1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:14,512 --> 00:00:19,011
فـیـلـمـولـوژی

3
00:00:24,852 --> 00:00:26,260
benri benri banzai benri benri banzai
!بي خيالي، بي خيالي، آره! بي خيالي، بي خيالي، آره

4
00:00:26,460 --> 00:00:27,669
benri benri banzai ningen
!بي خيالي، بي خيالي، آره! انسان

5
00:00:27,790 --> 00:00:29,419
benri benri banzai benri benri banzai
!بي خيالي، بي خيالي، آره! بي خيالي، بي خيالي، آره

6
00:00:29,420 --> 00:00:30,629
benri benri banzai ningen
!بي خيالي، بي خيالي، آره! انسان

7
00:00:30,630 --> 00:00:32,399
hora biribiri ikarasu ka biribiri ikarasu ka
!ببين، داره واست شاخ مي شه! شاخ مي شه

8
00:00:32,400 --> 00:00:33,709
biribiri ikarasu ka ningen
!شاخ مي شه! انسان

9
00:00:33,710 --> 00:00:35,299
hora biribiri ikarasu ka biribiri ikarasu ka
!ببين، داره واست شاخ مي شه! شاخ مي شه

10
00:00:35,300 --> 00:00:36,469
biribiri ikarasu ka ningen
!شاخ مي شه! انسان

11
00:00:36,780 --> 00:00:39,909
WHAT'S UP fuanzai ippai hanzai kienai towa ni
!چه خبره؟ اين همه نگراني، گناه هرگز پاک نمي شه

12
00:00:39,910 --> 00:00:41,529
WHAT'S UP fuanzai ippai
چه خبره؟ اين همه نگراني براي چيه؟

13
00:00:41,529 --> 00:00:42,758
urami ni wana, dare daun
کي گول شيطونو خورده؟

14
00:00:42,759 --> 00:00:45,788
WHAT'S UP fuanzai ippai hanzai kienai towa ni
!چه خبره؟ اين همه نگراني، گناه هرگز پاک نمي شه

15
00:00:45,789 --> 00:00:47,568
WHAT'S UP fuanzai ippai
چه خبره؟ اين همه نگراني براي چيه؟

16
00:00:48,779 --> 00:00:50,468
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

17
00:00:50,469 --> 00:00:51,728
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

18
00:00:51,729 --> 00:00:53,438
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

19
00:00:53,439 --> 00:00:54,748
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

20
00:00:54,749 --> 00:00:56,418
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

21
00:00:56,418 --> 00:00:57,707
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

22
00:00:57,708 --> 00:00:59,377
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

23
00:00:59,378 --> 00:01:00,607
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

24
00:01:00,608 --> 00:01:02,417
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

25
00:01:02,418 --> 00:01:03,647
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

26
00:01:03,648 --> 00:01:05,347
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

27
00:01:05,418 --> 00:01:06,617
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

28
00:01:06,618 --> 00:01:08,217
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

29
00:01:08,218 --> 00:01:09,597
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

30
00:01:09,598 --> 00:01:11,187
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

31
00:01:11,987 --> 00:01:12,636
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

32
00:01:13,847 --> 00:01:14,586
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

33
00:01:15,777 --> 00:01:16,506
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

34
00:01:17,817 --> 00:01:18,596
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

35
00:01:41,096 --> 00:01:43,165
...از وقتي که اولين اسمو نوشتي

36
00:01:43,365 --> 00:01:44,354
چقدر گذشته؟

37
00:01:46,825 --> 00:01:48,424
.سي و پنج

38
00:01:48,655 --> 00:01:49,454
.سي و شش

39
00:01:49,655 --> 00:01:50,954
.سي و هفت

40
00:01:51,105 --> 00:01:52,164
.سي و هشت

41
00:01:52,985 --> 00:01:54,264
!سي و نه

42
00:01:54,645 --> 00:01:56,604
!نيئر، پيروزي از آن منه

43
00:01:57,075 --> 00:01:58,594
!چهل

44
00:01:58,754 --> 00:02:02,153
جهاني نو

45
00:02:22,663 --> 00:02:23,742
.نمرديم

46
00:02:25,063 --> 00:02:27,582
!يک دقيقه گذشت... و ما هنوز زنده ايم

47
00:02:30,472 --> 00:02:33,651
.بهتون گفتم که هيچ کس قرار نيست بميره

48
00:02:35,712 --> 00:02:36,531
...چرا

49
00:02:37,502 --> 00:02:38,611
!چرا نمي ميرن؟

50
00:02:40,182 --> 00:02:43,851
!خ...خدا... من طبق فرامين شما عمل کردم

51
00:02:44,121 --> 00:02:45,900
!لستر، جوآني، ميکامي رو بگيريد

52
00:02:53,071 --> 00:02:54,600
.جوآني، دفترچه

53
00:02:58,420 --> 00:03:00,559
.لطفا با چشم هاي خودتون ببنيد

54
00:03:03,670 --> 00:03:08,019
،چهار اسم اول که به لاتين نوشته شدن
.بدون شک، به اعضاي اس.پي.کي تعلق دارن

