WEBVTT

00:00.429 --> 00:02.103
آنچه از "کدبانوهای سرگشته" گذشت

00:02.103 --> 00:06.140
پسرا تو کلاس منن چونکه من تنها معلمی هستم که تونستم باهاشون کنار بیام

00:06.140 --> 00:08.755
ما ممکنه دیگه بیش از این نتونیم اونارو قبول کنیم

00:08.755 --> 00:10.364
....اخطار آخر داده شد

00:10.364 --> 00:13.381
او از این استفاده کرد و خودشو کشت
چرا باید چنین چیزیرو نگه داریم؟

00:13.381 --> 00:15.393
...سئوالات پرسیده شد

00:15.393 --> 00:17.002
تو خوبی؟

00:17.002 --> 00:18.611
فکر می کنم داره چیزی رو مخفی میکنه

00:18.611 --> 00:21.126
و شواهد زیادی

00:21.126 --> 00:22.835
عیان شد

00:22.835 --> 00:24.746
دقیقاً منو استخدام کردی برات چی کار کنم؟

00:24.746 --> 00:27.767
یکسی این نامه رو برای همسرم فرستاده و من میخوام بدونم کیه

00:27.767 --> 00:29.775
از آلفرد هیچکاک خوشت میاد؟

00:29.775 --> 00:32.390
تو بقایای خونه ادی اینو پیدا کردم

00:32.390 --> 00:34.502
اینو زیر تختمون پیدا کردم. مال من نیست

00:34.502 --> 00:37.388
.صحبت راجع به گند کاریاس

00:43.459 --> 00:46.743
هر همسایه ای زنی مثل آلبرتا فروم داره

00:46.743 --> 00:50.724
و هر زنی مثل خانم فروم یه گربه داره

00:51.023 --> 00:56.994
هر موقع خانم فروم مسافرت میرفت  از یکی از دوستاش می خواست تا از گربه دوست داشتنیش  نگه داری کنه

00:57.292 --> 01:03.065
به هرحال این بار او مجبور شد از همسایه ش سوزان مایر چنین درخواستی بکنه

01:03.065 --> 01:05.055
خانم فروم ،سوزان رو دوست داشت

01:05.055 --> 01:09.235
اما این آگاهی شایع در ویستریا لین وجود داشت که هرجا سوزان مایر بره

01:09.235 --> 01:11.822
بد شانسی هم مطمئناً اونجا میاد

01:12.121 --> 01:15.405
...بد اقبالی های او از موارد پیش پا افتاده تا

01:16.201 --> 01:18.789
موارد غیر معمول...

01:21.675 --> 01:24.163
تا کاملاً عجیب و غریب فرق می کرد.

01:27.348 --> 01:33.319
همانطور که دستشو به علامت خداحافظی تکان می داد ،نگران بود
که نکنه حملات بد اقبالی سوزان تداوم داشته باشه

01:33.319 --> 01:37.101
و به همین خاطر گربه اوهم درگیر بشه

01:41.480 --> 01:43.669
- آقای ویسکرس
- پیشی

01:43.669 --> 01:48.546
وقته شامه
اینجا،پیشی،پیشی،پیشی،پیشی

01:49.143 --> 01:51.021
عجیبه

01:51.230 --> 01:53.943
گربه ها نمی تونن کشوهارو باز کنن. میتونن؟

01:54.256 --> 01:56.343
مطمئنی خودت امروز صبح بازشون نذاشتی؟

01:56.343 --> 01:57.491
ابداً

01:58.847 --> 02:00.099
ووه

02:00.099 --> 02:03.021
فکر می کنی یکی دزدکی اومده تو؟

02:06.360 --> 02:08.145
آقای ویسکرس؟
آقای ویسکرس؟

02:08.145 --> 02:11.319
آقای ویسکرس؟
آقای ویسکرس؟

02:11.319 --> 02:14.492
اینجا!پیشی،پیشی،پیشی،پیشی

02:14.492 --> 02:18.856
اوه،خواهش می کنم نزار هیچ اتفاقی برای اون گربه بیفته
خانم فروم منو می کشه

02:19.253 --> 02:21.732
آقای ویسکرس؟!

02:21.732 --> 02:24.112
اگرچه سوزان در اون لحظه اینو نمی دونست

02:24.112 --> 02:26.393
شانس او...

02:26.691 --> 02:30.261
بالاخره داشت عوض می شد.

02:30.559 --> 02:34.526
"کدبانوهای سرگشته"

02:34.550 --> 03:04.550
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

03:05.310 --> 03:09.674
قسمت پنجم : بیا تو،غریبه

03:10.824 --> 03:17.005
این خبر که یه سارق خلافکار امنیت ویستریا لین را تهدید میکند به سرعت  زبانه های آتش همه جا پیچید

03:17.005 --> 03:19.298
در یک گردهمایی مربوط به امنیت همسایگان در شب بعد

03:19.298 --> 03:25.179
همه نگرانیهای خود را راجع به خطر رو به افزایشی که  محله آنها با آن مواجه شده بود را  بیان کردند

03:25.179 --> 03:27.572
خانم ایدا گرین برگ گفت که یه کسی

03:27.572 --> 03:31.160
وقتی داشته دوش می رفته  از پنجره حمام اورو دید میزده

03:31.160 --> 03:35.048
باب فیکس به همه حاضرین  اخطار داد که یک آژانس دولتی نا معلوم

03:35.048 --> 03:38.139
به صحبتهای تلفنی او گوش می ده

03:38.139 --> 03:43.821
هلن ویل از یک گروه خلافکار بیرحم خردسال اسم برد که ماشین  مینی وَن او رو خط انداخته بودند

03:45.017 --> 03:46.812
سه عامل در رابطه با وقایع ........

03:46.812 --> 03:52.693
این گردهمایی منجر به ایراد چندین نکته امنیتی و طرحی برای عملکرد آتی توسط افسرتامپسون  شد

03:52.693 --> 03:55.285
،اما شانس شما اینه که روی قضیه چندین اهرم کنترل دارین

03:55.285 --> 03:58.575
بنابراین میتونید برای گشت زنی های روزانه یا شبانه ثبت نام کنید

03:58.575 --> 04:00.469
،می دونم که ممکنه  این کارا به نظر زیاده روی بیاد

04:00.469 --> 04:05.354
اما تضمین می کنم که با نظارت های مستمر  دست بدترین مجرمها  رو خواهد شد

04:05.354 --> 04:07.347
خب،سئوالات دیگه ای هست؟

04:07.347 --> 04:10.238
بسیار خوب. بزارید مواظب همه جا باشیم

04:13.528 --> 04:15.721
در حقیقت  من یه سئوال دارم
یه ثانیه وقت دارید؟

04:15.721 --> 04:16.718
حتماً. چه کمکی میتونم بکنم؟

04:16.718 --> 04:19.310
اوم،من یکی از اونایی هستم که به زور وارد خونش شدن

04:19.310 --> 04:21.204
و فکر می کنم یه مدرکی پیدا کردم

04:21.204 --> 04:22.699
مدرک؟

04:22.699 --> 04:26.224
،فکر می کنم این یه پیچ گوشتی که توسط آقا دزده جا مونده

04:26.224 --> 04:27.684
من بهش دست نزدم

04:27.684 --> 04:29.678
خب،چرا اینو به افسران آگاهی ندادی؟

04:29.678 --> 04:32.369
،دادم بهشون،اما یه جورایی منو مسخره کردن

04:32.369 --> 04:34.961
زیرا ظاهراً هیچ چیز از خونه خانم فروم برده نشده بود

04:34.961 --> 04:37.852
خب،من بابت اون معذرت می خوام
کارشون کاملاً غیر حرفه ای بوده

04:37.852 --> 04:39.148
ممنون

04:39.148 --> 04:39.946
آها

04:39.946 --> 04:41.640
پس فکر می کنید باید برای اثرانگشت روش کار بشه؟

04:41.640 --> 04:44.432
بله، ومن خودم پیگیری می کنم تا کار درست انجام بشه

04:44.531 --> 04:46.027
عالیه

04:48.220 --> 04:49.615
خداحافظ

04:49.615 --> 04:55.796
----

04:55.796 --> 04:58.512
پسرا بس کنید. برید بخوابید

04:58.512 --> 04:59.619
اما ما خوابمون نمیاد

04:59.619 --> 05:01.732
خب. حداقل برید بالا

05:01.732 --> 05:03.845
هی. نیگا کنید

05:04.247 --> 05:05.957
- بده به من
- اوه،اوه،اوه

05:05.957 --> 05:08.674
- بده به من
- اوه -- برید!

