1
00:00:00,010 --> 00:00:05,010
(+هشـــدار: گـــروه سنـــي 15)

2
00:00:05,100 --> 00:00:15,100
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

3
00:00:41,870 --> 00:00:42,940
چرا اینکارو کردی؟

4
00:00:44,300 --> 00:00:45,370
جونگ وو

5
00:00:58,400 --> 00:01:03,140
(سه روز قبل از حادثه ی قتل)

6
00:01:07,670 --> 00:01:10,470
(چا مین هو)

7
00:01:11,740 --> 00:01:12,770
...چرا پرت و پلا میگی؟

8
00:01:13,700 --> 00:01:14,770
هیچ چاره ی دیگه نیست؟

9
00:01:21,540 --> 00:01:22,600
نه

10
00:01:23,570 --> 00:01:24,640
مین هو

11
00:01:28,170 --> 00:01:30,440
(چا مین هو)

12
00:01:31,100 --> 00:01:32,100
سون هو

13
00:01:35,840 --> 00:01:37,040
راحت بخواب

14
00:01:40,300 --> 00:01:42,340
در موردش با رئیس چا صحبت کردم

15
00:01:42,970 --> 00:01:45,070
چامیونگ مشکلی نداره

16
00:01:45,440 --> 00:01:47,370
از همه چیز جونگ وو خوشم میاد

17
00:01:48,140 --> 00:01:49,570
به جز این یکی که حرف تو گوشش نمیره

18
00:01:50,840 --> 00:01:51,970
باهاش صحبت میکنم

19
00:01:52,170 --> 00:01:54,200
بزرگترین دشمن چامیونگه

20
00:01:55,240 --> 00:01:57,200
باید از کشور بیرونش کنم

21
00:02:00,740 --> 00:02:02,640
الو. چی؟

22
00:02:05,540 --> 00:02:06,670
منظورت از حکم بازداشت چیه؟

23
00:02:09,470 --> 00:02:10,670
تو بهش اجازه دادی؟

24
00:02:11,940 --> 00:02:14,140
چطور جرئت میکنه رو اعصاب رئیس چا راه بره؟

25
00:02:16,040 --> 00:02:17,440
جونگ وو کجاست؟

26
00:02:20,770 --> 00:02:22,500
دادستان پارک چی شده؟

27
00:02:23,100 --> 00:02:25,540
خب تلفنم

28
00:02:25,670 --> 00:02:26,800
(دادستان چویی)

29
00:02:30,640 --> 00:02:31,710
بفرما

30
00:02:35,100 --> 00:02:36,770
چیکار کنم؟ -
بیخیال -

31
00:02:40,170 --> 00:02:42,100
امروز رفتیم سونا باشه؟

32
00:02:42,570 --> 00:02:43,570
بریم

33
00:02:44,670 --> 00:02:47,000
چی؟ میخواین رئیس چا رو بازداشت کنین؟

34
00:02:47,170 --> 00:02:49,300
چرا؟ -
بعد اینکه دستگیرش کردم بهت میگم -

35
00:02:49,500 --> 00:02:50,970
...چامیونگ تازه به خودش اومده

36
00:02:50,970 --> 00:02:53,570
بعد از فوت چا مین هو

37
00:02:53,570 --> 00:02:55,840
اگه دادستان ارشد بفهمه باید
خودمون رو مُرده فرض کنیم

38
00:02:55,840 --> 00:02:56,900
...‌آدمای چامیونگ

39
00:02:57,470 --> 00:02:58,970
ای بابا. من پیاده میشم

40
00:02:59,540 --> 00:03:01,700
کارآگاه کو خیلی ضعیف شدیا

41
00:03:01,700 --> 00:03:03,200
همیشه ضعیف بودم

42
00:03:03,200 --> 00:03:04,340
پیاده میشم ماشینو نگه دار

43
00:03:04,340 --> 00:03:06,540
هی فکر کردم گفتی تا بمیریم به هم چسبیدیم

44
00:03:06,540 --> 00:03:08,270
صبر کن دادستان پارک اصلا روح دادستان کل
چویی از این قضیه خبر داره؟

45
00:03:09,170 --> 00:03:10,700
اگه بمیرم تنها می میرم

46
00:03:11,500 --> 00:03:13,240
باید امسال ترفیع بگیره

47
00:03:13,340 --> 00:03:15,240
ای خدا. دیوونم می کنی

48
00:03:20,770 --> 00:03:23,800
چیکار کردی؟ NISI مطمئن نیستم با اثر انگشتا تو

49
00:03:24,640 --> 00:03:26,270
ولی این سری نمیتونی در بری

50
00:03:34,240 --> 00:03:37,340
کارخانه ی مواد شیمیایی
امسال تحول بزرگی پیدا کرده

51
00:03:37,940 --> 00:03:39,870
منو ببخشید -
مشکلی نیست -

52
00:03:43,870 --> 00:03:44,870
باید فرار کنی

53
00:03:45,570 --> 00:03:47,940
چی شده؟ -
یه حکم دستگیری صادر شده -

54
00:03:48,140 --> 00:03:49,740
فکر کنم میخواد دوباره اثر انگشتت رو چک کنه

55
00:03:55,140 --> 00:03:57,670
منتظرش نذار -
چشم -

56
00:03:59,340 --> 00:04:01,440
میبینمتون -
باشه آقای چا -

57
00:04:09,670 --> 00:04:10,670
اونجاست

58
00:04:20,570 --> 00:04:21,770
شما از اون طرف برید -
باشه -

59
00:04:21,870 --> 00:04:22,870
بریم

60
00:04:30,740 --> 00:04:31,770
اثر انگشتم؟

61
00:04:32,240 --> 00:04:33,800
اون چی میدونه؟

62
00:05:48,170 --> 00:05:50,540
زود باشید بریم رئیس چا

63
00:05:51,100 --> 00:05:52,440
مهمونا منتظرن

64
00:06:04,640 --> 00:06:06,240
چرا تسلیم نمیشی الان؟

65
00:06:08,000 --> 00:06:10,370
به آدمایی که آسیب زدی و کشتیشون فکر کن

66
00:06:12,100 --> 00:06:13,940
حالا حتی چا سون هو رو هم کشتی

67
00:06:14,600 --> 00:06:17,970
اگه خودتو جای چا سون هو بزنی
فکر کردی میتونی اینجوری فرار کنی؟

68
00:06:20,970 --> 00:06:22,500
جناب دادستان

69
00:06:23,900 --> 00:06:25,370
چرا پرت و پلا میگی؟

70
00:06:25,600 --> 00:06:27,240
کارت تمومه

71
00:06:27,870 --> 00:06:28,940
چا مین هو

72
00:06:38,770 --> 00:06:39,840
نه

73
00:06:43,770 --> 00:06:44,800
نه

74
00:06:56,140 --> 00:06:57,140
پارک جونگ وو

75
00:07:00,200 --> 00:07:01,600
هیچ وقت نمیتونی منو بگیری

76
00:07:03,800 --> 00:07:05,740
چا مین هو

77
00:07:16,570 --> 00:07:18,400
جناب وزیر ممنونم که تشریف آوردید

78
00:07:18,670 --> 00:07:22,240
رئیس چا چه بلایی سر دستاتون اومده؟

79
00:07:24,470 --> 00:07:26,040
وقتی داشتم یه کارخونه رو بررسی میکردم
یه اتفاق کوچیک افتاد

80
00:07:27,070 --> 00:07:28,140
لطفا. چرا نمیرید داخل؟

81
00:07:44,440 --> 00:07:45,840
بله کارآگاه

82
00:07:46,500 --> 00:07:48,400
چرا تو یه هتل لوکس غذا نخوریم؟

83
00:07:49,300 --> 00:07:50,440
به هر حال زود باش بیا

84
00:07:53,070 --> 00:07:55,500
رئیس چا

85
00:07:56,340 --> 00:07:57,500
چی شما رو به اینجا کشونده؟

86
00:07:58,340 --> 00:07:59,500
باید حرف بزنیم؟

87
00:08:00,400 --> 00:08:01,970
باید برم غذا بخورم

88
00:08:03,600 --> 00:08:04,670
چیه؟

89
00:08:08,940 --> 00:08:10,040
دردناکه

90
00:08:19,440 --> 00:08:20,440
درست میگی

91
00:08:21,500 --> 00:08:22,600
من چا مین هو ام

92
00:08:24,270 --> 00:08:25,340
...‌سعی کن ثابت کنی

93
00:08:26,200 --> 00:08:28,440
که من چا مین هو ام

94
00:08:38,170 --> 00:08:39,240
شوخی کردم

95
00:08:40,340 --> 00:08:43,270
این چیزیه که شدیدا میخوای بشنوی

96
00:08:44,670 --> 00:08:45,670
...پس

97
00:08:46,440 --> 00:08:47,670
از غذات لذت ببر

98
00:08:52,040 --> 00:08:53,610
"من چا مین هو ام"

99
00:08:56,200 --> 00:08:57,340
"...من"

100
00:08:58,340 --> 00:08:59,440
"چا مین هو ام"

101
00:09:03,500 --> 00:09:04,500
"...من"

102
00:09:06,800 --> 00:09:08,200
"چا مین هو ام "

103
00:09:10,740 --> 00:09:12,570
کمکت میکنم با زبون خودت اینو بگی

104
00:09:20,800 --> 00:09:21,840
امیدوارم موفق بشی

105
00:09:34,640 --> 00:09:35,700
راست میگی

106
00:09:36,770 --> 00:09:37,900
من چا مین هو ام

107
00:09:38,240 --> 00:09:39,470
...‌سعی کن ثابت کنی

108
00:09:39,970 --> 00:09:42,200
که من چا مین هو ام

109
00:09:43,670 --> 00:09:45,940
مطمئنم که دیگه صداتو نمی تونی عوض کنی

110
00:09:46,840 --> 00:09:47,900
چا مین هو

111
00:09:50,740 --> 00:09:52,270
چیه؟ فقط ماییم؟

112
00:09:52,340 --> 00:09:53,840
بهم گفتن که نذارم کسی خبردار بشه

113
00:09:53,940 --> 00:09:56,900
چی انقدر مهمه که دادستان پارک انقدر
 زود مجبور شده بهمون زنگ بزنه

114
00:10:00,000 --> 00:10:01,200
چرا پیداش نمیشه؟

115
00:10:02,440 --> 00:10:04,170
دادستان پارک تلفنشو جواب نمیده

116
00:10:04,840 --> 00:10:06,000
این چه وضعشه؟

117
00:10:07,340 --> 00:10:11,070
الو؟ بله. چی؟ گفتی دادستان پارک

118
00:10:11,170 --> 00:10:13,300
بله گزارشگر آن هستم -
بله بریم -

119
00:10:13,400 --> 00:10:14,540
ببخشید -
میشه تکرارش کنی؟ -

120
00:10:14,640 --> 00:10:15,800
درسته؟

121
00:10:15,800 --> 00:10:16,940
(دادستان دفتر مرکزی قتل سئول خانواده اش را کشت)

122
00:10:17,700 --> 00:10:18,940
بله بهش رسیدگی می کنم

123
00:10:19,140 --> 00:10:20,570
این دادستان پارکه درسته؟

124
00:10:20,770 --> 00:10:22,040
این چیه؟

125
00:10:22,110 --> 00:10:23,270
چه خبره؟

126
00:10:25,070 --> 00:10:27,110
چی؟ چی شده؟ -
چی شده؟ -

127
00:10:36,240 --> 00:10:39,340
("مُــدافـــع")

128
00:10:40,070 --> 00:10:41,470
(.:قـسمـت سوم:.)