55
00:03:08,510 --> 00:03:12,299
...و اسم تنها فردي که اينجا نوشته نشده

56
00:03:13,040 --> 00:03:14,429
.ياگامي لايته

57
00:03:16,589 --> 00:03:20,868
،ميکامي تو رو خدا خطاب کرد
.و گفت که طبق فرامين تو عمل کرده

58
00:03:22,579 --> 00:03:24,068
.ثابت شد

59
00:03:28,149 --> 00:03:30,507
!پاپوش! اين يه پاپوشه

60
00:03:31,037 --> 00:03:33,836
!اين پاپوشيه که نيئر برام دوخته تا منو گير بندازه

61
00:03:33,947 --> 00:03:37,536
چطور ممکنه اسم شخصي تو دفترچه
نوشته بشه و شخص نميره، عجيب نيست؟

62
00:03:37,587 --> 00:03:39,506
!اين ثابت مي کنه که همه چي از پيش تعيين شده بوده

63
00:03:44,426 --> 00:03:48,075
مگه بهت نگفتم که تو دفترچه
دست بردم، و به هيچ وجه نمي ميريم؟

64
00:03:48,266 --> 00:03:50,135
!نه... حقيقت نداره

65
00:03:50,616 --> 00:03:51,285
.اشتباه مي کني

66
00:03:52,736 --> 00:03:53,505
...غير قابل باوره

67
00:03:56,336 --> 00:03:58,885
!اين يه تله ست! من اصلا اين مرد رو نمي شناسم

68
00:04:04,575 --> 00:04:07,744
.لايت-کون، ديگه دير شده... نيئر پيروز شد

69
00:04:08,425 --> 00:04:10,894
.و تو فرياد زدي پيروزي از آن منه

70
00:04:11,905 --> 00:04:13,964
.اين خودش يه اعتراف محسوب مي شه

71
00:04:18,854 --> 00:04:19,753
...لايت-کون

72
00:04:22,324 --> 00:04:23,193
چرا؟

73
00:04:31,873 --> 00:04:32,972
!برو... برو کنار

74
00:04:43,403 --> 00:04:44,642
...ياگامي لايت

75
00:04:45,642 --> 00:04:46,511
...ال

76
00:04:47,312 --> 00:04:48,621
...کيرا

77
00:04:49,622 --> 00:04:51,601
.تو شکست خوردي

78
00:04:54,422 --> 00:04:57,991
...همين الان بود که گفتي پيروزي از آن منه

79
00:04:58,732 --> 00:05:00,871
...اگرچه در اصل تو بايد پيروز مي شدي

80
00:05:01,611 --> 00:05:03,840
.و من محکوم به شکست بودم

81
00:05:05,171 --> 00:05:08,360
در تموم اين مدت، ما همون طور که
...تو پيش بيني کرده بودي، عمل کرديم

82
00:05:09,491 --> 00:05:11,640
.و فقط تو دفترچه ي جعلي دست برديم

83
00:05:13,691 --> 00:05:17,090
...اما، وقتي گفتم تو دفترچه دست بردم

84
00:05:17,530 --> 00:05:20,349
.منظورم دفترچه ي واقعي هم بود

85
00:05:21,890 --> 00:05:23,959
...تغيير کوچيکي تو دفترچه ي جعلي داده شده بود

86
00:05:24,690 --> 00:05:28,049
.ولي دفترچه ي واقعي مخفيانه جايگزين شده بود

87
00:05:28,490 --> 00:05:30,719
.دفترچه ي واقعي اينجاست

88
00:05:31,839 --> 00:05:33,518
!ام...امکان نداره

89
00:05:34,139 --> 00:05:36,288
...با همون قلمي که ميکامي استفاده کرده بود

90
00:05:36,619 --> 00:05:38,688
...با همون دست خط

91
00:05:39,289 --> 00:05:42,148
.ظاهر دفترچه، محتواش، همه چي شبيه به دفترچه ي واقعيه