05:08.674 --> 05:09.881
- برید ،برید
- بای،بای

05:09.881 --> 05:10.887
شب بخیر

05:10.887 --> 05:12.296
نه،من اونارو می خوام

05:12.296 --> 05:15.213
اونارو بده به من،اونارو بده به من
هی،من اونارو می خوام

05:15.213 --> 05:17.226
خب،چرا امشب با مایک نشسته بودی؟

05:17.226 --> 05:18.835
من فکر می کردم شما دوتا با هم جور شدید

05:18.835 --> 05:20.546
یه جورایی منم همینطور فکر می کردم

05:20.546 --> 05:22.256
.کلی چراغ بهم زدن

05:22.256 --> 05:25.970
من بهت بگم اون کسی که اصلاً چراغ نمی زد اون افسر تامپسون جذاب بود

05:25.970 --> 05:27.724
او تمام شبو به تو خیره شده بود

05:27.724 --> 05:28.962
تو متوجه شدی؟

05:28.962 --> 05:31.669
عزیزم،به من اعتماد کن----به من که خیره نشده بودن،من متوجه می شم

05:32.572 --> 05:34.878
من واقعاً از شما بچه ها به خاطر موندن و کمک کردنتون تشکر می کنم

05:34.878 --> 05:37.385
اوه،خواهش می کنم. من خودم باید میزبان می شدم

05:37.385 --> 05:40.795
اما بچه ها می خواستن فردا برن کوه و کل لوازم چادر و  بقیه چیزا پخش و پلا بود

05:40.795 --> 05:42.299
چه کار قشنگی برا تو

05:42.299 --> 05:46.209
حالا که داریم حرف می زنیم ،یه کار قشنگ دیگه هم هست که دوست دارم تو برا من انجام بدی

05:46.209 --> 05:48.215
هر دو بچه هات به آموزشگاه بارکلیف رفتن. درسته؟

05:48.215 --> 05:49.117
بله

05:49.117 --> 05:51.023
نیاز داریم تو معرف پورتر و پرستون بشی

05:51.023 --> 05:52.727
ما نمی تونیم حتی یه مصاحبه ترتیب بدیم

05:52.727 --> 05:55.635
اوه،شما؛اوم،می خواین که من معرف دو قلوها بشم؟

05:55.635 --> 05:58.644
بله.تو میتونی به اونا بگی که پسرای من چقدر رفتار قشنگی دارن

05:58.644 --> 06:00.449
پس میخوای من دروغ بگم

06:00.449 --> 06:02.554
بله. فکر می کردم قضیه روشنه

06:02.554 --> 06:04.660
خب،درسته که من در "بارکلیف" اعتبار و احترام دارم

06:04.660 --> 06:07.167
و اوم،توصیه من اونجا زیاد دووم نمیاره

06:07.167 --> 06:10.834
درسته،اما تا بیان بفهمن چه اشتباهی کردن،ما دیگه اون توئیم

06:11.547 --> 06:14.297
شما که دیگه بچه دیگه ای ندارین
پس چه اهمیتی داره؟

06:14.297 --> 06:17.353
،خب،من امیدوار بودم یه روزی نوه هامو بفرستم بارکلیف

06:17.353 --> 06:20.714
اما تصور می کنم این برای تو مهم نیست،هست؟

06:20.714 --> 06:22.456
واقعاً مهم نیست

06:22.553 --> 06:23.327
ولش کن

06:23.327 --> 06:25.165
تو باید از شر این خلاص بشی
این که با تو کاری نداره

06:25.165 --> 06:26.907
گفتم ولش کن

06:26.908 --> 06:29.713
نه!نه
نمی تونی جلوی منو بگیری

06:29.713 --> 06:31.165
پائول و زاک دوباره دعوا دارن

06:31.165 --> 06:32.810
این هفته دومین باره

06:32.810 --> 06:35.519
مری آلیس زنده بود هیچ وقت اینجوری دعوا نمی کردن

06:35.519 --> 06:38.132
شرم آوره. چه خانواده خوشبختی بودن

06:38.132 --> 06:42.083
فقط به این خاطر که دعواشونو نمی شنیدی دلیل بر این نیست که خانواده خوشبختی بودن

06:54.382 --> 07:01.371
،روز بعد، همانطور که همه ساکنین به امید خنثی سازی تهاجم سارقین به خونه ها برنامه گشت زنی رو شروع کردند

07:01.371 --> 07:06.639
گابریل داشت یک تهاجم خونگی مربوط به خودشو رو تجربه می کرد

07:10.691 --> 07:12.008
مامان سولیس

07:12.717 --> 07:14.439
شما اینجا----شما اینجا چی کار می کنین؟

07:14.439 --> 07:17.073
اومدم پسر و عروسم و ببینم

07:17.073 --> 07:18.187
مگه این کار شبیه چیه؟

07:18.187 --> 07:20.619
کارلوس می دونه شما اومدین؟

07:20.619 --> 07:24.164
نه. او از غافلگیر شدن خوشش میاد

07:25.279 --> 07:26.494
حالا بیا

07:26.899 --> 07:29.635
گابریل... بیا.

07:32.674 --> 07:35.814
...فامیل همیشه باید همدیگرو در آغوش بگیرن

07:35.814 --> 07:39.663
بدون در نظر گرفتن اینکه به هم چه احساسی دارن

08:03.368 --> 08:06.103
ووه،اوه،عجب قایق قشنگی

08:06.103 --> 08:07.116
اوه،فوتر 30؟

08:07.116 --> 08:08.639
32

08:08.639 --> 08:10.872
چه محشر. من قایقرانی میکنم

08:10.872 --> 08:13.309
من یه دونه "فلاینگ اسکات"(مدل قایق)دارم

08:13.309 --> 08:15.949
خب،ما چندین هواخواه قایقرانی اینجا در آموزشگاه بار کلیف داریم

08:15.949 --> 08:17.677
و من خوشحال می شم اونارو به شما معرفی کنم

08:17.677 --> 08:19.705
- خب،خیلی عالیه
- جالبه

08:19.705 --> 08:22.852
شاید ما تصمیم بگیریم بچه هاتون ثبت نام کنیم

08:24.680 --> 08:27.725
روراست بگم،آقا و خانم اسکاوو

08:27.725 --> 08:33.309
زمینه تربیتی بچه های شما کمی معمولی تر از اونی که ما ترجیح میدیم باشه

08:33.309 --> 08:36.725
اما خانم ون د کمپ گفته که اونا دوقولوهای یکسان هستند

08:36.725 --> 08:38.433
بله. کاملاً یکسانن

08:38.433 --> 08:40.616
شما نمی تونید به اونا بگید از هم جدا شن.اونا مثل کتاب و جلد کتابن(متن اصلی: اونا مثل نگه دارنده  ردیف کتابها هستن)م

08:40.616 --> 08:43.007
ما در جهت ایجاد تنوع اینجا در بار کلیف تلاش میکنم

08:43.007 --> 08:45.698
دو قلوهای یکسان میتونن برای ما یه چیز جالب تازه باشن

08:45.698 --> 08:47.093
پسرا مسحورکننده ن

08:47.093 --> 08:49.683
اونها حتی زبان سری دوقلویی خاص خودشونو دارن.درسته.تام؟

08:49.683 --> 08:51.676
بله.بله،اون کاملاً ترسناکه

08:51.676 --> 08:54.267
خب،اون خیلیم واقعاً همونطور که پیشرفتش می دن ترسناک نیست

08:54.267 --> 08:57.057
ب-بله،اونها--به همدیگه عوعو می کنن و خرناس می کشن

08:57.057 --> 08:59.149
متاسفم،تام. آقای لنز می خوان یه چیزی به ما بگن

08:59.149 --> 09:01.540
ببخشید. ادامه بدید ،آقای لنز

09:01.540 --> 09:03.832
من دوست دارم این دوقلوهای شما رو ملاقات کنم

09:03.832 --> 09:07.519
بهتون بگم کاری که میخوام انجام بدم اینه که اونارو تو لیست  دید-باید بزارم

09:07.519 --> 09:09.512
- فوق العاده س
- خیلی ممنون

09:10.408 --> 09:12.800
اونوقت این لیست دید-باید چیه؟

09:12.800 --> 09:15.490
ما اونارو زیر نظر و مشاهده قرار می دیم

09:15.490 --> 09:16.885
زیر نظر؟

09:16.885 --> 09:19.476
،مم-همم. تا ببینیم اونا با سایر بچه ها چطور بازی میکنن

09:19.476 --> 09:21.369
چطور با اولیاء امور تا می کنن

09:21.369 --> 09:23.262
یه همچین چیزایی

09:23.262 --> 09:24.657
عالیه

09:24.657 --> 09:26.749
خیلی جالبه

09:31.931 --> 09:32.827
هی

09:32.827 --> 09:33.923
سلام

09:33.923 --> 09:34.521
بچه ها حاضرن؟

09:34.521 --> 09:37.610
تقریباً
دوباره ممنونم که اونارو تا اتوبوس می رسونی

09:37.610 --> 09:38.905
خوشحالم که این کارو می کنم

09:39.503 --> 09:40.500
دلم براشون تنگ شده

09:45.681 --> 09:48.309
شنیدی دیشب خونه خانم فروم دزد رفته بوده؟

09:48.309 --> 09:50.937
بله،شنیدم چیزی نبرده بودن

09:50.937 --> 09:52.453
خب،اینکه چیزی نبردن از دلهره آور بودن قضیه چیزی کم نمیکنه

09:52.453 --> 09:54.879
منظورم اینه که دزده می تونست یه تجاوز گر جنسی باشه

09:54.879 --> 09:57.406
اوه، پس برا همین رفته سراغ خانم فروم؟

09:57.406 --> 09:59.428
پسر،میتونست یه وضعیت آبدوغ خیاری باشه

09:59.428 --> 10:03.141
رکس قضیه این نیست

10:03.141 --> 10:06.569
قضیه اینه که من احساس امنیت نمی کنم و
تو فکر اینم که تو  کاش می تونستی شبو اینجا باشی

