتونیم اورو همین جا بریزیم تا آرامش پیدا کنه

41:11.339 --> 41:13.136
روی چمن جلوی خونه من؟

41:13.136 --> 41:14.535
چرا که نه؟

41:14.535 --> 41:19.830
او میتونه همه ابدیت رو اینجا بمونه و به خونه ش نگاه کنه
و یه چشمی هم به همسایه ها داشته باشه

41:19.830 --> 41:22.228
او از این کا رخوشش میومد

41:22.228 --> 41:25.896
اونجا واستا.من با شلنگ آب میشورمت

41:26.610 --> 41:29.361
اینطور خوشم نمیاد

41:29.869 --> 41:32.553
تو به من مدیونی

41:40.206 --> 41:43.983
مارتا...دلم برات تنگ میشه

42:00.581 --> 42:02.966
مرگ اجتناب ناپذیره.

42:02.966 --> 42:06.644
اون پیمانی است که با همه
ما در هنگام تولد بسته میشه

42:06.644 --> 42:14.198
اما قبل از اونکه این پیمان محکم نگاه داشته بشه و
به عمل برسه،همه ما امیدواریم بلکه اتفاقی بیفته

42:14.495 --> 42:19.366
...اینکه اون اتفاق
ارزشهای عشق وشهوت باشه

42:19.565 --> 42:20.758
!هی،برگرد اینجا

42:20.758 --> 42:22.745
...لذت و شادی پرورش یک خانواده

42:22.745 --> 42:25.230
میخوام بگیرمت
میخوام بگیرمت

42:25.230 --> 42:30.399
...یا دلتنگی واندوه از دست دادنهای بزرگ

42:30.399 --> 42:37.156
ما همه امیدواریم که چیزی رو تجربه
کنیم که به زندگی ما معنا بده

42:40.139 --> 42:45.009
اما حقیقت غمگنانه اینه که همه
زندگیها دارای معنا نیستند

42:46.401 --> 42:51.966
بعضی مردم وقتشونو بر روی این سیاره مصروف
این میکنند ...که فقط در حاشیه ها بنشینند

42:54.153 --> 42:58.327
...و منتظر باشن تا
چیزی براشون اتفاق بیفته

42:58.824 --> 43:02.700
قبل از اونکه خیلی دیر باشه

43:02.824 --> 43:49.700
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