129
00:10:41,470 --> 00:10:42,540
(ایستگاه پلیس یانگشو سئول)

130
00:10:45,870 --> 00:10:49,140
ببخشید. کجا میتونم کارآگاه
اوه جونگ مین رو پیدا کنم؟

131
00:10:49,670 --> 00:10:50,700
اونجا

132
00:10:52,670 --> 00:10:53,740
ممنون

133
00:10:57,340 --> 00:10:59,340
کارآگاه اوه؟ -
بله، خودمم -

134
00:10:59,870 --> 00:11:00,900
سلام

135
00:11:00,900 --> 00:11:03,300
اگه وقت دارید میشه با هم یه قهوه بخوریم؟

136
00:11:03,400 --> 00:11:05,340
شما نیم ساعت پییش تماس گرفته بودید؟-
بله، درسته -

137
00:11:05,440 --> 00:11:06,900
البته. از این طرف

138
00:11:12,340 --> 00:11:13,340
صندلی خیلی سرده

139
00:11:14,440 --> 00:11:16,500
ممنون -
سئو اون هه هستم. وکیلم -

140
00:11:16,740 --> 00:11:20,070
تقریبا تموم نشده؟ شنیدم دادگاه دوم در راهه

141
00:11:20,940 --> 00:11:23,000
اوضاع خیلی وخیم بود

142
00:11:23,100 --> 00:11:26,670
تا حالا هیچ دادستانی
تو تاریخ دست به قتل نزده

143
00:11:26,770 --> 00:11:27,970
درسته

144
00:11:29,300 --> 00:11:33,400
و اینکه اون یه دادستان قتل کار کُشته بود

145
00:11:34,770 --> 00:11:38,140
یه چند باری دیدمش سر تحقیقات این مورد

146
00:11:39,870 --> 00:11:43,470
میدونید اولین چیزی که
دادستان پارک گفت چی بود؟

147
00:11:43,970 --> 00:11:45,240
چی گفت؟

148
00:11:46,700 --> 00:11:47,770
...جیسو

149
00:11:49,970 --> 00:11:51,000
...جیسو

150
00:11:55,700 --> 00:11:56,940
من جیسو رو کشتم

151
00:12:04,200 --> 00:12:05,270
واقعا؟

152
00:12:06,340 --> 00:12:07,670
مطمئنید که به وضوح اینو شنیدین؟

153
00:12:08,040 --> 00:12:09,270
خیلی واضح شنیدمش

154
00:12:09,870 --> 00:12:12,440
دیگه چی؟ چیز دیگه ای هم گفت؟

155
00:12:12,540 --> 00:12:14,370
بعد مستقیما رفت دادستانی

156
00:12:17,770 --> 00:12:18,770
"...من"

157
00:12:19,770 --> 00:12:21,000
"جیسو رو کشتم"

158
00:12:21,800 --> 00:12:23,670
این به همه چی جواب میده

159
00:12:23,840 --> 00:12:26,240
فکر می کنید که کی کشتتش؟ -
بدون شک -

160
00:12:26,240 --> 00:12:28,870
بدون شک؟ -
دادستان پارک -

161
00:12:28,870 --> 00:12:30,470
هم انگیزشو داشته و هم مدرک داریم

162
00:12:30,470 --> 00:12:33,270
انگیزه ؟ -
مشخص نیست؟ خیانت -

163
00:12:33,270 --> 00:12:35,300
مردی که ظاهرا باهاش رابطه
داشته حتی پیدا هم نشده

164
00:12:35,400 --> 00:12:39,240
حتی اگر اینطور هم باشه مدرک
قطعی هست که اونو کشته

165
00:12:40,370 --> 00:12:42,940
یه نفر به سادگی به قتل متهم
نمیشه اگه مدرک کافی نباشه

166
00:12:47,200 --> 00:12:49,340
احیانا میتونم یه کپی از ویدیوی تحقیقات
 روی این موضوع داشته باشم؟

167
00:12:49,440 --> 00:12:50,500
نتونستم پیداش کنم

168
00:12:50,500 --> 00:12:52,270
ما نداریمش -
بله؟ -

169
00:12:52,370 --> 00:12:54,440
تو دفتر دادستانیه -
چرا؟ -

170
00:12:54,700 --> 00:12:55,940
ایشون یه دادستان بود

171
00:12:55,940 --> 00:12:58,270
نمیخوان که ویدیو همه جا پخش بشه

172
00:12:59,400 --> 00:13:02,770
مگه شما وکیلشون نیستید؟
اما شما یه کپی از فیلمو ندارید؟

173
00:13:02,900 --> 00:13:03,970
ببخشید؟

174
00:13:07,370 --> 00:13:08,840
میدونید که خیلی مورد برای رسیدگی هست

175
00:13:09,470 --> 00:13:10,570
حتما گیج شدم

176
00:13:11,100 --> 00:13:13,600
اگه چیز دیگه ای یادتون اومد لطفا بهم بگید

177
00:13:14,200 --> 00:13:15,500
بعضی وقتا براتون نوشیدنی میخرم

178
00:13:21,270 --> 00:13:22,570
زیاد تلاش نکنید

179
00:13:23,070 --> 00:13:24,240
این یه مورد واضحه

180
00:13:34,600 --> 00:13:36,770
اینم چیزی که خواسته بودی

181
00:13:36,900 --> 00:13:38,740
مراقب باش. میشکنه

182
00:13:38,940 --> 00:13:42,640
خیلی سخت بود پیدا کردنش

183
00:13:42,640 --> 00:13:44,200
اون هه -
بله؟ -

184
00:13:44,870 --> 00:13:47,200
نمیتونی به کسی بگی که من اینو بهت دادم

185
00:13:47,440 --> 00:13:48,640
به کسی نمیگم

186
00:13:49,070 --> 00:13:51,070
خودت میدونی که تو نگه
داشتن راز بقیه چقدر خوبم؟

187
00:13:51,170 --> 00:13:54,240
به خاطر همینه که بهم میگن
اون هه منطقی. میدونی که

188
00:13:54,340 --> 00:13:57,200
چرا انقدر به این موضوع علاقه داری؟

189
00:13:57,200 --> 00:13:58,200
چی؟

190
00:13:58,800 --> 00:14:01,200
فقط دارم سعی میکنم که امرار معاش کنم

191
00:14:01,200 --> 00:14:03,900
اگه این مورد رو از دست بدم ممکنه که کارمو
 بعنوان یه وکیل تسخیری هم از دست بدم

192
00:14:04,000 --> 00:14:07,040
من پدر یا عمویی ندارم که جور منو بکشن

193
00:14:07,540 --> 00:14:08,600
...تو

194
00:14:09,270 --> 00:14:10,300
سئو اون هه

195
00:14:11,300 --> 00:14:14,500
اشتباه کردم ببخشید یادم رفت

196
00:14:16,400 --> 00:14:18,770
خوشحالم که دوستی مثل تو دارم

197
00:14:19,200 --> 00:14:20,300
ممنون

198
00:14:22,240 --> 00:14:23,570
میذارمش اینجا

199
00:14:23,840 --> 00:14:25,070
ناله نکن

200
00:14:34,500 --> 00:14:36,200
همه چیز سوخته به جز این مورد

201
00:14:38,670 --> 00:14:40,570
باور نکردنیه -
...واقعا -

202
00:14:42,240 --> 00:14:43,270
یادت نمیاد؟

203
00:14:44,500 --> 00:14:45,570
نه

204
00:14:47,040 --> 00:14:48,040
نه

205
00:14:49,640 --> 00:14:50,800
نه

206
00:14:51,770 --> 00:14:53,470
هی، خوبی؟

207
00:14:55,900 --> 00:14:56,940
خون میاد؟

208
00:14:57,040 --> 00:14:59,970
نه خیر، احمق

209
00:15:00,940 --> 00:15:01,940
درد میکنه

210
00:15:03,900 --> 00:15:04,970
زندانی 3866

211
00:15:05,270 --> 00:15:08,240
فکر کردی تو این اتاق تنهایی؟

212
00:15:09,400 --> 00:15:11,670
فکر کردی عروسکی چیزی
هستیم این اطراف ولو شدیم؟

213
00:15:12,270 --> 00:15:13,600
ها؟ -
هی. بس کن -

214
00:15:13,600 --> 00:15:15,670
همین دو روز پیش باز حافظشو از دست داده

215
00:15:15,670 --> 00:15:18,070
هی حتما اینجا راحتی

216
00:15:18,300 --> 00:15:20,370
شاید مردم برات تره خرد کنن که دادستان بودی

217
00:15:20,540 --> 00:15:21,740
ولی اینجا این چیزا مهم نیست

218
00:15:22,200 --> 00:15:24,470
اگه میخوای چیزیت نشه. ساکت باش فهمیدی؟

219
00:15:24,570 --> 00:15:26,500
کوتاه بیا. اینطوری نکن

220
00:15:26,740 --> 00:15:27,800
سونگ کیو

221
00:15:27,800 --> 00:15:29,970
باید واقعیت رو بهش بگی

222
00:15:30,270 --> 00:15:31,400
چیکار کنم؟

223
00:15:31,400 --> 00:15:33,870
دلیل اینکه چرا کسی با
زندانی 3866 کاری نداره؟

224
00:15:34,300 --> 00:15:35,840
خدای من

225
00:15:37,040 --> 00:15:38,140
...واقعا فکر می کنی

226
00:15:38,470 --> 00:15:41,770
کاری به کارت نداریم چون که جناب دادستانی؟

227
00:15:41,900 --> 00:15:43,000
نه

228
00:15:43,400 --> 00:15:46,200
ما با دو مورد کاری نداریم

229
00:15:46,470 --> 00:15:48,600
مجرم اقتصادی پولدار

230
00:15:48,900 --> 00:15:51,540
...یا یه قاتل محکوم به مرگ

231
00:15:51,570 --> 00:15:53,040
و به زودی میره اون بالا

232
00:15:53,970 --> 00:15:55,100
خفه شو عوضی

233
00:15:55,640 --> 00:15:57,140
میبینیش؟

234
00:15:57,140 --> 00:15:58,800
...هیچوقت نمیفهمی

235
00:15:58,800 --> 00:16:01,070
که این قاتل محکوم به مرگ چیکار میتونه بکنه

236
00:16:01,270 --> 00:16:03,340
خانواده اش رو که کشته
دیگه چه کاری ازش برنمیاد؟