10:06.569 --> 10:09.520
تو عضو اِن آر اِی (انجمن دفاع مسلحانه ملی) هستی. چهارتا مثلاً تفنگ داری

10:09.520 --> 10:12.186
اگه کسی دزدکی بیاد تو من توقع دارم تو از من حفاظت کنی

10:14.376 --> 10:17.230
،رکس،حقیقت اینه که با رفتن بچه ها

10:17.230 --> 10:21.614
در عرض 17سال برای اولین بار تو این خونه خودم می مونم وخودم

10:21.614 --> 10:25.182
عزیزم، میدونم که پذیرفتنش سخته ،اما مشاوره زناشویی ممکنه به نتیجه نرسه

10:25.182 --> 10:27.832
بایستی به تنها بودن عادت کنی

10:30.585 --> 10:33.949
راست می گی.پذیرفتنش سخته

10:37.720 --> 10:38.536
چی کار می کنی؟

10:38.536 --> 10:40.269
این مال گشتو گذار بچه هاس

10:40.269 --> 10:41.676
اوه، دست بردار

10:41.676 --> 10:43.184
من- من تو مُتل زندگی می کنم

10:43.184 --> 10:44.893
من هفته هاس یه غذای درست و حسابی نخوردم

10:44.893 --> 10:47.708
عزیزم،مشاوره زناشویی ممکنه به نتیجه نرسه

10:47.708 --> 10:49.920
تو باید به غذاهای بد مزه  عادت کنی

10:55.449 --> 10:56.656
هی

10:57.259 --> 10:58.968
دختری با یک پیچ گوشتی.

11:01.682 --> 11:05.000
فقط اومدم بگم که مدرکتو برای تعیین اثر انگشت به آزمایشگاه دادم

11:05.000 --> 11:06.709
اوه،واقعاً. عالیه

11:06.709 --> 11:08.217
پس اگه خبری دستم رسید بهت زنگ می زنم

11:08.217 --> 11:09.021
باشه

11:09.021 --> 11:10.429
اووه

11:10.429 --> 11:12.942
- ببخشید
- ممنون

11:12.942 --> 11:15.254
اوم،در واقع،در هر صورت دلم می خواد بهت زنگ بزنم

11:15.254 --> 11:16.360
اگه، اگه اشکالی نداره

11:16.360 --> 11:17.868
اوه

11:19.477 --> 11:22.694
،پس اینجور که معلومه سرکار یه آقای خوش قیافه هستین که دنبال یه خط کاری جالبید

11:22.694 --> 11:25.710
اما من در واقع اهلش نیستم

11:25.710 --> 11:28.323
اوه .اوه. دوست پسر داری؟

11:28.323 --> 11:30.435
بله. یه جورایی

11:30.435 --> 11:31.842
یه جورایی؟

11:31.842 --> 11:35.361
سخته توضیح بدم .....حتی به خودم

11:35.361 --> 11:38.578
واحد23،ما یک مورد 907اِی در حال انجام در تقاطع استون و میپل داریم. لطفاً جواب بدید

11:38.578 --> 11:40.387
10-4. من درراهم

11:40.387 --> 11:42.398
باید برم
ظاهراً یه مورد گروگان گیریه

11:42.398 --> 11:43.900
اوه؛ ووه

11:44.600 --> 11:46.302
پس در واقع تو میخوای منو دست به سر کنی

11:46.302 --> 11:49.430
پسر،اعتماد به نفس من نمی تونه اینو تحمل کنه

11:49.430 --> 11:50.742
متاسفم

11:50.742 --> 11:55.484
نه،فقط الان توانایی من در کمک به اون گروگانها دچار مشکل شده

11:55.484 --> 11:58.511
ولی، خودتو---خودتو برای اون چیزی که ممکنه رخ بده مقصر ندون

11:58.511 --> 12:00.125
خودمو مقصر بدونم

12:00.125 --> 12:04.565
بله،خب، وقتی احساس خوبی راجع به خودت نداری سخته بری اون آدما رو نجات بدی

12:04.666 --> 12:07.289
آآه،پس در این صورت همه اونا احتمالاً می میرن

12:07.289 --> 12:10.335
باشه ،پس من باهات میام بیرون

12:10.335 --> 12:12.005
عالی شد . پس بهت زنگ می زنم

12:12.005 --> 12:16.328
حالا که قرار مدار عشقی تو گذاشتی،میتونی به من بگی اون که گفت 907اِ  واقعاً معنیش چیه

12:16.328 --> 12:18.293
یه کسی صدای تلویزیونشو خیلی بلند کرده

12:18.293 --> 12:21.044
خب ،پس خدارو شکر چیز وخیم تری رو بهونه نکردی

12:21.338 --> 12:22.910
بهت زنگ میزنم

12:24.679 --> 12:26.251
اووه،اوه

12:33.030 --> 12:35.191
میرم تمرین یوگامو بیرون انجام بدم

12:37.058 --> 12:38.335
الان بر می گردم.

12:42.363 --> 12:44.328
حتماً باید الان یوگا کار کنی؟ مادرم اینجاست

12:44.328 --> 12:47.963
هی ،باید اینم بگم من خیال ندارم به خاطر اینکه مادر جنابعالی یهو سر زده سرو کله ش پیداشده
زندگی مو متوقف کنم

12:47.963 --> 12:50.223
او فامیله.او نیاز به دعوت کردن نداره

12:50.223 --> 12:52.777
بله،خب،به هر حال  کار زشتیه

12:57.002 --> 12:58.475
واقعاً قشنگه مامان

12:59.261 --> 13:01.030
همیشه کارهای دستی ت قشنگ بوده

13:01.030 --> 13:06.532
خب،میجو،تصور می کنم تو فقط به خاطر یه خورده حرف زدن اصرار نداشتی که من 3200کیلومتر مسافرت کنم

13:06.532 --> 13:08.300
پس، من برای چی اینجام؟

13:11.739 --> 13:13.507
او...

13:16.062 --> 13:17.830
خوشبخت نیست.

13:18.027 --> 13:19.304
مم-همم

13:19.795 --> 13:21.542
من هر چیزی تا حالا خواسته براش تهیه کردم

13:21.542 --> 13:23.596
اما انگار این چیزا اصلاً براش مهم نیست

13:23.596 --> 13:26.986
و من حس میکنم او بیشتر و بیشتر داره از من دور می شه

13:28.733 --> 13:32.534
...و دست آخر  به این فکر افتادم که نکنه

13:32.534 --> 13:35.308
پس فکر می کنی بهت خیانت می کنه؟

13:38.801 --> 13:40.239
اینطور فکر می کنم

13:49.691 --> 13:51.261
ما راجع به مشکلات تو حرف می زنیم

13:51.261 --> 13:54.008
اما من خیال ندارم درگیر هیچ کدوم اونا بشم

13:54.008 --> 13:55.578
سی!

13:57.933 --> 13:59.797
دلیلی هم داری؟

13:59.797 --> 14:02.152
نه،اون-اون فقط یه احساسه

14:02.152 --> 14:07.254
منم این احساسو نسبت به پدرت و اون کلفت پتیاره داشتم،و حق با من بود

14:07.254 --> 14:09.511
همیشه به احساست اعتماد کن

14:09.511 --> 14:10.928
پس حالا چی کار کنم؟

14:10.928 --> 14:12.244
تو کاری نمی کنی

14:12.244 --> 14:14.369
من ته توشو در می ارم

14:14.369 --> 14:15.381
ممنونم مامان

14:15.381 --> 14:17.001
متاسفم که مجبور شدم بزنمت

14:17.001 --> 14:22.365
آخه ما آدمای قویی هستیم، و به خاطر مشکلاتمون گریه نمی کنیم

14:26.110 --> 14:28.539
ما راههایی پیدا می کنیم تا مشکلاتو حل کنیم

14:39.013 --> 14:45.086
،در حالی که ساکنین ویستری لین  گشت زنیاشونو د رجهت جلوگیری از اعمال سارقین  ادامه می دادند

14:45.086 --> 14:49.742
لاینت نقشه ای کشید تا بتونه بچه هاشو به زور بفرسته تو آموزشگاه بار کلیف

14:49.742 --> 14:51.563
پسرا؟

14:52.069 --> 14:53.183
بیدار شید

14:53.891 --> 14:55.207
یاله

14:55.207 --> 14:57.940
امروز خیال داریم خوش بگذرونیم

14:57.940 --> 14:59.559
یاله

14:59.559 --> 15:00.571
بله

15:00.571 --> 15:01.381
هی

15:01.381 --> 15:02.596
سلام

15:05.632 --> 15:08.162
یاله. شرط می بندم نمی تونی منو بگیری

15:08.871 --> 15:10.085
یاله

15:12.312 --> 15:14.336
برین،برین،برین. یاله

15:14.336 --> 15:18.081
بله،بله---بخزین،توله سگای کوچولو
خزیده برین،بخزین،بخزین،بخزین