92
00:05:42,869 --> 00:05:45,388
.جوآني اينو تو يه شب برامون درست کرد

93
00:05:49,268 --> 00:05:52,007
...و چون به اين دفترچه دست زدم

94
00:05:52,688 --> 00:05:55,007
.قادرم شينيگامي رو ببينم

95
00:05:57,308 --> 00:05:59,487
.شينيگامي-سان، از ديدنتون خوشوقتم

96
00:05:59,878 --> 00:06:00,697
.من نيئر هستم

97
00:06:02,217 --> 00:06:03,236
.از ديدنتون خوشوقتم

98
00:06:03,807 --> 00:06:04,946
.من ريوک هستم

99
00:06:05,547 --> 00:06:07,206
.داره با ريوک حرف مي زنه

100
00:06:08,217 --> 00:06:10,806
.و اين يعني اينکه دفترچه ي واقعي دست اونه

101
00:06:11,467 --> 00:06:15,066
.به نظر مياد چند برگ از دفترچه ي واقعي کم شده باشه

102
00:06:15,367 --> 00:06:18,616
اگه اسم شخصي روي برگ پاره شده
نوشته بشه، آيا شخص مي ميره؟

103
00:06:19,046 --> 00:06:20,245
.بله، مي ميره

104
00:06:20,876 --> 00:06:21,925
.فکرشو مي کردم

105
00:06:22,586 --> 00:06:25,435
.به نظر مي رسه راههاي زيادي براي استفاده ازش وجود داره

106
00:06:25,836 --> 00:06:27,785
...نمي دونم تا به حال چند نفر رو کشتي

107
00:06:27,876 --> 00:06:29,815
.و يا چند بار ما رو فريب دادي

108
00:06:32,294 --> 00:06:33,713
...ياگامي لايت

109
00:06:34,314 --> 00:06:35,813
.تو کيرا هستي

110
00:06:40,624 --> 00:06:42,123
...يعني کجا اشتباه کردم

111
00:06:43,204 --> 00:06:44,683
امکان داره ميکامي منو فروخته باشه؟

112
00:06:45,004 --> 00:06:45,953
.اشتباه مي کني

113
00:06:47,393 --> 00:06:48,702
.همش به خاطر ملو بود

114
00:06:49,893 --> 00:06:52,302
.تا حالا خودتم بايد فهميده باشي

115
00:06:53,213 --> 00:06:54,302
!گفت ملو؟

116
00:06:55,113 --> 00:06:56,792
.لطفا به اين صفحه خوب نگاه کن

117
00:06:59,923 --> 00:07:01,662
!اسم تاکادا تو دفترچه نوشته شده

118
00:07:02,752 --> 00:07:04,161
...اوني که تاکادا رو کشت من بودم

119
00:07:04,552 --> 00:07:06,751
!و زمان اين يکي يه دقيقه بعد بود

120
00:07:07,622 --> 00:07:09,711
...يعني امکان داره اون وقت ميکامي هم

121
00:07:11,552 --> 00:07:13,731
.خدا، شما گفته بوديد که تحت نظر هستيد

122
00:07:14,392 --> 00:07:16,591
...چون تاکادا در اون وضعيت بود

123
00:07:17,172 --> 00:07:18,821
...وظيفه ي خودم دونستم که

124
00:07:19,321 --> 00:07:23,730
احمق! بهت گفته بودم تا امروز
!به هيچ وجه از دفترچه ي واقعي استفاده نکن

125
00:07:24,341 --> 00:07:25,480
.درسته

126
00:07:25,651 --> 00:07:31,730
بيست و ششم، بعد از شنيدن خبر
.دزديده شدن تاکادا... ميکامي به بانک رفت

127
00:07:32,611 --> 00:07:33,780
...براساس تحقيقات من

128
00:07:34,460 --> 00:07:37,399
.ميکامي فقط بيست و پنجم هر ماه به بانک مي رفت

129
00:07:37,900 --> 00:07:41,999
دو روز پشت سرهم رفتن به بانک، براي
.آدم دقيقي مثل ميکامي عجيب به نظر ميومد

130
00:07:42,880 --> 00:07:46,099
...تعقيبش کردم تا به قسمت امانات رسيد

131
00:07:46,720 --> 00:07:51,679
.و همون لحظه بود که بهش مشکوک شدم

132
00:07:53,209 --> 00:07:55,038
...تونستم خودمو به صندوق امانات برسونم

133
00:07:55,659 --> 00:07:58,758
.و داخل صندوقچه... دفترچه ي واقعي وجود داشت

134
00:07:59,159 --> 00:08:01,858
.اسم تاکادا هم داخلش نوشته شده بود

135
00:08:03,149 --> 00:08:04,128
...ياگامي لايت

136
00:08:04,779 --> 00:08:08,700
اگرچه تونستي تاکادا رو با يه
...تيکه کاغذ از دفترچه بکشي