237
00:16:04,240 --> 00:16:05,400
هی ببین

238
00:16:05,400 --> 00:16:07,470
هی -
حتما دیوونه شده -

239
00:16:07,470 --> 00:16:09,100
ولش کن -
جونگ وو آروم باش -

240
00:16:09,100 --> 00:16:11,300
یه بار دیگه بگو یه بار دیگه بگو -
جونگ وو -

241
00:16:11,300 --> 00:16:13,770
هی هی -
احمق -

242
00:16:13,770 --> 00:16:15,370
اینجا چه خبره؟ -
میکشمش -

243
00:16:15,370 --> 00:16:17,170
احمق -
زودباش -

244
00:16:17,170 --> 00:16:19,800
دوباره بگو -
همتون میخواید بمیرین؟ -

245
00:16:19,900 --> 00:16:21,400
یه بار دیگه انجامش بده. زود باش

246
00:16:23,470 --> 00:16:25,670
خیلی جسوری

247
00:16:26,540 --> 00:16:28,170
چطور میتونی با زندانی
محکوم به مرگ دربیوفتی؟

248
00:16:28,440 --> 00:16:29,440
لعنتی

249
00:16:29,870 --> 00:16:31,540
شوخی میکنم

250
00:16:31,840 --> 00:16:33,200
هنوز قطعی نیست

251
00:16:36,140 --> 00:16:37,200
هی

252
00:16:38,040 --> 00:16:40,640
ببین چند وقته. بیاین خودمونو معرفی کنیم

253
00:16:41,700 --> 00:16:45,300
هر سری حافظشو از دست میده اینکارو می کنیم

254
00:16:46,040 --> 00:16:48,600
کار بهتری برای انجام دادن نداریم
 داریم وقت کشی می کنیم

255
00:16:50,070 --> 00:16:53,000
ما همه برای زندانی 3866 غریبه ایم

256
00:16:53,800 --> 00:16:55,100
اینطور نیست زندانی 3866؟

257
00:16:58,800 --> 00:16:59,870
درسته؟

258
00:17:03,100 --> 00:17:04,770
بذارید من شروع کنم

259
00:17:05,310 --> 00:17:07,900
قبل اینکه اینجا بیفتم چند
تا مرکز قمار بازی داشتم

260
00:17:07,900 --> 00:17:10,340
باز شروع شد. حداقل 10 دقیقه وقت میبره

261
00:17:10,340 --> 00:17:13,600
هی ده دقیقه میخواد باشه یا یه ساعت
تمام چیزی که الان داریم زمانه

262
00:17:13,600 --> 00:17:14,600
بگو

263
00:17:15,040 --> 00:17:16,770
...یه عالمه پول داشتم

264
00:17:16,770 --> 00:17:19,640
و همینطور دوست دختر. ماشینای خوبی هم داشت

265
00:17:19,640 --> 00:17:23,170
یه عالمه غذای خوب میخورد و
گاهی هم میرفت دستشویی

266
00:17:23,170 --> 00:17:26,140
و یه عالمه پرونده ی جنایی -
خیلی خوب -

267
00:17:28,100 --> 00:17:29,470
آدمای لعنتی

268
00:17:29,640 --> 00:17:32,370
به خاطر همینه که میتونیم یه عالمه
غذا بخوریم که از بیرون برامون میارن

269
00:17:32,370 --> 00:17:33,700
کی میتونه مثل ما غذا بخوره؟

270
00:17:33,700 --> 00:17:35,640
میدونم شوخی کردم

271
00:17:35,970 --> 00:17:37,470
خودت که میدونی مدیونتیم؟

272
00:17:39,270 --> 00:17:42,940
به هر حال کازینوی من لو رفت و
به سه سال زندان محکوم شدم

273
00:17:43,310 --> 00:17:44,400
شما بگو

274
00:17:44,810 --> 00:17:46,670
خب یه دفعه ای شد

275
00:17:47,700 --> 00:17:49,470
و دو نفر رو کشتم

276
00:17:51,500 --> 00:17:54,000
تو و زندانی 3866 تو یه وضعیت هستین

277
00:17:54,000 --> 00:17:55,740
اینطوری نکن -
هی -

278
00:17:57,000 --> 00:17:59,540
اگر یه بار دیگه تگ شمارشو قرمز کنی

279
00:17:59,540 --> 00:18:00,540
خودتو مرده فرض کن

280
00:18:00,640 --> 00:18:01,700
خدای من

281
00:18:02,170 --> 00:18:03,640
هی

282
00:18:03,640 --> 00:18:06,270
بیا از پیرمرد بگذریم

283
00:18:06,340 --> 00:18:07,670
قلبم میشکنه هر وقت اینو میشنوم

284
00:18:08,440 --> 00:18:10,040
آره. بیاین بگذریم

285
00:18:11,540 --> 00:18:13,640
نسبت به سنت جوون تری

286
00:18:14,400 --> 00:18:16,340
شاید به خاطر اینه که زمان زیادیه که اینجایی

287
00:18:16,840 --> 00:18:18,000
تمومش کن

288
00:18:18,000 --> 00:18:19,470
خدای من. چقدر خوشحاله

289
00:18:19,940 --> 00:18:21,240
خوشحاله نه؟

290
00:18:21,870 --> 00:18:23,140
خوشگله

291
00:18:26,170 --> 00:18:27,240
تو بگو ماهی صخره ای

292
00:18:27,700 --> 00:18:28,870
من ماهی صخره ای نیستم

293
00:18:28,870 --> 00:18:31,340
با این قیافت باید شکر کنی
که بهت میگیم ماهی صخره ای

294
00:18:31,340 --> 00:18:33,400
...دیونه ای ؟ صورتت

295
00:18:33,840 --> 00:18:34,940
صورتتو با یه سگ عوض کن

296
00:18:34,940 --> 00:18:36,140
الان به مامانم توهین کردی؟

297
00:18:36,140 --> 00:18:39,600
نگفتم که بچه ی سگی
گفتم صورتتو با سگ عوض کن

298
00:18:39,600 --> 00:18:41,570
منظورت اینه که مادرم سگ بوده؟

299
00:18:41,740 --> 00:18:43,570
با خانواده ها کاری ندارم

300
00:18:43,600 --> 00:18:46,310
اونوقت پدربزرگ مادربزرگم هم باید سگ باشن

301
00:18:46,600 --> 00:18:48,470
چته؟ -
چی؟ -

302
00:18:48,540 --> 00:18:49,870
میخوای ادامه بدی؟ -
نه -

303
00:18:50,140 --> 00:18:51,270
تو ؟ -
نه -

304
00:18:51,270 --> 00:18:52,570
بیاین بریم سراغ زندانی 3866

305
00:18:59,070 --> 00:19:00,240
میشه از من بگذرین؟

306
00:19:00,240 --> 00:19:02,140
چاره ای نیست. اینکارو برات میکنیم

307
00:19:02,240 --> 00:19:05,570
باید اینارو بگی که دلت خالی شه

308
00:19:07,500 --> 00:19:08,600
یادم نمیاد

309
00:19:08,900 --> 00:19:10,040
اشکالی نداره

310
00:19:10,140 --> 00:19:12,170
همه اینجا یه بار مرتکب گناه شدن

311
00:19:12,440 --> 00:19:13,570
بهمون بگو

312
00:19:15,870 --> 00:19:17,670
هی واقعا یادت نمیاد؟

313
00:19:18,670 --> 00:19:21,100
فیلم نیست که. حافظتو چطور از دست دادی؟

314
00:19:21,340 --> 00:19:23,200
دکترا گفتن که ممکنه این اتفاق افتاده باشه

315
00:19:23,440 --> 00:19:24,870
آخرین بار دیدیم

316
00:19:24,870 --> 00:19:27,870
دیدیم. ولی میتونیم باورش کنیم؟

317
00:19:35,100 --> 00:19:36,670
ساختمان 3 و 4 آماده ی رفتن بشید

318
00:19:36,810 --> 00:19:37,900
چشم قربان

319
00:19:38,170 --> 00:19:40,770
امروز چه نونی می گیریم؟

320
00:19:40,770 --> 00:19:44,400
نون پانچ بهت میدم -
نون برش دار بهت میدم -

321
00:19:44,400 --> 00:19:45,470
باید بریم

322
00:20:06,040 --> 00:20:08,640
ممنونم که نان روزانمون رو بهمون دادی

323
00:20:31,400 --> 00:20:32,970
دوسش داری؟ -
بیا -

324
00:20:34,170 --> 00:20:35,240
مامان اینجاست

325
00:20:36,340 --> 00:20:37,470
مامان؟

326
00:20:49,100 --> 00:20:51,670
بابا بیدار شو

327
00:20:56,900 --> 00:20:58,900
بابا بیدار شو

328
00:20:58,900 --> 00:21:00,840
بابا بیدار شو -
بیدار شو -

329
00:21:00,940 --> 00:21:03,040
بیدار میشم -
بیدار شو -

330
00:21:03,040 --> 00:21:04,310
بیدار شو عزیزم

331
00:21:19,340 --> 00:21:20,500
جیسو

332
00:21:23,140 --> 00:21:24,200
هایون

333
00:21:27,440 --> 00:21:30,840
چامیونگ فقط یه برند و اسم نیست

334
00:21:31,340 --> 00:21:33,440
بعنوان نماینده ی کارخانجات کشور

335
00:21:33,870 --> 00:21:37,370
باید مصرف کننده ها رو راضی کنیم
و فرهنگمون رو هم توش جا بدیم