15:21.320 --> 15:23.344
مامان؛من خسته م.چه مدت دیگه باید این کارو بکنیم؟

15:23.344 --> 15:28.000
هی،تا زمانی که می تونم سر تونو ببینم، چاله خوب عمیق نشده

15:29.721 --> 15:33.567
آیا پسرای شما معمولاً اینقدر سر براهن؟

15:35.388 --> 15:38.324
اونا اولش همیشه یه خرده خجالتین

15:40.044 --> 15:42.068
به اون تمرکز نیگا کنین

15:42.068 --> 15:44.396
پورتر عاشق پازلشه

15:44.396 --> 15:46.825
همم

15:57.149 --> 15:58.364
مامان،الان بر می گردم

15:58.364 --> 16:00.388
می رم فروشگاه

16:05.853 --> 16:06.967
گابریل

16:08.384 --> 16:10.003
منم باهات میام

16:10.408 --> 16:12.533
می خوام مقداری تامالس(خوراکیمکزیکی تهیه شده از گوشت و ذرت)برای کارلوس درست کنم

16:12.533 --> 16:14.659
نه،نه،جوآنیتا،سوپر مارکت نمی رم

16:14.659 --> 16:16.784
فروشگاه لباس زیر میرم

16:16.784 --> 16:18.505
عالی منم چندتا کرست می خوام

16:18.505 --> 16:19.517
کارم طول می کشه

16:19.517 --> 16:21.339
باید برم صورتم رو هم آرایش کنم

16:21.339 --> 16:23.245
من هم یه صورت دارم

16:27.437 --> 16:28.009
هی،مایک

16:28.009 --> 16:28.962
هی،اوضاع چطوره؟

16:28.962 --> 16:30.010
خوب،خوب

16:30.010 --> 16:31.725
از اینور رد می شدم گفتم سلامی بکنم

16:31.725 --> 16:32.774
سلام

16:33.536 --> 16:36.490
اون پلیس رو تو گردهمایی گشت زنی همسایه گان یادت میاد؟

16:36.490 --> 16:41.826
اوه،او قبول کرد روی پیچ گوشتی که خونه خانم فروم پیدا کرده بودم یه آزمایش اثر انگشت انجام بده

16:41.826 --> 16:43.068
انجام داد؟

16:43.164 --> 16:44.215
هنوز چیزی بدست نیومده

16:44.215 --> 16:46.222
اما با این وجود یه کسی دزدکی وارد شده

16:46.222 --> 16:47.177
اون یه جنایته

16:47.177 --> 16:52.720
عجیب اینه که پلیسه از من خواسته باهاش برم بیرون

16:52.720 --> 16:53.771
اوه؟

16:53.771 --> 16:57.402
و من تقریباً بهش گفتم بله

16:57.402 --> 16:59.982
من فقط کنجکاو بودم ببینم نظر تو در این باره چیه

17:00.747 --> 17:03.613
تو ا زمن اجازه می خوای؟

17:03.613 --> 17:06.862
...نه،نه،من فقط،اوه

17:07.818 --> 17:10.016
فقط نظرتو می خوام

17:10.016 --> 17:12.022
من واقعاً نظری ندارم

17:14.220 --> 17:16.227
باشه

17:16.227 --> 17:19.337
عالیه، خوبه

17:21.365 --> 17:23.286
ممنون

17:23.286 --> 17:25.511
--سوزان،صبر کن،صبر کن. من

17:26.926 --> 17:28.948
ببین. من متاسفم

17:28.948 --> 17:30.768
زندگی من  الان...

17:30.768 --> 17:33.700
واقعاً الان خیلی درهم و برهمه

17:33.700 --> 17:35.419
لازم نیست توضیح بدی

17:35.419 --> 17:36.532
نه، سوزان

17:36.532 --> 17:39.565
درهم و بر همه ،فهمیدم

17:48.566 --> 17:50.083
پائول؟

17:50.689 --> 17:51.903
پائول

17:53.116 --> 17:54.329
اوه،

17:54.329 --> 17:57.059
--سلام، زاکاری.متاسفم.در باز بود ، و

17:57.059 --> 17:59.890
اشکالی نداره. میتونی بیای تو

18:00.093 --> 18:03.732
آیا،آه،پدرت اینجاست؟ما برای یه گشت زنی امروز برنامه ریزی کردیم

18:03.732 --> 18:06.361
او مجبور شد بره خارج شهر--دوباره

18:07.979 --> 18:09.091
اوه

18:09.091 --> 18:13.439
خب.حدس می زنم خودم به تنهایی بتونم انجام بدم

18:14.555 --> 18:16.274
ووه

18:16.274 --> 18:19.812
اینجا چقدر تمیزه

18:19.812 --> 18:21.531
مامانم دوست داشت همه چیز تمیز باشه

18:21.531 --> 18:24.767
زاک،او به تو افتخار می کنه

18:25.375 --> 18:27.599
چی به سر روغن جلای کف اتاقتون اومده؟

18:27.599 --> 18:29.039
اینجا جایی که مادرم مرد

18:29.039 --> 18:31.817
من سعی کردم کف اتاقو از خون پاک کنم که این گند و زدم

18:34.086 --> 18:35.835
اوه

18:36.041 --> 18:38.804
من به پدرم می گم که شما کارش داشتید

18:38.804 --> 18:40.777
باشه

18:42.454 --> 18:44.329
زاک...

18:44.329 --> 18:46.894
برای شام چی کا رمی خوای بکنی؟

18:55.478 --> 18:56.859
پس تو خرید زیاد می کنی،هاه؟

18:56.859 --> 18:58.832
بله. خب؟

18:58.832 --> 19:03.075
بیشتر زنایی که خرید زیاد می کنند ،به خاطر اینه که اونا کار بهتری ندارن انجام بدن

19:03.075 --> 19:04.456
نظر تو چیه؟

19:04.456 --> 19:06.034
...خب،اگه شما بچه هایی داشته باشین

19:06.634 --> 19:07.325
بریم اونجا

19:07.325 --> 19:10.976
فقط می خواستم بگم بچه به زندگی تون هدف می ده

19:10.976 --> 19:15.514
اونقدر سرت به مراقبت از اونا گرم می شه که دیگه هیچ وقتی برات نمی مونه که بشینی فکر کنی آیا خوشبخت هستی یا نه

19:15.514 --> 19:17.487
میدونی،جوآنیتا،این حرفا بدرد خودت میخوره

19:17.487 --> 19:20.842
من تو رو به یه خرید قشنگ آوردم و تو داری سعی می کنی حال منو بگیری

19:20.842 --> 19:23.900
اوه،تو منو نیاوردی
من خودم اومدم

19:25.380 --> 19:27.354
مرتب به ساعتت نیگا می کنی

19:27.354 --> 19:29.327
آیا جایی قراره بری؟

19:29.327 --> 19:30.314
نه

19:30.314 --> 19:31.356
،میدونی ، و برا اینکه همیشه بدونی می گم

19:31.356 --> 19:34.556
من از اون زنایی نیستم که تو قلبشون خلاء ی حس می کنن  که فقط می تونن اونو با یک بچه پر کنن

19:34.556 --> 19:36.529
من زندگی مو خیلی دوست دارم

19:36.529 --> 19:37.713
و اون کاملاً راضی کننده س

19:38.799 --> 19:42.054
عروس منو ببخشید.اون خیلی راضیه

19:44.228 --> 19:45.609
پس او تو رو از خودش پَروند؟

19:45.609 --> 19:47.484
بهش گفتم که یه مرد دیگه می خواد با من بیرن بره

19:47.484 --> 19:51.529
اون یک امتیاز کامل برا مایک بوده که حسود باشه ، فقط همین

19:51.529 --> 19:52.811
چشات بازه؟

19:52.811 --> 19:54.489
میدونی،اگه چشاتو باز نکنی کارا پیش نمی ره

19:54.489 --> 19:58.632
عزیزم،من به هر چیزی که امیدی درش بود نظر انداختم
بهت بگم چیزی پیدا نکردم

19:58.632 --> 19:59.718
اوه،ممنون

19:59.718 --> 20:01.000
خب اون توچه خبره؟

20:01.000 --> 20:02.579
مم

20:04.355 --> 20:05.539
موش

20:05.539 --> 20:07.216
ووه

20:07.216 --> 20:08.597
گوش کن، راجع به مایک متاسفم

20:08.597 --> 20:09.584
می دونم چقدر ازش خوشت می اد

20:09.584 --> 20:10.768
آها،شاید تقصیر من باشه

20:10.768 --> 20:14.915
شاید من فقط یک رابطه کامل به این مردی رو که وجود نداشته تصور کردم

20:14.915 --> 20:16.937
کششهایی بینتون بوده .من اونو دیدم

20:16.937 --> 20:24.219
بله، و این کششها باعث شده فکر کنم او یه جورایی با ارزش و صادق وآراسته س

20:25.629 --> 20:28.461
،و این جوری او با منه--مردی که فقط سه بار به من لبخند می زنه

20:28.461 --> 20:31.495
و من ظرف چینی عروسی مونو جمع می کنم.من گند زدم

20:31.495 --> 20:33.720
اما اگه منصف باشیم،این قسمتی از جذابیت توئه

20:33.720 --> 20:35.035
این همون اتفاقی که با کارل هم پیش اومد

20:35.035 --> 20:38.069
من برا ی چند ماه  فقط با او دوست بودم،یه کم که آشنایی مون بیشتر شد،باهاش ازدواج کردم

20:38.069 --> 20:39.383
اون یه فاجعه بود

20:39.383 --> 20:41.811
تو فکر می کنی مایک هم همون کارله که فقط قیافه ش عوض شده؟

20:41.811 --> 20:42.822
نمی دونم

20:42.822 --> 20:47.171
پس این حرف چه معنی میده؟
"زندگی من درهم و برهمه"

20:53.751 --> 20:55.370
اگه قرار بود همینطوری بشینم و منتظر هیچی بشم

20:55.370 --> 20:58.404
میتونستم این کارو تو زندان بکنم. دیر اومدی

20:59.213 --> 21:00.527
این چه قیافه ایه؟

21:00.527 --> 21:01.539
من گند زدم

21:01.539 --> 21:04.067
رفتم تو خونه فروم و تقریباً گیر افتادم

21:04.067 --> 21:05.382
تقریباً دیگه چیه؟

21:05.382 --> 21:08.517
تصادفاً یه چی زی جا گذاشتم که اثر انگشتم روشه

21:08.517 --> 21:09.832
آیا هرگز از دستکش چیزی شنیدی؟

21:09.832 --> 21:11.551
اینجا یه منطقه حاشیه ایه

21:11.551 --> 21:13.372
فکر نمی کردم مهم باشه

21:13.372 --> 21:16.203
در هر صورت پلیس بررسی می کنه و اثر انگشت من تو سیستم شون هست

21:16.203 --> 21:19.541
باید قبل از اینکه بیان سراغم جامو عوض کنم

21:22.071 --> 21:23.892
اون یه صدای فرح بخشیه --

21:23.892 --> 21:26.420
خنده ای شبیه اون،هاه؟

21:26.724 --> 21:28.949
لج منو در میاره

21:29.558 --> 21:32.187
هر زمانی که هویتت فاش شد ، باید غیبت بزنه

21:32.187 --> 21:33.906
تا اون زمان

21:33.906 --> 21:36.738
تو به لوله کشی ت ادامه بده

21:36.738 --> 21:39.772
هر چی بیشتر تو این شهر می مونم بیشتر فکر می کنم داریم اشتباه می کنیم

21:39.772 --> 21:40.986
آدمهای خوبین

21:40.986 --> 21:43.312
پول من می گه که کدومشون خوب نیستن

21:43.618 --> 21:46.146
ووه آ

21:46.652 --> 21:47.663
ممنون

21:54.439 --> 21:56.869
دیگه گند نزنی

22:17.268 --> 22:19.192
میرم یه چیزی بخورم
چیزی میخواین؟

22:19.192 --> 22:19.799
شش

22:39.346 --> 22:40.448
ببین،عصبانی نباش

22:40.448 --> 22:42.751
من تو متل سه ساعت منتظرت بودم

22:42.751 --> 22:46.057
من مجبور شدم پول یکماه نهارمو برای اون اتاق بپردازم

22:46.858 --> 22:48.360
تقصیر من نیست

22:48.360 --> 22:50.764
جوآنیتا از اون موقعی که اومده یه لحظه منو از دید خودش دور نکرده

22:50.764 --> 22:51.666
واقعاً؟

22:51.666 --> 22:52.367
خب،من الان او رو نمی بینم

22:52.367 --> 22:55.472
داره برنامه تلویزیونی مکزیکی شو می بینه
(soap opera= یه سریال ملو درام روزانه)

22:55.472 --> 23:00.079
دختر سرکش باکره داره توسط جنایتکار فراری از راه بدر می شه

23:00.079 --> 23:02.282
پس تا زمانی که دخل دختره نیومده ...

23:02.583 --> 23:05.187
جوآنیتا حتی نمی دونه من اومدم بیرون

23:07.391 --> 23:09.294
یاله. گفتم که متاسفم

23:09.294 --> 23:10.696
میدونی،فقط حالا بدون

23:10.696 --> 23:12.499
من به خاطر تو در گروه ورزشیمون کلی تنزل کردم

23:13.901 --> 23:15.303
تو جدی نمی گی

23:15.303 --> 23:15.804
نه

23:15.804 --> 23:18.208
می دونی، دارم فکر می کنم که

23:18.208 --> 23:20.211
شاید باید با یکی تو سن خودم باشم

23:20.211 --> 23:22.915
خب، من فکر می کردم دخترای بچه سال حوصلتو سر می برن، جان

23:22.915 --> 23:25.019
فکر می کردم اونچه که بین ماست فراتر از اونه

23:25.019 --> 23:26.321
منم اینطور فکر می کردم

23:28.124 --> 23:30.427
پس چرا می خوای برگردی به چیزی که نمی خوایش؟

23:30.427 --> 23:31.529
نمی دونم

23:31.529 --> 23:32.631
شاید از من خسته شدی

23:32.631 --> 23:34.133
نه

23:34.233 --> 23:35.335
من میخوام با تو باشم

23:35.335 --> 23:37.646
پس ما چرا داریم بحث می کنیم

23:38.751 --> 23:39.756
گابریل

23:39.756 --> 23:40.861
لعنتی

23:40.861 --> 23:42.770
باکرهِ حالا تسلیم شده؟

23:42.770 --> 23:44.478
بد جوری می خوامت

23:44.478 --> 23:45.885
کی می تونم دوباره ببینمت؟

23:45.885 --> 23:46.588
فردا

23:46.588 --> 23:48.799
جلوی ورودی تفریحگاه بعد از مدرسه میبینمت

23:48.799 --> 23:50.205
مادر شوهرتو چی کار می کنی؟

23:50.205 --> 23:50.909
نگران نباش

23:50.909 --> 23:52.215
فکری براش می کنم

23:53.320 --> 23:55.823
گابریل!گابریل

23:55.823 --> 23:57.424
اومدم

23:58.225 --> 24:01.829
یه کمک به مدرسه؟ حالا بارکلیف یه کمک به مدرسه می خواد؟

24:01.829 --> 24:04.832
ظاهراً ما در رقابت با یه خانواده دیگه هستیم

24:04.832 --> 24:08.035
یک اهدایی زیاد کنار زدن اونارو برای بچه هامون تضمین می کنه

24:08.035 --> 24:09.736
چقدر زیاد؟

24:09.736 --> 24:10.737
15000دلار

24:10.737 --> 24:12.439
همچین مقداری نداریم

24:12.439 --> 24:13.440
این همون چیزی بود که به اونا گفتم

24:13.440 --> 24:15.242
پس ما چی کار بکنیم؟

24:16.143 --> 24:19.746
تا زمانی که به یک منطقه جدید نریم مدرسه دولتی منتفیه

24:19.746 --> 24:21.248
ما خیال نقل مکان نداریم

24:23.750 --> 24:28.255
شاید الان وقتشه درس خوندن تو خونه رو در نظر بگیریم

24:28.355 --> 24:30.357
میدونم تو قبلاً اینو نمی گفتی

24:30.357 --> 24:32.659
عزیزم،اون مزایای خودشو داره

24:32.659 --> 24:35.062
می دونی،بچه ها  با درس خوندن تو خونه عملکرد بهتری در سالهای بعد دارن

24:35.062 --> 24:38.365
اگه من مجبور بشم همه روزمو صرف درس دادن به اونا کنم،
نمی تونن روبراه باشن تا به سالهای بعد برسن

24:38.365 --> 24:41.668
--عزیزم،گاهی توفقط
تو باید فداکاری کنی

24:41.668 --> 24:44.471
این احتمالاً بهترین چیز برای بچه هاس

24:44.471 --> 24:47.574
چرا اونارو دوباره برنگردونیم تو شکم من و صبر کنیم تا برسن و پخته بشن  تا زمانی که دیگه آزار نداشته باشن؟

24:47.574 --> 24:49.076
اونوقت تو با اون مشکلی نداری؟

24:53.180 --> 24:54.982
من قبلاً هیچ وقت پودینگ آلوچه نخوردم

24:54.982 --> 24:57.384
من امسال برای کریسمس اینو درست کردم

24:57.384 --> 25:00.687
دوست دارم دستورای جدید پخت غذارو قبل از رسیدن تعطیلات امتحان کنم

25:00.687 --> 25:03.390
،به این روش اگه تو کتاب آشپزی چیز غلطی هم باشه

25:03.390 --> 25:05.092
فرصت دارم اصلاحش کنم

25:05.192 --> 25:07.194
تو حتماً از کریسمس خوشت میاد

25:07.194 --> 25:10.697
تو وآقای ون د کمپ همیشه بهترین تزیین رو روی درختتون داشتین

25:10.697 --> 25:12.499
من همیشه عاشق تعطیلات بودم

25:12.499 --> 25:15.903
اگه همیشه یه درخت قشنگ تزیین شده باشه اصلاً افسرده نمی شم

25:15.903 --> 25:19.206
من ومامان همیشه درختو با هم تزیین می کردیم

25:19.706 --> 25:22.109
کریسمس امسال غیر عادی  بود

25:22.109 --> 25:24.411
اوه،زاک

25:24.611 --> 25:25.712
میدونی...