336
00:21:38,270 --> 00:21:40,040
حتی در سختی ها

337
00:21:40,310 --> 00:21:42,670
...پدرم اونها رو به موقعیت تبدیل کرد

338
00:21:42,770 --> 00:21:44,000
تا چامیونگ به اینجا رسید

339
00:21:44,900 --> 00:21:47,810
من فقط راه پدرم رو دنبال میکنم و
از خواسته هاش پیروی می کنم

340
00:21:48,000 --> 00:21:50,470
شما درواقع یه مرد فروتن هستید

341
00:21:51,140 --> 00:21:52,840
رابطتون با همسرتون چطوره؟

342
00:21:53,140 --> 00:21:56,240
شنیدم از موقعی که در هاروارد
درس میخوندید قرار میذاشتید؟

343
00:21:56,370 --> 00:21:57,600
هنوزم باعث میشه که قلبتون بلرزه؟

344
00:21:59,370 --> 00:22:01,800
در مورد من که همینطوره ولی در
 مورد ایشون مطمئن نیستم

345
00:22:03,500 --> 00:22:04,570
خیلی اعتماد به نفس ندارم

346
00:22:07,540 --> 00:22:08,670
...بعضی وقتا نمیتونم باور کنم

347
00:22:11,100 --> 00:22:13,100
که شوهرمه

348
00:22:17,000 --> 00:22:19,440
هر روز شبیه یه مرد جدیده

349
00:22:22,970 --> 00:22:25,340
حدس میزنم که خیلی خوب باهاتون رفتار می کنه

350
00:22:26,870 --> 00:22:28,040
اینطور به نظر میرسه هست؟

351
00:22:29,300 --> 00:22:31,770
واقعا به شما دو تا حسودیم میشه

352
00:22:33,000 --> 00:22:35,340
درسته عکس خانوادگیتون رو میبینم

353
00:22:35,840 --> 00:22:38,600
پسرتون دقیقا شبیه شماست رئیس چا

354
00:22:39,370 --> 00:22:40,740
برنامه ای برای فرزند دوم داشتن دارید؟

355
00:22:44,300 --> 00:22:45,340
...من همیشه میخوام

356
00:22:45,900 --> 00:22:46,970
یه بچه ی دیگه رو

357
00:22:49,170 --> 00:22:51,700
ولی بهش قول دادم که از تصمیمش پیروی کنم

358
00:22:51,840 --> 00:22:53,540
و یه چیزایی هست که باید بهش برسم

359
00:22:54,700 --> 00:22:58,040
پس برای مدتی فقط اون سو و ما هستیم

360
00:22:58,440 --> 00:23:01,340
بیاین با یه عکس برنامه رو تموم کنیم

361
00:23:01,500 --> 00:23:02,500
البته

362
00:23:08,970 --> 00:23:10,040
ممنون -
البته -

363
00:23:10,670 --> 00:23:11,840
ممنون -
خسته نباشید -

364
00:23:14,700 --> 00:23:15,800
خسته نباشید

365
00:23:16,370 --> 00:23:17,500
برنامه ی بعدیمون چیه؟

366
00:23:17,600 --> 00:23:19,940
یه قرار ملاقات دارین با آقای چو از
گروه (اس بی) در نیم ساعت بعدی

367
00:23:21,040 --> 00:23:22,070
ای بابا

368
00:23:22,770 --> 00:23:23,970
میخواستم یه فنجان چایی بخورم باهات

369
00:23:24,500 --> 00:23:25,540
اشکالی نداره

370
00:23:25,800 --> 00:23:27,570
خونه میبینمت پس

371
00:23:36,640 --> 00:23:38,970
نذار کسی بیاد تو میخوام استراحت کنم

372
00:23:39,070 --> 00:23:40,100
بله، رئیس

373
00:24:05,970 --> 00:24:08,270
آقای چو از گروه (اس بی)

374
00:24:08,770 --> 00:24:09,870
(چو سو هوان، گروه (اس بی) )

375
00:24:09,870 --> 00:24:11,270
گروه اس بی چو سو هوان

376
00:24:18,470 --> 00:24:19,640
گروه اس بی چو سو هوان

377
00:24:19,640 --> 00:24:20,940
(مشخصات چو سو هوان)

378
00:24:31,500 --> 00:24:32,770
نگاه کردن به اونا هیچ فایده ای نداره

379
00:24:33,370 --> 00:24:35,800
اینکارا همسر و دخترت رو برنمیگردونه

380
00:24:36,200 --> 00:24:37,900
اول اینکه چرا اونا رو کشتی؟

381
00:24:38,340 --> 00:24:40,900
وای خدا. بس کن

382
00:24:41,070 --> 00:24:43,900
تو -
چی؟ من که چیز بدی نگفتم -

383
00:24:43,900 --> 00:24:44,940
سونگ کیو -
بله -

384
00:24:45,140 --> 00:24:46,940
هیچ وقت ازدواج نکن

385
00:24:47,200 --> 00:24:50,040
باشه؟ نگاشون کن

386
00:24:50,300 --> 00:24:53,100
راه سختیه. مجرد بمون

387
00:24:53,100 --> 00:24:54,400
مونگ چی

388
00:24:54,970 --> 00:24:56,840
اینو بخور -
باشه، ممنون -

389
00:24:59,700 --> 00:25:01,170
من کشتمشون؟

390
00:25:07,000 --> 00:25:08,470
(حقایقی در رابطه با پرونده)

391
00:25:17,740 --> 00:25:18,800
اون کیه؟

392
00:25:19,540 --> 00:25:22,540
جونگ وو همه چیز رو در مورد عکس توضیح میدم

393
00:25:22,540 --> 00:25:26,040
اون کیه؟ باورم نمیشه که به من خیانت کردی

394
00:25:26,470 --> 00:25:28,500
لطفا آرومتر هایون خوابه

395
00:25:28,500 --> 00:25:31,370
چرا اینکارو کردی وقتی اینهمه
 به این موضوع اهمیت میدی؟

396
00:25:31,370 --> 00:25:34,240
چرا؟ چرا همچین غلطی کردی؟

397
00:25:38,140 --> 00:25:39,340
...‌متهم پارک جونگ وو

398
00:25:40,070 --> 00:25:43,940
بحثی در مورد خیانت یون جیسو شروع می کند

399
00:25:45,040 --> 00:25:48,300
‌در اوج عصبانیت همسر
..خود را به قتل می رساند

400
00:25:48,440 --> 00:25:50,600
و دخترش پارک هایون را خفه کرده

401
00:25:51,870 --> 00:25:55,400
سپس بدنش را در چمدان قرار می دهد

402
00:26:11,870 --> 00:26:12,970
(حقایقی در رابطه با پرونده)

403
00:26:40,200 --> 00:26:41,270
من اینکارو کردم؟

404
00:26:43,670 --> 00:26:45,270
جیسو. هایون

405
00:26:47,900 --> 00:26:49,040
باید برم خونه

406
00:26:51,770 --> 00:26:53,100
باید برم خونه

407
00:27:08,000 --> 00:27:09,800
شام خوردی؟ -
خوردم -

408
00:27:10,400 --> 00:27:11,900
کی میخواد ازدواج کنه؟

409
00:27:14,140 --> 00:27:17,370
هر روز با مجرمای ظالم سر و کار داره
کی باهاش ازدواج می کنه؟

410
00:27:18,200 --> 00:27:20,740
امیدوارم تو یه شرکت حقوقی استخدام شه

411
00:27:29,540 --> 00:27:30,970
اوناهاش -
برو بمیر -

412
00:27:32,900 --> 00:27:34,140
ظالم

413
00:27:34,140 --> 00:27:37,200
باید بمیره -
چه ظالمی -

414
00:27:37,640 --> 00:27:38,940
احمق

415
00:27:41,940 --> 00:27:44,070
چطور بهش چاقو زدی؟ یبار دیگه انجامش بده

416
00:27:47,670 --> 00:27:48,700
کافیه

417
00:28:10,940 --> 00:28:11,970
(دادستان پارک جونگ وو)

418
00:28:14,570 --> 00:28:16,470
دوست 15 ساله ی او دادستان)
(و مدافع پرونده ی وی می شود

419
00:28:18,370 --> 00:28:19,940
دوست 15 ساله ی او دادستان)
(و مدافع پرونده ی وی می شود

420
00:28:36,540 --> 00:28:37,570
رئیس چا

421
00:28:40,640 --> 00:28:41,640
ها

422
00:28:41,640 --> 00:28:44,640
حالتون خوبه؟ میخواین با
دکتر کیم تماس بگیرم؟

423
00:28:45,370 --> 00:28:47,140
نه خوبم ممنون

424
00:29:01,000 --> 00:29:02,740
رئیس چا یه بسته دارید

425
00:29:06,970 --> 00:29:08,040
(برای آقای چا سون هو)

426
00:29:11,800 --> 00:29:14,140
کی بسته رو گرفتید؟ -
همین الان. پیک بادپا بود -

427
00:29:42,770 --> 00:29:44,500
کی اینکارو می کنه؟

428
00:29:51,470 --> 00:29:55,040
اگه خودتو جای چا سون هو بزنی
فکر کردی میتونی اینجوری فرار کنی؟

429
00:29:55,570 --> 00:29:56,800
پارک جونگ وو

430
00:29:57,670 --> 00:30:00,700
چیزی یادم نمیاد

431
00:30:03,770 --> 00:30:04,840
چیزی یادم نمیاد

432
00:30:04,940 --> 00:30:06,470
من کجام؟

433
00:30:06,570 --> 00:30:07,700
لطفا کمکم کنید

434
00:30:07,940 --> 00:30:09,600
هایون. جیسو

435
00:30:10,100 --> 00:30:11,870
کمکم کنید. کمک

436
00:30:15,640 --> 00:30:16,740
...نکنه

437
00:30:18,240 --> 00:30:19,540
حافظه اش برگشته؟

438
00:30:30,070 --> 00:30:31,270
(دادستان کانگ جون هیوک)

439
00:30:36,640 --> 00:30:38,470
پرونده ی جونگ وو رو دستت گرفتی؟

440
00:30:38,670 --> 00:30:41,170
بله، سئو اون هه وکیل تسخیری هستم

441
00:30:41,740 --> 00:30:43,300
دادستان کانگ جون هیوکم

442
00:30:44,200 --> 00:30:45,800
از دیدنت خوشوقتم -
منم همینطور -

443
00:30:47,300 --> 00:30:49,240
شنیدم که دوست پارک جونگ وو هستی

444
00:30:49,870 --> 00:30:52,200
درسته -
و درخواست اتهام به قتل بهش دادی -

445
00:30:53,770 --> 00:30:56,300
بعنوان یه دادستان اینکارو کردم نه یه دوست

446
00:31:02,500 --> 00:31:03,570
این چیه؟

447
00:31:03,570 --> 00:31:05,270
این ویدیوی بررسی مورده

448
00:31:05,740 --> 00:31:08,200
خب؟ -
...فرد مظنون در ویدیو -

449
00:31:10,040 --> 00:31:11,640
پارک جونگ وو نیست، درسته؟

450
00:31:13,340 --> 00:31:14,440
منظورت رو متوجه نمیشم

451
00:31:15,000 --> 00:31:16,700
فکر کنم اشتباه می کنی؟

452
00:31:27,300 --> 00:31:28,340
چیه؟

453
00:31:28,970 --> 00:31:30,140
چیکار می کنی؟

454
00:31:30,270 --> 00:31:31,600
لنگ میزنه، نه؟

455
00:31:31,670 --> 00:31:33,900
من با دست چپ بهتون ضربه زدم
در حالیکه راست دستم

456
00:31:35,340 --> 00:31:38,000
مرد تو فیلم به اندازه ی من ناشیه

457
00:31:38,700 --> 00:31:40,900
...مرد تو فیلم راست دسته

458
00:31:41,000 --> 00:31:42,870
در حالی که پارک جونگ وو چپ دسته

459
00:31:51,040 --> 00:31:52,200
...چطور فهمیدی

460
00:31:53,170 --> 00:31:54,540
جونگ وو چپ دسته؟

461
00:31:55,140 --> 00:31:56,140
...یه بار

462
00:31:56,970 --> 00:31:58,670
یه سیلی بهم زد

463
00:32:03,300 --> 00:32:04,370
ببخشید

464
00:32:11,470 --> 00:32:12,600
اسم خودتو گذاشتی وکیل؟

465
00:32:13,970 --> 00:32:16,770
حالا برا خودت یواشکی میری دفتر
دادستانی و اطلاعات میدزدی؟

466
00:32:16,770 --> 00:32:20,070
اگه متهم این پرونده مجرم نباشه چی؟

467
00:32:20,340 --> 00:32:22,970
اگه یه حقیقت دیگه تو کار باشه چی؟

468
00:32:22,970 --> 00:32:25,200
اگه بازم یه حقیقت دیگه باشه

469
00:32:26,500 --> 00:32:28,340
هیچی تو دادگاه تغییر نمی کنه

470
00:32:34,100 --> 00:32:37,070
حالا میفهمم چرا گیرآوردن
این ویدیو انقدر سخت بود

471
00:32:38,200 --> 00:32:40,340
چطوری میتونین بازرسی
رو با یه جایگزین انجام بدین؟

472
00:32:40,800 --> 00:32:42,200
باور کردنی نیست

473
00:32:43,300 --> 00:32:44,800
چطور تونستین این کارو کنین؟

474
00:32:46,040 --> 00:32:47,400
واقعاً دوستشین؟

475
00:32:48,740 --> 00:32:50,100
دوستشم

476
00:32:51,640 --> 00:32:52,940
...و قربانی، جیسو هم

477
00:32:54,340 --> 00:32:55,470
دوستم بود

478
00:32:57,900 --> 00:32:59,400
تو روز بازرسی

479
00:33:00,200 --> 00:33:01,640
جونگ وو حافظشو از دست داد

480
00:33:03,070 --> 00:33:04,300
نشدنی بود

481
00:33:05,170 --> 00:33:07,500
و هیچ ضمانتی نبود که دوباره
حافظشو به دست بیاره

482
00:33:09,270 --> 00:33:10,900
از جرمشم مدرکِ قطعی داریم

483
00:33:11,840 --> 00:33:13,570
...بدون بازسازی صحنه جرم هم

484
00:33:13,570 --> 00:33:15,300
اثباتش کار سختی نیست

485
00:33:15,440 --> 00:33:17,770
پارک جونگ وو چیزی ازش خبر داره؟

486
00:33:19,500 --> 00:33:20,570
...جونگ وو

487
00:33:22,240 --> 00:33:23,470
درک می کنه

488
00:33:24,940 --> 00:33:25,970
خواهیم دید

489
00:33:26,300 --> 00:33:29,170
که درک میکنه یا نه

490
00:34:08,740 --> 00:34:10,770
هایون، سلام کن

491
00:34:11,940 --> 00:34:13,900
عاشقتم، تولدت مبارک

492
00:34:13,900 --> 00:34:14,970
نوبت مامانه

493
00:34:14,970 --> 00:34:16,900
مامانی خیلی دوستت داره

494
00:34:16,900 --> 00:34:17,970
بگو دوستت دارم

495
00:34:17,970 --> 00:34:19,770
باتریش تموم شد

496
00:34:21,170 --> 00:34:22,870
بیاین با پولاروید عکس بگیریم

497
00:34:22,870 --> 00:34:23,870
کنار مامان بشین -
بیا اینجا، هایون -

498
00:34:24,940 --> 00:34:26,070
هایون

499
00:34:28,670 --> 00:34:31,670
خوبه
به من نگا کن

500
00:34:33,100 --> 00:34:34,940
چیکار میکنی؟ -
به باباهم بزنیم؟ -

501
00:34:34,940 --> 00:34:36,470
وایسا، وایسا، نکن

502
00:34:36,470 --> 00:34:38,640
خدایا -
نه، نمی تونی فرار کنی -

503
00:34:39,540 --> 00:34:40,600
ممنون

504
00:34:40,970 --> 00:34:42,340
خوبه خوبه

505
00:34:42,470 --> 00:34:44,740
1, 2, 3

506
00:34:48,940 --> 00:34:53,170
(یون جیسو)

507
00:35:01,170 --> 00:35:02,570
(یون جیسو)

508
00:35:02,570 --> 00:35:03,600
جیسو

509
00:35:04,540 --> 00:35:05,570
متاسفم

510
00:35:08,870 --> 00:35:10,040
یکم دیگه صبرکن

511
00:35:12,670 --> 00:35:13,740
...حتما

512
00:35:16,040 --> 00:35:17,100
هایون رو پیدا میکنم

513
00:35:20,140 --> 00:35:21,240
..میارمش

514
00:35:23,370 --> 00:35:24,740
که باهمدیگه باشین

515
00:35:29,440 --> 00:35:31,640
(بنیادِ قانون و مقام، اخلاق)

516
00:35:31,640 --> 00:35:34,070
میخواین شخصاً زندانی 3866 رو ببینین؟

517
00:35:34,740 --> 00:35:35,770
بله

518
00:35:36,600 --> 00:35:38,800
لازمه؟

519
00:35:39,800 --> 00:35:41,740
چند روز پیش باز حافظه شو از دست داده

520
00:35:42,170 --> 00:35:45,400
از اون موقع زیرنظر گرفتمش و الان
به نظر میاد با شرایط خوب سازگار شده

521
00:35:48,440 --> 00:35:49,470
واقعا؟

522
00:35:55,540 --> 00:35:56,710
سلام

523
00:35:58,710 --> 00:36:00,300
سلام احوال شما، آقای پارک جونگ وو

524
00:36:02,140 --> 00:36:04,540
حتما خُل شدم
!!میخواد چطور باشه حالش مثالا

525
00:36:07,240 --> 00:36:09,040
مشتاق دیدار، آقای پارک

526
00:36:11,740 --> 00:36:13,540
اگه منو یادش نیاد چی؟

527
00:36:22,770 --> 00:36:23,870
دادستان

528
00:36:39,800 --> 00:36:41,770
وکیل سئو اون هه

529
00:36:49,570 --> 00:36:51,240
(قرارداد وکیل تسخیری)

530
00:36:51,500 --> 00:36:54,210
...شنیدم وکیلتون استعفا داده

531
00:36:54,770 --> 00:36:55,940
چون حافظتونو از دست دادین

532
00:36:57,870 --> 00:36:59,210
میدونم دادگاه استینافتون
خیلی زود برگذار میشه

533
00:37:06,470 --> 00:37:08,300
(قرارداد وکیل تسخیری)

534
00:37:09,870 --> 00:37:10,940
آقای پارک

535
00:37:10,940 --> 00:37:13,600
از الان دیگه هیچ وکیلی
ندارین که انتخاب کنین

536
00:37:14,670 --> 00:37:17,740
هرجفتمون میدونیم که شما تجربه تون
از من خیلی بیشتره و بهتر هستین

537
00:37:18,340 --> 00:37:19,870
ولی فکر می کنم براتون بهتر باشه
یه وکیل داشته باشین

538
00:37:22,340 --> 00:37:23,400
آقای پارک

539
00:37:24,340 --> 00:37:27,240
یکم تحقیق کردم، اون تحقیقاتی که
سر صحنه جرم صورت گرفته ساختگیه

540
00:37:27,670 --> 00:37:29,500
میدونین که این مسئله چقدر جدیه، نه؟

541
00:37:30,240 --> 00:37:31,970
بیرون -
بله؟ -

542
00:37:33,210 --> 00:37:34,340
دادستان استینافی چی؟

543
00:37:35,070 --> 00:37:36,840
شنیدم هیچی از دادگاه اول یادتون نیست

544
00:37:37,540 --> 00:37:39,470
خودتونم میدونین به یکی
نیاز دارین تا کمکتون کنه

545
00:37:41,240 --> 00:37:43,170
میخوای کمکم کنی؟

546
00:37:44,570 --> 00:37:45,570
بله

547
00:37:46,240 --> 00:37:48,000
...خیله خب پس

548
00:37:52,440 --> 00:37:53,900
کمکم کن حافظه مو به دست بیارم

549
00:37:55,070 --> 00:37:57,000
جان؟ -
گفتی میخوای کمک کنی -

550
00:37:57,940 --> 00:37:59,100
لازم نیست کار دیگه ای کنی

551
00:37:59,340 --> 00:38:01,440
...اگه برای دادگاه آماده شیم -
دادگاه؟ -

552
00:38:03,870 --> 00:38:05,840
اگه برم دادگاه، حافظه ام برمیگرده؟

553
00:38:06,940 --> 00:38:08,400
...باشه پس میرم

554
00:38:09,070 --> 00:38:10,140
اگه بهم قول بدی

555
00:38:12,900 --> 00:38:13,970
نمیتونی؟

556
00:38:20,000 --> 00:38:22,270
نمیتونم بهتون قول بدم که حافظه تون برمیگرده

557
00:38:24,640 --> 00:38:27,400
ولی مطمئنم درحین آماده شدن
برای دادگاه یه چیزایی یادتون میاد