25:25.712 --> 25:27.514
من وقتی بچه بودم مادرم مرد

25:27.514 --> 25:29.316
یه ماشین بهش زد

25:30.217 --> 25:31.418
اوه

25:31.418 --> 25:32.519
اون،اوم

25:32.519 --> 25:34.922
درست قبل از کریسمس بود،،در واقع

25:34.922 --> 25:39.026
ما داشتیم سرود می خوندیم و یه سگ داشت زوزه می کشد

25:39.026 --> 25:42.729
تو خونواده ما فقط من صدای خوبی داشتم

25:42.729 --> 25:45.933
به هرحال،واقعاً یه غوغای وحشتناکی بود

25:46.733 --> 25:51.738
اینجوری بود که وقتی مادرم از خیابون رد شد تا هدیه ای رو به همسایه بده، هیچ کس متوجه نشد

25:51.738 --> 25:55.242
و بعدش ما صدای زوزه ترمز رو شنیدیم

25:57.744 --> 25:59.146
واو

25:59.146 --> 26:04.251
بیشتر اهل خونه به بیمارستان رفتن،اما من چون بچه بودم تو خونه موندم

26:05.853 --> 26:07.154
وقتی از پنجره بیرون رو نگاه کردم

26:07.154 --> 26:10.157
خون مادرم رو دیدم که کف خیابونو پوشونده بود

26:10.858 --> 26:14.461
هیچ کس در این باره کاری نکرد ،پس من شلنگ آب رو برداشتم

26:14.461 --> 26:16.263
و همه اونجارو شستم

26:17.664 --> 26:21.468
و وقتی خوب تمیز شد، احساس بهتری کردم

26:23.971 --> 26:27.274
این مطلب رو قبلاً برا هیچ کس نگفته بودم

26:27.274 --> 26:29.576
خاطراتی که هیچ وقت برای کسی گفته نمی شن

26:29.576 --> 26:32.179
جالبترین خاطراتن

26:32.379 --> 26:34.281
بله ،تو احتمالاً درست میگی

26:35.082 --> 26:36.683
منم خاطره ای دارم

26:36.984 --> 26:39.386
در واقع بیشتر  یک رازه

26:41.588 --> 26:44.791
من میدونم چرا مادرم خودش کشت

26:44.892 --> 26:46.493
می دونی؟

26:46.793 --> 26:48.695
--به خاطر کاری بود که من انجام دادم

26:49.696 --> 26:50.998
یه کار بد

26:55.502 --> 26:57.905
تو چی کار کردی ،زاک؟

26:58.305 --> 27:00.134
زاک،عزیزم

27:00.134 --> 27:02.166
نه.من باید--من-بهتره نگم

27:02.166 --> 27:03.385
من نباید چیزی گفته باشم

27:03.385 --> 27:05.112
من نباید--من نباید این کارو کرده باشم

27:05.112 --> 27:06.230
--ببخشید.اگه پدرم بفهمه

27:06.230 --> 27:07.449
من به پدرت نمی گم
قول میدم

27:07.449 --> 27:08.872
من- من تو رو تو دردسر نمیندازم

27:08.872 --> 27:10.802
زاکاری،مشکلی نیست

27:21.084 --> 27:22.303
من نمیتونم باور کنم زاک اینو گفته باشه

27:22.303 --> 27:23.726
او دیگه چی به تو گفت؟

27:23.726 --> 27:24.843
همش همین

27:24.843 --> 27:28.196
یعنی اینکه مری آلیس خودشو به خاطر کاری که او انجام داده کشته

27:28.196 --> 27:29.212
نتونستی حرفای بیشتری ازش در بیاری؟

27:29.212 --> 27:31.346
خب، من سعی کردم اما اون خیلی عصبی شده بود

27:31.346 --> 27:33.886
او در واقع شروع به لرزیدن کرد و بعدش هم بلند شد رفت

27:33.886 --> 27:35.512
باشه، واقعاً خیلی عجیب شد قضایا

27:35.512 --> 27:36.833
فکر کنم باید بریم پیش پلیس

27:36.833 --> 27:39.271
و به اونا چی بگیم؟ ما حتی اون یاد داشت رو هم دیگه نداریم

27:39.271 --> 27:40.490
ما اونو دادیم به پائول

27:40.490 --> 27:43.640
پس باید رو زاک کار کنی تا چیزای بیشتری بهمون بگه اونوقت با اطلاعات بیشتر اقدام کنیم

27:43.640 --> 27:45.062
دخترا،شما نمیفهمین

27:45.062 --> 27:47.501
این بچه بیچاره از افکار خودش می ترسه

27:47.501 --> 27:49.635
اوه،تورو به خدا دست بردار،بری،تو یه زنی

27:49.635 --> 27:51.057
خرش کن.این کاری که ما باید بکنیم

27:51.057 --> 27:52.378
اما چطور؟

27:52.378 --> 27:55.426
نمی دونم.تو معمولاً چطوری رکس و خر می کنی؟

27:59.095 --> 28:00.683
سلام،زاکاری

28:00.683 --> 28:02.965
آیا برای امشب شام وقت داری؟

28:02.965 --> 28:04.533
آره

28:04.533 --> 28:08.531
اوه،خوبه،دیشب  تو منو تو حال و هوای تعطیلات بردی

28:08.531 --> 28:13.330
برا همین میخوام بوقلمون بریان وسیب زمینی شیرین شده و  شراب شیر و تخم مرغ درست کنم

28:13.330 --> 28:16.528
آیا تا به حال مخلوط زرده تخم مرغ و شیر به روش سنتی خوردی؟

28:16.528 --> 28:18.128
نه ،فکر نمی کنم

28:18.128 --> 28:20.127
اوه،تو عاشقش میشی

28:20.127 --> 28:22.326
اون حسابی سر حالت میاره

28:23.426 --> 28:25.525
- اوه،من
- بردم

28:26.524 --> 28:28.323
--پسرا،ممکنه فقط نک

28:28.323 --> 28:29.323
برین یه جا دیگه

28:34.721 --> 28:36.420
---

28:37.220 --> 28:38.620
مامان

28:38.620 --> 28:40.919
مامان! اون منو می زنه

28:40.919 --> 28:42.018
نه، من نمی زنمش

28:42.018 --> 28:42.818
مامان

28:42.818 --> 28:44.117
مامان

28:45.217 --> 28:46.916
گابریل خواهش میکنم

28:46.916 --> 28:48.916
به قدر کافی برا من خرید کردی

28:48.916 --> 28:50.615
کارات یه جوریه که آدم فکر می کنه به خرید کردن معتاد شدی

28:50.615 --> 28:52.214
اوه،ماما، این یه کار عادیه

28:52.214 --> 28:53.814
باید به لباسات یه تحولی بدیم

28:53.814 --> 28:55.113
ا اوه،اینجا

28:55.113 --> 28:58.512
این یکی رو امتحان کن.برو،بپوشش

29:01.811 --> 29:04.210
مامان سولیس،اوضاع اونجا چطوره؟

29:04.210 --> 29:06.509
فکر می کنم خیلی تنگ باشه؟

29:06.609 --> 29:09.108
بله اون چسبونه.توش خیلی عالی میشی

29:09.108 --> 29:11.407
گابریل،فکر نمیکنم این لباس اندازه من باشه

29:11.407 --> 29:13.706
نمیتونم نفس بکشم

29:15.305 --> 29:17.904
خب،شاید اشتباه کردم

29:17.904 --> 29:21.903
تا داری عوضش میکنی ،یه تک پا می رم کتاب فروشی

29:21.903 --> 29:24.302
گابریل،صبر کن،صبر کن. منم باهات میام

29:24.302 --> 29:26.001
نه،نه،نه،فقط یه دقیقه

29:26.001 --> 29:28.200
صبر کن،صبر کن، گابریل،منم باهات میام--ای!

29:34.598 --> 29:36.097
صبر کن

29:39.496 --> 29:40.696
گابریل ،صبر کن

29:40.696 --> 29:42.265
خانم؟

29:42.726 --> 29:44.388
خانم،ببخشید

29:44.388 --> 29:46.603
باید تو ساکتون یه نیگاه بکنیم،خواهش می کنم

29:46.603 --> 29:48.430
خب،فقط زود باش

29:54.514 --> 29:55.732
درست سر وقت

29:57.457 --> 29:59.791
دارم بهتون می گم،من نمی دونم اون بلوز از کجا اومده

29:59.791 --> 30:01.009
حراست?

30:01.009 --> 30:03.039
بسیار خوب،اون بلوز احمقتونو بردارین

30:03.039 --> 30:04.967
من باید برم عروسمو پیدا کنم

30:04.967 --> 30:05.880
به من دست نزن

30:05.880 --> 30:07.910
چطور جرات میکنی به من دست بزنی

30:07.910 --> 30:09.534
خانم،شما باید با ما بیاید

30:09.534 --> 30:10.244
دستاتونو از من بردارین

30:10.244 --> 30:12.071
گابریل

30:21.204 --> 30:22.742
سلام

30:23.049 --> 30:24.587
هی،منم

30:24.895 --> 30:26.945
اوه،سلام رکس. حالت چطوره؟

30:26.945 --> 30:27.970
مشکلی پیش اومده؟

30:27.970 --> 30:31.353
خب،من میخواستم شاممو از دستگاه ارائه غذای متل تهیه کنم

30:31.353 --> 30:34.839
و یکهو به خودم گفتم،چه کاریه؟ برم بیرون

30:34.839 --> 30:37.607
مایلی شامو با من بخوری؟

30:42.425 --> 30:43.989
خانم ون د کمپ

30:44.868 --> 30:47.409
حدس بزن چی شده--
من همه وسایل کریسمس قدیمی مامانمو پیدا کردم

30:47.409 --> 30:48.973
اوه

30:48.973 --> 30:50.928
عزیزم،من الان داشتم میومدم باهات صحبت کنم

30:50.928 --> 30:55.130
خیلی متاسفم،اما یه چیز خیلی مهم پیش اومده و من مجبورم قرارمون و به هم بزنم

30:55.130 --> 30:56.791
واقعاً؟

30:56.791 --> 30:58.160
دوباره یه قرار دیگه می زاریم

30:58.160 --> 31:02.557
قول میدم در اولین فرصت یه شام به سبک تعطیلات با هم بخوریم

31:03.339 --> 31:04.121
خداحافظ

31:10.669 --> 31:13.601
مم،یکی گیر آوردم--کلی هالستدر

31:13.601 --> 31:16.826
کلاس هشتم که بودم او عادت داشت تف می کرد تو کفش ژیمناستیکم

31:16.826 --> 31:18.897
کلی هالستدر

31:20.450 --> 31:21.589
کلی هالستدر

31:21.589 --> 31:22.832
اونجا، نیگا کن

31:22.832 --> 31:26.941
دو مورد مصرف مواد،یک مورد چک برگشتی و یک مورد محکوم شدن در دادگاه علنی

31:26.941 --> 31:29.847
چه فجیع،با کی من همکلاس بودم

31:30.349 --> 31:32.954
بله،واقعاً کار خوبی کردی که سر شیفتم با من اومدی

31:32.954 --> 31:36.262
خب،وقتی در یه شهر درب و داغون پلیس گشت هستی زمان خیلی سریع میگذره

31:37.364 --> 31:39.669
پس از چه موقع قرار ما رسماً شروع میشه؟

31:39.669 --> 31:43.578
خب،مالیات دهنده ها می گن از 20دقیقه دیگه ،اما من می گم از الان

31:46.384 --> 31:46.885
خوابشون برد

31:46.885 --> 31:48.589
اوه،ممنون

31:49.992 --> 31:52.495
عزیزم،تو--تو دستورالعمل تحصیل در منزلو خوندی؟

31:52.495 --> 31:56.376
بله.نظرات خوبی به من داد--خب،یکی در هر صورت

31:56.475 --> 31:58.266
عالیه.چی--چی فهمیدی؟

31:58.266 --> 32:01.550
خب،میدونی ما چه طوری رو این قضیه توافق داریم که یکی از ما باید خونه بمونه

32:01.550 --> 32:05.928
و مراقب بچه ها باشه و دیگری باید از خونه بیرون بره و پول دربیاره

32:05.928 --> 32:10.505
و یک دفعه یادم اومد زمانی که من بیرون کار می کردم اندکی از تو بیشتر پول در می آوردم

32:11.699 --> 32:12.694
چی کار می کردی؟

32:12.694 --> 32:16.375
تو چند وقت پیش یه چرندیاتی راجع به یه کم فداکاری بلغور می کردی

32:16.375 --> 32:20.057
و من یکهو به خودم اومدم که من شش سال گذشته رو مرتب فداکاری کردم

32:20.057 --> 32:21.848
شغلمو رها کردم

32:21.848 --> 32:24.236
اگه بازم فداکاری باید انجام بشه

32:24.236 --> 32:26.226
فکر می کنم نوبت توئه سوار چرخ و فلک بشی

32:26.226 --> 32:26.922
--ل-لاینت

32:26.922 --> 32:30.703
پس اگه من برگردم سر کار،تو میتونی خونه بمونی و از بچه ها مراقبت کنی

32:30.703 --> 32:34.086
من-من نمیتونم با بچه ها همه روزو سر کنم
من-من دیونه میشم

32:34.086 --> 32:35.380
آها

32:35.579 --> 32:36.275
هی،باشه،فهمیدم

32:36.275 --> 32:38.663
هی--درس خوندن تو خونه منتفیه
منتفیه.

32:39.658 --> 32:43.340
اما ما چطوری باید 15هزار دلاردر بیاریم و به مدرسه هدیه بدیم؟

32:43.340 --> 32:44.434
مم

32:44.434 --> 32:46.524
چطور؟چطور؟چطور؟

32:46.524 --> 32:49.111
لاینت بسیار مصصم بود که از درس دادن تو خونه  اجتناب کنه

32:49.111 --> 32:52.176
اما گزینه دیگری در افق افکارش نمی دید

32:52.176 --> 32:55.081
تا اینکه راه حلی خراما ن خرامان در دید او قرار گرفت

32:55.081 --> 32:56.076
اوه،نه

32:56.872 --> 32:58.364
آره،آره

32:58.862 --> 33:01.847
پس رستوران توسط این پیرمرد کوچولو دارانلو میچرخه

33:01.847 --> 33:03.041
او بهت پیشنهاد ازدواج میده

33:03.041 --> 33:05.628
بله نگو چون او شدیداً جدیه

33:06.424 --> 33:08.215
اما اگه ازش خوشم بیاد چی؟

33:10.006 --> 33:11.261
هی

33:12.323 --> 33:14.350
فکر می کردم اینو دادی آزمایشگاه

33:16.667 --> 33:17.343
بسیار خوب

33:17.343 --> 33:18.888
مچمو گرفتی

33:19.081 --> 33:20.241
و این معنیش چیه؟

33:20.241 --> 33:25.829
ببین سوزان، هیچ کس  وقت آزمایشگاه یا  بررسی کامپیوتری رو روی موردی مثل این تلف نمی کنه

33:25.829 --> 33:27.622
این--این اولویتی نداره

33:27.622 --> 33:29.625
پس چرا همون اول اینو به من نگفتی؟

33:29.625 --> 33:32.171
خب، من فکر کردم اینجوری با هم جور میشیم

33:32.171 --> 33:33.529
ایا واقعاً قضیه اینقدر مهمه؟

33:33.529 --> 33:37.157
خب،اگه تو راجع به اون فقط همین یکبار و دروغ می گفتی،مهم نبود

33:37.157 --> 33:40.180
بسیار خوب،فهمیدم. تو میخوای من التماس کنم

33:40.180 --> 33:43.808
باشه،به من نیگاه کن.دارم التماس می کنم. التماس

33:44.614 --> 33:47.234
یاله. خودتو دیگه اینقدر لوس نکن

33:48.242 --> 33:50.257
فهمیدم تو کی هستی

33:50.257 --> 33:53.986
تو همون کارلی که قیافت عوض شده

33:53.986 --> 33:55.397
من تو رو خوب میشناسم --

33:55.397 --> 33:56.606
همه تونو

33:56.606 --> 33:58.722
اوه، دست بردار ملکه احساس

33:58.722 --> 34:01.443
چی کار داری میکنی؟

34:01.443 --> 34:03.458
کجا داری میری؟ اینجا امن نیست

34:03.458 --> 34:06.885
ترجیح میدم تو خیابون به شانس خودم اتکا کنم
خیلی ممنونم

34:06.885 --> 34:10.412
اوه،چرا همیشه یه روانی به تورم میخوره؟

34:27.039 --> 34:28.148
ببخشید

34:28.148 --> 34:29.055
من گم شدم

34:29.055 --> 34:31.473
اوه،بهتر که گم شدی.اینجا جای منه

34:31.473 --> 34:34.899
اُه،اوه،بله، و--و عجب جای دوست داشتنییه

34:34.899 --> 34:37.721
و من اصلاً قصد ندارم مزاحم کار و کسبی ت بشم

34:37.721 --> 34:41.047
من فقط می خواستم بدونم این دور و ورا یه تلفن عمومی نیست

34:41.047 --> 34:46.992
....اوه،. اگه این 5دلاری رو برام خرد کنی و 25 سنتی به هم بدی

34:46.992 --> 34:50.318
عسلم،کاسبی که به من 25 سنتی بدن اصلاً بدرد نمی خوره

34:50.318 --> 34:52.031
درسته

34:52.031 --> 34:54.046
باشه

34:54.752 --> 34:56.364
ممنون

34:57.170 --> 34:58.682
هی

34:59.085 --> 35:00.395
میخوای از همراه من استفاده کنی؟

35:00.395 --> 35:01.705
چند دقیقه ای شارژ داره.