558
00:38:30,870 --> 00:38:32,400
حداقل می تونیم تلاش کنیم حکم
مرگ رو موقف کنیم، نمی تونیم؟

559
00:38:43,470 --> 00:38:44,570
یه بار دیگه حرفی که الان زدیو بگو

560
00:38:45,300 --> 00:38:46,370
چی گفتی؟

561
00:38:54,070 --> 00:38:55,140
...اگه واقعاً کار من بوده

562
00:38:55,940 --> 00:38:57,210
اگه واقعاً من کشتمشون

563
00:38:57,670 --> 00:39:00,500
هزار بارم که شده با حکم مرگ روبه رو میشم

564
00:39:03,170 --> 00:39:04,470
حداقل حکم مرگ رو متوقف کنیم؟

565
00:39:05,100 --> 00:39:06,370
چه فرقی می کنه؟

566
00:39:08,500 --> 00:39:10,870
اگه ازش فرار کنم چه فرقی به حالم میکنه؟ ها؟

567
00:39:14,340 --> 00:39:17,210
چی فرق می کنه اگه ازش فرار کنم؟
!تو بگو

568
00:39:19,800 --> 00:39:20,870
چه فرقی به حالم می کنه؟

569
00:39:23,210 --> 00:39:24,270
!نگهبان

570
00:39:46,800 --> 00:39:47,870
برو

571
00:39:54,140 --> 00:39:55,210
این جارو امضا کنین لطفاً

572
00:40:02,370 --> 00:40:03,500
(قرارداد وکیل تسخیری)

573
00:40:04,500 --> 00:40:05,570
ببخشید

574
00:40:07,800 --> 00:40:08,870
چته؟

575
00:40:09,300 --> 00:40:10,340
بریم

576
00:40:14,540 --> 00:40:15,570
دستاتو باز کن

577
00:40:20,040 --> 00:40:21,210
بله، چی شده؟

578
00:40:21,440 --> 00:40:23,840
زندانی 3866، لطفاً مکانش رو شناسایی کن

579
00:40:24,710 --> 00:40:26,240
زندانی 3866 شئ خطرناکی همراهش هست

580
00:40:31,070 --> 00:40:32,840
ول کن، ولم کن، باید برم خونه

581
00:40:32,940 --> 00:40:34,000
باید برم خونه

582
00:40:34,000 --> 00:40:36,270
بذار برم خونه -
باشه، آروم باش -

583
00:40:37,300 --> 00:40:38,740
افسر مون

584
00:40:40,400 --> 00:40:42,470
!بگیرش -
!زندانی 3866، ایست -

585
00:40:43,870 --> 00:40:44,940
زندانی 3866

586
00:40:50,040 --> 00:40:51,840
همه این راهو تشریف آوردین اینجا

587
00:40:52,000 --> 00:40:54,300
اگه حالا اصرار دارین خودتون شخصاً ببینیدش
میارمش براتون

588
00:40:56,940 --> 00:40:58,000
چی شده؟

589
00:41:08,470 --> 00:41:10,710
!زندانی 3866

590
00:41:11,240 --> 00:41:12,340
!زندانی 3866

591
00:41:16,000 --> 00:41:17,040
!بکش کنار

592
00:41:17,740 --> 00:41:18,770
چیکار میکنه؟

593
00:41:20,040 --> 00:41:22,140
!نزدیک نیا

594
00:41:22,900 --> 00:41:23,940
نیا

595
00:41:23,940 --> 00:41:25,710
چیکار کنیم؟ -
!زندانی 3866 -

596
00:41:27,710 --> 00:41:28,740
پارک جونگ وو

597
00:41:29,870 --> 00:41:30,970
منو ببرین بیرون

598
00:41:31,170 --> 00:41:32,600
آشغال... دیوونه ای؟

599
00:41:32,710 --> 00:41:34,210
اگه بیای نزدیکتر میکشمش

600
00:41:34,370 --> 00:41:36,570
نه، نکن، مراقب باش

601
00:41:36,740 --> 00:41:38,640
به رئیس چا صدمه میزنی -
اشتباه شده -

602
00:41:39,640 --> 00:41:40,710
سوءتفاهم شده

603
00:41:40,970 --> 00:41:43,500
بمون سرجات، چیزی نمیشه

604
00:41:45,940 --> 00:41:46,940
...نیاین

605
00:41:48,000 --> 00:41:50,340
نزدیک نیان -
زندانی 3866، آروم باش -

606
00:41:50,710 --> 00:41:51,740
سخت نگیر

607
00:41:51,940 --> 00:41:53,770
!می کشمش، درو باز کن

608
00:41:54,070 --> 00:41:56,140
!زودباش دروباز کن، بازش کن

609
00:41:57,100 --> 00:41:59,300
!چیکار میکنی، درو باز کن -
نمی تونم قربان -

610
00:41:59,300 --> 00:42:00,440
منظورت چیه نمی تونی؟

611
00:42:00,440 --> 00:42:02,670
اگه رئیس چا زخمی شه تو جواب گو میشی؟

612
00:42:02,670 --> 00:42:03,740
!نگهبان

613
00:42:03,740 --> 00:42:05,670
جایی نداره بره

614
00:42:06,540 --> 00:42:07,600
باید برم خونه

615
00:42:10,210 --> 00:42:11,400
!باید برم خونه

616
00:42:12,540 --> 00:42:13,570
چیه؟

617
00:42:14,100 --> 00:42:16,000
ته سو، خوبه که اینجایی

618
00:42:17,210 --> 00:42:18,270
ته سو

619
00:42:19,500 --> 00:42:21,210
اعطا پرهیزکاریست، مشاجره)
(تنها پشیمانی برجای میگذارد

620
00:42:23,540 --> 00:42:24,600
ته سو

621
00:42:25,340 --> 00:42:26,340
چرا تو اینجایی

622
00:42:27,400 --> 00:42:28,570
باز حافظتو از دست دادی؟

623
00:42:29,640 --> 00:42:30,640
ته سو

624
00:42:31,840 --> 00:42:32,870
بذار برم خونه

625
00:42:34,070 --> 00:42:35,440
جیسو و هایون منتظرمن

626
00:42:36,640 --> 00:42:37,670
...دیگه هیچ خونه ای

627
00:42:38,770 --> 00:42:40,840
با جیسو و هایون نیست که برگردی بهش

628
00:42:41,240 --> 00:42:42,270
حقیقت نداره

629
00:42:46,570 --> 00:42:47,740
فقط بذار برم خونه

630
00:42:52,900 --> 00:42:53,970
ته سو

631
00:42:57,900 --> 00:42:59,270
فقط بذار برم خونه

632
00:43:11,540 --> 00:43:13,240
همش تقصیرتوئه

633
00:43:19,170 --> 00:43:20,240
حالتون خوبه قربان؟

634
00:43:21,640 --> 00:43:22,640
نه

635
00:43:25,040 --> 00:43:26,100
حقیقت نداره

636
00:43:26,440 --> 00:43:27,840
!حقیقت نداره

637
00:43:29,170 --> 00:43:30,440
رئیس چا، حالتون خوبه؟

638
00:43:30,770 --> 00:43:31,870
چطور ممکنه این اتفاق بیفته؟

639
00:43:33,000 --> 00:43:34,500
!چیکار میکنین؟ دورش کنین

640
00:43:39,000 --> 00:43:40,370
حقیقت نداره، ته سو

641
00:43:41,240 --> 00:43:43,140
ته سو، حقیقت نداره -
ببریدش -

642
00:43:43,470 --> 00:43:44,570
حقیقت نداره، ته سو

643
00:43:45,100 --> 00:43:47,400
!ته سو، ته سو

644
00:43:49,370 --> 00:43:51,270
!ته سو، ته سو

645
00:43:52,340 --> 00:43:54,470
!ببرینش -
حقیقت نداره، ته سو -

646
00:43:59,970 --> 00:44:01,900
رئیس چا، بفرمایید

647
00:44:04,800 --> 00:44:06,640
زندانی 3866 حتما زده به سرش

648
00:44:08,100 --> 00:44:09,570
رئیس چا، من عذر میخوام

649
00:44:10,670 --> 00:44:11,700
مشکلی نیست

650
00:44:45,800 --> 00:44:47,970
آقای پارک جونگ وو حالش خوبه؟
الان کجاست؟

651
00:44:48,300 --> 00:44:49,670
چی شده؟

652
00:44:49,770 --> 00:44:51,000
چیزی نمی تونم بهتون بگم

653
00:44:51,070 --> 00:44:53,400
تا فهمیدم حالش خوبه میرم

654
00:44:53,500 --> 00:44:54,570
گفتم نه

655
00:44:56,040 --> 00:44:58,170
ساعت ملاقات تموم شده

656
00:44:58,600 --> 00:45:00,540
لطفا اتاق ملاقات رو ترک کنین

657
00:45:02,370 --> 00:45:03,370
شنیدین؟

658
00:45:06,500 --> 00:45:07,570
آقا

659
00:45:08,040 --> 00:45:10,140
وقتی یه چیزی رو چک کردم میرم

660
00:45:10,740 --> 00:45:12,200
آقای پارک جونگ وو حالشون خوبه؟

661
00:45:15,370 --> 00:45:19,270
(زندانِ وُلجونگ)

662
00:45:20,840 --> 00:45:26,970
(تصحیح برای فردایی بهتر)

663
00:45:47,500 --> 00:45:49,600
ببین از کجا اومده -
بله قربان -

664
00:45:50,300 --> 00:45:51,370
امر دیگه؟

665
00:46:00,970 --> 00:46:03,440
بمون سرجات، چیزی نمیشه

666
00:46:05,200 --> 00:46:06,340
!نه، ته سو

667
00:46:06,900 --> 00:46:08,800
!ته سو! ته سو

668
00:46:12,400 --> 00:46:13,500
پارک جونگ وو

669
00:46:15,670 --> 00:46:18,170
واقعاً منو یادش نیست؟

670
00:46:35,300 --> 00:46:37,070
(جلسه کمیسیون)