35:01.705 --> 35:03.116
اوه، خیلی ممنونم

35:03.116 --> 35:05.333
زندگی مو نجات دادی

35:05.333 --> 35:06.240
اوه،ببخشید عزیزم

35:06.240 --> 35:09.565
اوه،بله تو ---کاری و می کنی که باید بکنی

35:15.914 --> 35:18.534
اوه،خواهش میکنم جواب بده. یاله،گوشی رو بردار جولی

35:18.534 --> 35:20.828
اوه،خدا رو شکر
هیچ سئوالی نپرس ،باشه

35:20.828 --> 35:24.907
فقط یکی رو بفرست اینجا پایین شهر نبش خیابان نهم و فوستر منو سوار کنه

35:24.907 --> 35:26.271
هی،جیگر

35:26.271 --> 35:28.894
ممنون،نه. من درحال استراحتم

35:28.894 --> 35:31.412
عجله کن خواهش میکنم

35:33.091 --> 35:34.455
ببخشید

35:34.560 --> 35:37.078
ما یه تلفن داشتیم.یه چیزی در باره ورود به منزل

35:37.078 --> 35:40.645
یکی از همسایگانتون گزارش کرده که کسی رو دیده که به زور داشته وارد خونه تون می شده

35:40.645 --> 35:44.107
...ما چند نفرو فرستادیم تا بررسی کنه ، و ، آه

35:44.527 --> 35:45.437
چ-چی شده؟

35:45.437 --> 35:46.651
بهتون می گم خانم

35:46.651 --> 35:50.191
من فکر میکردم تو شغلم خیلی چیزا دیدم
اما این یکی فرق می کنه

36:22.810 --> 36:25.136
پس بزارین قضیه رو بگم

36:25.136 --> 36:28.069
او یکی از درختای کاج ما رو قطع کرده؟

36:28.069 --> 36:29.587
می ترسم همینطور باشه

36:34.241 --> 36:37.276
زاک،چرا این کارو کردی؟

36:37.276 --> 36:38.793
نمیدونم

36:39.602 --> 36:41.726
اون دستبندارو باز کنید ،خواهش میکنم

36:41.726 --> 36:43.446
خانم،او اعتراف کرده که به زور وارد شده

36:43.446 --> 36:45.772
جای بحثی وجود نداره

36:47.491 --> 36:48.402
خوب

36:50.121 --> 36:51.050
آقا شما نمیتونید --

36:52.824 --> 36:53.939
زاک

37:11.369 --> 37:12.078
تو خوبی؟

37:12.078 --> 37:13.294
بله

37:13.598 --> 37:16.638
چقدر میگیری دور دنیا با من بیای؟

37:16.841 --> 37:18.766
باورم نمیشه جولی تو رو فرستاده

37:18.766 --> 37:20.185
به زودی می کشمش

37:20.185 --> 37:21.968
یاله،بیا داخل

37:26.526 --> 37:28.210
اونو برا انگشت نگاری نفرستادن؟

37:28.210 --> 37:31.084
نه، پلیسه به من دروغ گفت

37:31.381 --> 37:32.669
نمی خوام راجع بهش صحبت کنم

37:32.669 --> 37:34.155
فقط سئوال کردم

37:37.127 --> 37:40.595
بله،ظاهراً یه بلوز تو ساکش پیدا کردن

37:40.595 --> 37:45.252
اوه، نمیدونم ،کارلوس،گاهی آدمای پیر گیج و منگ میشن

37:45.252 --> 37:47.332
او احتمالاً فکر کرده پولشو داده

37:48.125 --> 37:49.809
نه،هیچ هزینه ای

37:49.809 --> 37:51.097
همه چیز خوبه

37:51.097 --> 37:53.773
باشه،بهش میگم. خداحافظ

37:56.349 --> 37:59.915
ماما سولیس،کارلوس امشب دیر میاد برا شام.
فقط ما دوتائیم

37:59.915 --> 38:00.906
چی دوست داری بخوری؟

38:00.906 --> 38:03.284
اوه،گشنم نیست

38:03.284 --> 38:05.365
باشه هر جور راحتی

38:05.365 --> 38:06.950
نرو

38:06.950 --> 38:09.031
میخوام باهات صحبت کنم

38:12.003 --> 38:15.006
مهمه ،خواهش میکنم

38:19.010 --> 38:22.514
وقتی 16 سالم بود با دیگو سولیس ازدواج کردم

38:22.914 --> 38:27.319
چند ماه از ازدواجمون نگذشته بود که او دست بزن پیدا کرد

38:27.619 --> 38:30.622
من جوان و ابله بودم. نمیدونستم چی کار باید بکنم

38:30.622 --> 38:32.495
جوآنیتا ،من نظری نداشتم

38:33.481 --> 38:37.031
وقتی دعا می کردم و از خدا میخواستم منو بکشه،حال بدی بهم دست میداد

38:37.031 --> 38:41.862
ولی خدا در دانش مطلقش دلیلی برای زندگی به من داد

38:42.462 --> 38:44.730
کارلوس

38:44.730 --> 38:47.293
آه،او بچه زیبایی بود

38:47.293 --> 38:49.265
اما شوهر من پدری کردن هم بلد نبود

38:49.265 --> 38:50.843
او هرگز کارلوس در بغل نگرفت

38:50.843 --> 38:53.801
او بدون هیچ دلیلی سر او داد و فریاد می زد

38:53.801 --> 38:59.421
یک شب وقتی کارلوس 4سالش بود ،
دیگو سولیس به خونه اومد،مست

38:59.421 --> 39:02.477
و کارلوس منو کتک زد

39:02.477 --> 39:05.139
یه چیزی در درون من به سوزش افتاد

39:05.928 --> 39:07.111
و در اون لحظه

39:07.111 --> 39:09.478
راهی پیدا کردم قوی باشم

39:09.478 --> 39:17.858
پس مطمئن شدم که دیگو سولیس هرگز دیگر به من و پسرم صدمه ای نخواهد زد

39:17.858 --> 39:19.929
چ-چی کار کردی؟

39:19.929 --> 39:22.394
خب،اگه خوب و از ته دل دعا کنی

39:22.394 --> 39:25.549
خداوند برای رهایی تو ابزاری در اختیارت می گذارد

39:34.531 --> 39:38.081
کارلوس گفت که پدرش  شما رو به خاطر یه کلفت در اِل پاسو ترک کرد

39:38.081 --> 39:40.644
مم-امم.این چیزی بود که به او گفته شده بود

39:41.433 --> 39:44.489
همه مادرا میدونن که اونا باید از بچه هاشون حمایت کنن

39:44.489 --> 39:49.025
اما بعضی از ماها این وظیفه مونو خیلی سختر از دیگران بر عهده می گیریم

39:49.321 --> 39:52.377
من نمی دونم چرا شما اینارو به من میگید

39:53.462 --> 39:55.138
فکر میکنم میدونی

40:13.878 --> 40:15.752
ببین ،باشه،میدونم از دست من عصبانی هستی

40:15.752 --> 40:18.710
و من متاسفم که تو رو از رفتن با اون مرتیکه منع نکردم

40:18.710 --> 40:19.696
من از دست تو عصبانی نیستم

40:19.696 --> 40:21.372
منظورم اینه که من فقط از دست تو عصبانی نیستم

40:21.372 --> 40:23.048
من بیشتر از خودم عصبانی م

40:23.048 --> 40:24.132
باشه

40:24.132 --> 40:28.668
عصبانی ام چونکه از تو خیلی خوشم میاد
بدون اینکه واقعاً چیزی در باره تو بدونم

40:28.668 --> 40:30.245
اوه

40:31.133 --> 40:33.105
چی میخوای بدونی؟

40:33.795 --> 40:35.373
غذای مورد علاقه ت چیه؟

40:35.373 --> 40:37.640
مکزیکی

40:37.640 --> 40:38.725
ورزش مورد علاقه ت چیه؟

40:38.725 --> 40:39.415
فوتبال

40:39.415 --> 40:40.538
گروه مورد علاقه؟

40:40.538 --> 40:41.661
الویس کوستلو

40:41.661 --> 40:43.294
اون یه فرده،نه یک گروه

40:43.294 --> 40:45.540
او فردیه با یک گروه

40:48.704 --> 40:50.643
راجع به من چی فکر میکنی؟

41:13.814 --> 41:16.774
ببخشید .میشه یه بار دیگه؟

41:21.478 --> 41:21.887
چرا؟

41:21.887 --> 41:22.703
نمیخام راجهع بهش صحبت کنم

41:22.703 --> 41:24.438
درک میکنی چقدر احمقانه به نظر میاد؟

41:24.438 --> 41:25.867
!آیا هیچ اصلاً به من اهمیت میدی؟

41:25.867 --> 41:27.501
!آیا حتی به مامان اهمیت میدادی؟

41:28.113 --> 41:29.542
فکر میکنم دقیقاً میدادم

41:29.542 --> 41:30.767
!آوو

41:38.219 --> 41:39.954
خانم ون د کمپ

41:39.954 --> 41:43.628
سلام زاک. من فقط،آه، میخواستم ببینم همه چی روبراهه

41:43.628 --> 41:45.262
همه چیز خوبه

41:45.262 --> 41:46.589
مطمئنی؟

41:46.589 --> 41:47.916
بله

41:49.753 --> 41:51.690
خب،باشه

41:52.301 --> 41:53.830
پس فردا میبینمت

41:53.830 --> 41:55.563
حتماً میبینی

42:07.998 --> 42:12.891
مردم بسته به طبیعتشون همیشه مراقب مزاحمین و سارقین هستند

42:13.299 --> 42:14.216
--لعنت به

42:14.216 --> 42:18.905
سعی میکنن از داخل شدن اونهایی که بیرونن جلوگیری کنن

42:21.045 --> 42:25.123
اما همیشه افرادی هستند که به زور راه خودشون و به داخل زندگی ما باز می کنن

42:25.123 --> 42:28.792
و شبیه به آدمایی میشن که ما خودمون دعوتشون می کنیم

42:28.792 --> 42:29.913
سلام

42:44.183 --> 42:46.528
اما دردسر ساز ترین همه اونا

42:46.528 --> 42:50.401
...اونایی هستند که بیرون میایستند و داخل و نگاه میکنن

42:52.338 --> 42:54.886
آدمایی که ما هرگز به درستی اونهارو

42:54.886 --> 42:56.415
نخواهیم شناخت

42:57.434 --> 43:45.531
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