671
00:46:37,070 --> 00:46:38,800
جونگ وو ، بذار رو سرت

672
00:46:39,740 --> 00:46:41,900
باعث افتخاره -
عالی شده -

673
00:46:42,140 --> 00:46:43,170
لبخند

674
00:46:44,140 --> 00:46:45,200
هایون

675
00:46:45,200 --> 00:46:46,370
!مبارکه

676
00:46:49,270 --> 00:46:51,170
ته سو، بذار پشتتو کیسه بکشم

677
00:46:53,300 --> 00:46:54,570
درد داره

678
00:46:54,570 --> 00:46:55,640
مرد باش

679
00:46:55,840 --> 00:46:57,700
ببین چقدر پشتت چرک داره

680
00:46:57,840 --> 00:46:59,800
چقدر سفت میکشی

681
00:47:00,470 --> 00:47:01,670
سفت نمی کشم

682
00:47:02,300 --> 00:47:03,300
اصلنم سفت نیست

683
00:47:03,400 --> 00:47:05,100
بیا اینجا، من برات بکشم

684
00:47:05,100 --> 00:47:07,700
بذار پشتتو ببینم

685
00:47:09,770 --> 00:47:11,700
پشتت خیلی چرک داره میاد

686
00:47:11,800 --> 00:47:12,840
درد داره

687
00:47:22,440 --> 00:47:24,070
کی کارت تموم میشه؟

688
00:47:29,000 --> 00:47:30,000
ته سو

689
00:47:31,470 --> 00:47:32,540
کار من نبود

690
00:47:33,040 --> 00:47:34,200
من نکردم

691
00:47:37,670 --> 00:47:38,970
هیچی یادم نمیاد

692
00:47:39,640 --> 00:47:40,670
هیچی

693
00:47:41,000 --> 00:47:42,100
یادت نمیاد؟

694
00:47:57,070 --> 00:47:59,240
تو کُشتیشون. تو

695
00:48:00,370 --> 00:48:01,600
هیچوقت فراموش نکن

696
00:48:02,900 --> 00:48:03,940
...و

697
00:48:04,970 --> 00:48:06,200
...حتما باید

698
00:48:07,900 --> 00:48:09,340
یادت بیاد هایون کجاست

699
00:48:10,970 --> 00:48:12,140
هرجور شده

700
00:48:30,470 --> 00:48:31,740
من کردم؟

701
00:48:37,540 --> 00:48:38,740
واقعاً من کردم؟

702
00:48:42,300 --> 00:48:43,370
من؟

703
00:48:54,800 --> 00:48:56,870
رئیس چا، تماس دارین

704
00:48:59,700 --> 00:49:00,770
بله؟

705
00:49:03,440 --> 00:49:04,470
واقعا؟

706
00:49:06,070 --> 00:49:08,400
باشه، می بینمت

707
00:49:09,400 --> 00:49:10,470
باشه

708
00:49:13,840 --> 00:49:16,570
فکر کردم همه چی خوب پیش میره

709
00:49:22,270 --> 00:49:23,570
از زندانی 3866 شنیدی؟

710
00:49:24,140 --> 00:49:25,800
میخواد استیناف رو لغو کنه

711
00:49:27,900 --> 00:49:29,540
میخواد استیناف رو لغو کنه؟

712
00:49:29,540 --> 00:49:31,570
بله، بهم گفتن این پیغامو بیارم براتون

713
00:49:34,970 --> 00:49:38,270
می دونم هیچ اشتباهی ازت سر نمی زنه

714
00:49:45,740 --> 00:49:46,940
دادستان، بفرمایید لطفا

715
00:49:47,040 --> 00:49:48,300
(متهم)

716
00:49:48,300 --> 00:49:52,370
(اولین روز دادگاه)

717
00:49:52,370 --> 00:49:54,700
دادستان -
بله -

718
00:49:59,140 --> 00:50:01,670
عالی جناب امروز، باید

719
00:50:03,540 --> 00:50:05,970
تصمیم سختی بگیریم

720
00:50:07,040 --> 00:50:08,470
...متهم یه دادستان و

721
00:50:09,570 --> 00:50:12,140
سرپرستِ یه خانواده بوده

722
00:50:14,640 --> 00:50:15,940
ولی توش شکست خورد

723
00:50:17,140 --> 00:50:18,340
چی میگی؟

724
00:50:19,770 --> 00:50:22,470
همگی باورمون نمیشه اون چیکار کرد

725
00:50:22,470 --> 00:50:23,940
...قرار بود که

726
00:50:24,340 --> 00:50:26,200
به عنوان پدر و شوهر از
خانواده اش محافظت کنه

727
00:50:26,400 --> 00:50:27,840
خودمم نتوستم باورش کنم

728
00:50:28,070 --> 00:50:29,100
گرچه

729
00:50:31,000 --> 00:50:33,400
با مدرک واضحی که پیدا کردیم

730
00:50:33,570 --> 00:50:36,840
می تونیم قانع شیم که اون
مجرم همچین جرم وحشتناکیه

731
00:50:37,670 --> 00:50:38,970
بعد تصمیمم رو گرفتم

732
00:50:40,570 --> 00:50:43,400
کاری می کنم که تاوان کاری کرده رو بده

733
00:50:44,570 --> 00:50:45,940
هیچی یادم نمیاد

734
00:50:46,700 --> 00:50:47,700
چه خبره؟

735
00:50:48,440 --> 00:50:50,270
بخدا هیچی یادم نمیاد

736
00:50:50,670 --> 00:50:52,870
...متهمی که این جرم هارو انجام داده

737
00:50:53,370 --> 00:50:55,370
هنوزم هیچی یادش نیست

738
00:50:56,100 --> 00:50:57,940
جون هیوک -
بنابراین من معتقدم -

739
00:50:58,870 --> 00:51:00,240
برطبقِ قانون اساسی

740
00:51:01,470 --> 00:51:05,070
متهم باید از جامعه جدا بمونه

741
00:51:05,300 --> 00:51:07,000
و همینطور -
حقیقت نداره -

742
00:51:07,540 --> 00:51:10,040
همچین چیزی نیست -
نگهش دارین -

743
00:51:10,140 --> 00:51:12,340
حقیقت نداره -
نگهش دارین -

744
00:51:12,900 --> 00:51:14,870
چرا باهام همچین می کنین؟

745
00:51:14,970 --> 00:51:16,400
من هیچی یادم نمیاد

746
00:51:16,400 --> 00:51:18,200
وایسا، جون هیوک

747
00:51:19,040 --> 00:51:20,040
جون هیوک

748
00:51:20,840 --> 00:51:21,840
جون هیوک

749
00:51:22,200 --> 00:51:23,270
جون هیوک

750
00:51:24,540 --> 00:51:26,140
هیچی یادم نیست

751
00:51:27,000 --> 00:51:29,470
...من

752
00:51:31,070 --> 00:51:32,270
...بالاترین کیفری که قانون اجازه میده

753
00:51:32,470 --> 00:51:34,870
داری چی میگی جون هیوک؟

754
00:51:35,540 --> 00:51:36,540
..حکم مرگ رو

755
00:51:37,900 --> 00:51:38,940
برای متهم خواستار هستم

756
00:51:38,940 --> 00:51:43,340
!کانگ جون هیوک
!کانگ جون هیوک

757
00:51:43,570 --> 00:51:46,400
!جون هیوک! جون هیوک

758
00:51:46,700 --> 00:51:49,140
خدایا... ولم کنین

759
00:51:59,070 --> 00:52:00,400
(زندانِ وُلجونگ)

760
00:52:07,070 --> 00:52:08,140
زندانی 3866

761
00:52:09,940 --> 00:52:12,800
حالت خوبه؟ الان بهتری؟

762
00:52:14,240 --> 00:52:15,240
بله

763
00:52:20,770 --> 00:52:21,840
بیا بیرون

764
00:52:33,370 --> 00:52:34,640
زندانی 3866، چیکار می کنی؟

765
00:52:35,200 --> 00:52:36,200
دارم میام

766
00:52:46,800 --> 00:52:49,870
دیگه دردسر درست نکن
و انقدر نیا سلول انفرادی

767
00:52:51,000 --> 00:52:53,540
اینجام مردم زندگی می کنن فرقی نداره

768
00:53:15,940 --> 00:53:17,270
شنیدم چی شده، جونگ وو

769
00:53:20,570 --> 00:53:22,800
اینو خواسته بودی

770
00:53:22,800 --> 00:53:23,840
(لغو استیناف)

771
00:53:44,170 --> 00:53:45,300
(متهم پارک جونگ وو)

772
00:53:48,370 --> 00:53:49,440
جون هیوک

773
00:53:51,640 --> 00:53:53,970
یادت میاد اون روزی چی گفتم؟

774
00:53:54,340 --> 00:53:55,370
ها؟

775
00:53:56,470 --> 00:53:58,100
اینکه چرا هنوز زنده ام

776
00:54:00,400 --> 00:54:01,470
ها

777
00:54:06,940 --> 00:54:08,400
میخوام سر در بیارم

778
00:54:09,670 --> 00:54:12,040
سر دربیارم که چرا هنوز زنده ام

779
00:54:12,470 --> 00:54:13,540
جونگ وو

780
00:54:14,940 --> 00:54:16,100
تو دادگاه دوم می بینمت

781
00:55:03,200 --> 00:55:05,070
چرا الان خودتو بونگ گو صدا زدی؟

782
00:55:05,640 --> 00:55:07,500
...هوم، آها
وقتی منو مامان قرار میذاشتیم

783
00:55:07,740 --> 00:55:10,170
مامانت منو بونگ گو صدا میزد

784
00:55:10,840 --> 00:55:12,570
قطعاً اون اسمو اینجا نوشتم

785
00:55:13,270 --> 00:55:14,440
چرا اینجا نوشتمش؟

786
00:55:15,040 --> 00:55:17,640
تروخدا آروم باش، باز تنبه ـت می کننا

787
00:55:17,640 --> 00:55:20,600
دیگه دردسر درست نکن
و انقدر نیا سلول انفرادی

788
00:55:36,200 --> 00:55:39,100
چه اتفاقی افتاد؟

789
00:55:50,340 --> 00:55:51,340
زندانی 3866، چیکار می کنی؟

790
00:55:52,970 --> 00:55:54,000
بریم

791
00:56:02,440 --> 00:56:03,500
اینطرف بیا

792
00:56:08,470 --> 00:56:09,500
چرا نمیای؟

793
00:56:09,500 --> 00:56:12,100
خب، نباید برم انفرادی؟

794
00:56:12,100 --> 00:56:13,200
آها

795
00:56:14,340 --> 00:56:16,140
اون رفیق دادستانت کمکت می کنه

796
00:56:16,300 --> 00:56:18,100
ازم خواست حواسم بهت باشه

797
00:56:19,200 --> 00:56:20,200
بریم سلولت

798
00:56:40,640 --> 00:56:41,640
حالت بهتره؟

799
00:56:43,140 --> 00:56:44,170
آره

800
00:56:44,900 --> 00:56:46,240
همه رفتن سرکار

801
00:56:52,500 --> 00:56:53,540
ببخشید

802
00:56:55,340 --> 00:56:56,540
...شما وقتی

803
00:56:57,000 --> 00:56:59,200
لحظه اولی که اومدین اینجا بودین؟

804
00:56:59,670 --> 00:57:03,040
خب یه بیست سالی میشه اینجام
پس لحظه اولیم که اومدی بودم

805
00:57:03,370 --> 00:57:05,840
میگن چندبار حافظمو از دست دادم

806
00:57:07,040 --> 00:57:09,570
یادتون هست کی
حافظمو از دست می دادم؟

807
00:57:10,600 --> 00:57:13,700
اینجا کار زیادی نیست که بکنیم

808
00:57:17,370 --> 00:57:19,270
کجا چپوندمش؟

809
00:57:34,200 --> 00:57:35,740
دور اون روزا خط قرمز کشیدم

810
00:57:37,300 --> 00:57:38,300
(اولین روز دادگاهِ زندانی 3866)

811
00:57:38,300 --> 00:57:41,770
اولین دادگاهت اون روز بود

812
00:57:42,470 --> 00:57:44,270
بعد از یه هفته ای بود که تو انفرادی بودی

813
00:57:44,600 --> 00:57:47,370
شنیدم صبحِ روز دادگاه حافظتو از دست دادی

814
00:57:47,840 --> 00:57:49,870
خودتو برا اون دادگاه آماده کرده بودی

815
00:57:50,240 --> 00:57:52,500
ولی انداختنت تو انفرادی

816
00:57:52,840 --> 00:57:55,570
یعنی منظورتون کیاست؟ -
نگهبان و رئیس حراست -

817
00:57:55,900 --> 00:57:58,900
از تو خوششون نمیاد
 خدا داند چرا! مراقب باش

818
00:58:06,040 --> 00:58:11,140
(زندانی 3866 حافظشو از دست داد)

819
00:58:25,500 --> 00:58:29,100
پارک بونگ گو

820
00:58:32,570 --> 00:58:33,700
پارک بونگ گو

821
00:58:40,200 --> 00:58:41,540
!اینجا

822
00:58:41,970 --> 00:58:43,800
پاس بده

823
00:58:44,200 --> 00:58:47,100
باید برم سلول انفرادی. چطوری برم؟

824
00:58:47,300 --> 00:58:49,500
اونجا رفت -
باریکلا -

825
00:58:50,100 --> 00:58:52,300
شوتش کن اینجا
!بشوت

826
00:59:00,940 --> 00:59:02,140
بندازش -
بریم -

827
00:59:02,140 --> 00:59:03,170
بیا

828
00:59:24,840 --> 00:59:25,840
منو میشناسی، نه؟

829
00:59:28,500 --> 00:59:29,540
توی عوضی

830
00:59:30,270 --> 00:59:31,940
...بعد از کشتن زن و بچه ات

831
00:59:32,840 --> 00:59:33,900
زده به سرت؟

832
00:59:35,770 --> 00:59:37,040
ولم کن

833
00:59:37,540 --> 00:59:38,600
عوضی

834
00:59:39,070 --> 00:59:40,540
هوی

835
00:59:41,470 --> 00:59:42,540
آشغال

836
00:59:48,870 --> 00:59:50,440
ولم کن، هوی

837
00:59:56,070 --> 00:59:57,340
چرا این عوضی همچین می کنه؟

838
00:59:58,200 --> 01:00:00,800
من هیچ غلطی نکردم، قسم میخورم

839
01:00:00,800 --> 01:00:01,800
خدایا

840
01:00:01,800 --> 01:00:03,940
اون عوضیه دیوونه ست

841
01:00:03,940 --> 01:00:06,100
بسه ولم کنین -
ساکت باش -

842
01:00:08,440 --> 01:00:10,440
چت شده؟ تغییر کردی

843
01:00:11,240 --> 01:00:14,300
تو یه روز هی باید حواسم بهت باشه
اصلاً تو کَتَم نمیری

844
01:00:17,700 --> 01:00:18,770
ببرینش انفرادی

845
01:00:19,000 --> 01:00:20,700
بله، قربان
بریم

846
01:00:21,100 --> 01:00:23,400
تو، عوضی آشغال
باید بمیری

847
01:00:23,870 --> 01:00:26,200
ولم کنین، زودباشین ولم کنین

848
01:00:43,540 --> 01:00:44,540
افسر

849
01:00:45,970 --> 01:00:47,240
چیه؟ برو تو

850
01:00:47,340 --> 01:00:49,070
من به این یکی سلول عادت دارم

851
01:00:50,840 --> 01:00:52,070
مگه هتله؟

852
01:00:52,070 --> 01:00:54,840
یه زندانی دیگه اونجاست

853
01:00:54,940 --> 01:00:56,470
باید بری این یکی

854
01:00:57,040 --> 01:00:58,770
برو تو -
من اون یکی سلولو می خوام -

855
01:00:58,900 --> 01:01:00,340
برو تو بینم

856
01:01:04,870 --> 01:01:05,900
افسر

857
01:01:06,440 --> 01:01:07,500
افسر

858
01:01:09,940 --> 01:01:10,970
افسر

859
01:01:11,700 --> 01:01:12,700
افسر

860
01:01:14,040 --> 01:01:15,140
افسر، وایسا

861
01:01:17,640 --> 01:01:18,700
چه خبره؟

862
01:01:18,840 --> 01:01:21,470
زندانی 3866 اون سلول آخریه رو میخواد

863
01:01:22,870 --> 01:01:23,940
سلول آخریه؟

864
01:01:51,370 --> 01:01:52,440
هی، تویی که تو سلول آخری

865
01:01:53,740 --> 01:01:56,870
هی، باتو ام
جواب بده

866
01:01:57,500 --> 01:01:59,700
اه دارم غذا کوفت می کنم
کی هستی؟

867
01:01:59,700 --> 01:02:01,200
سرصدا می کنی چقدر

868
01:02:02,740 --> 01:02:05,000
یه لطفی میکنی؟ -
ها؟  -

869
01:02:05,770 --> 01:02:08,140
آره -
خیلی وقتم خالیه -

870
01:02:08,700 --> 01:02:11,000
بذار کوفت کردنم تموم شه
گوش می دم ببینم چی زر میزنی

871
01:02:24,800 --> 01:02:26,070
خدایا

872
01:02:37,940 --> 01:02:39,600
چه جور لطفی حالا می خواستی؟

873
01:02:40,840 --> 01:02:42,200
سلول آخری؟ -
بله -

874
01:02:45,100 --> 01:02:46,440
سلول آخریه راهرو؟

875
01:02:49,170 --> 01:02:52,640
حالا میفهمم چرا هی دردسر درست میکرد

876
01:02:53,600 --> 01:02:55,000
بریم ببینیم چی اونجاست

877
01:02:55,870 --> 01:02:57,600
اونجا یه سری حروفی رو زمین نوشته شده

878
01:02:57,940 --> 01:02:59,840
میشه بگی چیه؟

879
01:03:00,040 --> 01:03:01,070
حروف؟

880
01:03:05,000 --> 01:03:07,340
راست میگی
یه نفر نوشته رو زمین، چه افتضاح

881
01:03:07,900 --> 01:03:10,100
پیداش کردی؟ چی نوشته؟

882
01:03:10,940 --> 01:03:13,640
اره، نوشته پارک بونگ گو

883
01:03:14,340 --> 01:03:16,300
درسته
بیشترم هست؟

884
01:03:18,570 --> 01:03:20,140
بذا ببینم

885
01:03:20,700 --> 01:03:21,770
آره هست

886
01:03:22,540 --> 01:03:25,300
لطفا میشه بگی چیه؟

887
01:03:26,500 --> 01:03:27,540
...مشکل اینه که

888
01:03:32,700 --> 01:03:34,140
خوندن بلد نیستم

889
01:03:35,300 --> 01:03:37,000
منظورت چیه؟ فقط اسمش رو برام بخون

890
01:03:37,940 --> 01:03:38,940
فقط

891
01:03:39,740 --> 01:03:41,400
همین الان شد دیگه

892
01:03:41,400 --> 01:03:43,800
جناب دادستان پارک جونگ وو

893
01:03:44,940 --> 01:03:46,070
کی هستی؟

894
01:03:47,140 --> 01:03:49,140
قلبم شکست

895
01:03:50,270 --> 01:03:52,600
جفتمون نزدیک بود بخاطر جنابعالی بمیریم

896
01:03:53,200 --> 01:03:54,270
شین چول شیک

897
01:03:57,740 --> 01:03:58,740
شین چول شیکی؟

898
01:03:58,764 --> 01:04:00,764
(با تشکر از سئو دونگ وون برای حضور افتخاریش)

899
01:04:00,800 --> 01:04:10,300
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

900
01:04:15,600 --> 01:04:17,600
("مُــدافـــع")

901
01:04:17,600 --> 01:04:19,570
اون شب یه نفر اومد سراغم

902
01:04:19,570 --> 01:04:21,540
!وایسا -
نمی تونه پارک جونگ وو باشه -

903
01:04:21,540 --> 01:04:22,970
چه خبره؟ -
رئیس -

904
01:04:22,970 --> 01:04:24,140
رقت انگیزی

905
01:04:24,140 --> 01:04:26,540
سون هو، کسی که دوسش داشتی دیگه نیست

906
01:04:26,540 --> 01:04:28,400
با کدوم دستت به همسرت چاقو زدی؟

907
01:04:28,400 --> 01:04:30,270
دیوونه ای؟
...مطمئنم اون عکسا و گزارشای

908
01:04:30,270 --> 01:04:31,470
صحنه رو دیدی

909
01:04:31,600 --> 01:04:33,100
راست میگی، که چی؟

910
01:04:33,100 --> 01:04:34,100
حتی نمی تونی به یاد بیاری

911
01:04:34,100 --> 01:04:36,200
...اگه جونگ وو واقعا حافظشو از دست نداده

912
01:04:36,200 --> 01:04:38,040
چرا همه اینکارو باهام می کنن؟

913
01:04:38,040 --> 01:04:39,070
نمیدونم دیگه چقدر باید باور کنم

914
01:04:39,070 --> 01:04:40,770
یادت میاد هایون کجاست؟

915
01:04:40,770 --> 01:04:42,140
متاسفم

916
01:04:42,140 --> 01:04:43,900
واقعا حافظشو از دست داده؟

917
01:04:43,900 --> 01:04:47,140
حالا یادم میاد کجا هایون رو دفن کردم