137
00:08:09,421 --> 00:08:12,561
اما از اين خبر نداشتي که ميکامي
.هم سر خود اين کار رو کرده

138
00:08:13,733 --> 00:08:17,784
همين وقت بود که من به وجود
.يه دفترچه ي جعلي پي بردم

139
00:08:18,525 --> 00:08:21,005
...بزرگترين کمک براي به وجود آوردن اين اتفاق

140
00:08:21,406 --> 00:08:23,315
.ملو بود

141
00:08:24,737 --> 00:08:27,577
.ملو وقوع همچين چيزي رو پيش بيني کرده بود

142
00:08:29,189 --> 00:08:32,450
يعني فقط با نوشتن اسامي توي دفترچه؟

143
00:08:33,071 --> 00:08:33,490
.آره

144
00:08:36,442 --> 00:08:37,941
.من تنها کسي هستم که مي تونم

145
00:08:40,323 --> 00:08:41,893
...ملو مي دونست

146
00:08:42,695 --> 00:08:48,266
به تنهايي، نه ملو و نه من
...نمي تونستيم بر توانايي هاي ال غلبه کنيم

147
00:08:49,287 --> 00:08:50,886
...اما با هم

148
00:08:51,888 --> 00:08:53,538
.با هم مثل ال قدرتمنديم

149
00:08:54,259 --> 00:08:56,019
.با هم مي تونيم از ال جلو بزنيم

150
00:08:56,510 --> 00:08:57,910
...و حالا با يکي شدنمون

151
00:08:58,201 --> 00:09:02,172
در مقابل کيرا که خود ال هم نتونست
!شکستش بده، مدرک معتبر داريم

152
00:09:05,523 --> 00:09:08,964
،اگه مي توني از اين وضعيت نجات پيدا کني
...حالا به هر راهي، لطفا تلاش خودتو بکن

153
00:09:44,470 --> 00:09:44,989
.درسته

154
00:09:48,331 --> 00:09:49,691
.من کيرا هستم

155
00:09:50,912 --> 00:09:56,013
.تمام انسان ها، بدون استثنا، خواهند مرد

156
00:09:56,044 --> 00:10:00,805
.آنها بعد از مرگ به پوچي رهسپار مي شوند

157
00:10:02,127 --> 00:10:02,986
...درسته

158
00:10:03,337 --> 00:10:04,547
!من کيرا هستم

159
00:10:06,518 --> 00:10:07,958
مي خواين با من چي کار کنين؟

160
00:10:10,080 --> 00:10:11,389
بکشيدم؟

161
00:10:14,622 --> 00:10:15,521
...گوش کنيد

162
00:10:16,353 --> 00:10:17,452
...من کيرا هستم

163
00:10:17,753 --> 00:10:18,813
...و همچنين

164
00:10:21,114 --> 00:10:22,984
.خداي جهان نو

165
00:10:25,526 --> 00:10:27,986
...در جهاني که زندگي مي کنيم

166
00:10:28,387 --> 00:10:30,817
.کيرا قانونو اجرا مي کنه

167
00:10:31,369 --> 00:10:33,248
.بزودي من عدالت مطلق مي شم

168
00:10:33,940 --> 00:10:35,950
.اميد تمام بشريت

169
00:10:37,390 --> 00:10:38,110
مي خواين منو بکشيد؟

170
00:10:40,142 --> 00:10:41,651
آيا اين درسته؟

171
00:10:44,614 --> 00:10:46,104
...در اين شش سالي که کيرا وجود داشت

172
00:10:47,115 --> 00:10:50,986
جنگ هاي بسياري پايان يافت، تمام
.جنايتکاران به سزاي اعمالشون رسيدن

173
00:10:52,296 --> 00:10:54,657
!اما اين جهان هنوز فاسده

174
00:10:55,548 --> 00:10:57,348
...هنوز پر از انسان هاي فاسده

175
00:11:00,971 --> 00:11:02,960
!يکي بايد يه کاري بکنه

176
00:11:03,812 --> 00:11:06,012
...اون زمان که دفترچه رو پيدا کردم

177
00:11:06,852 --> 00:11:08,482
!به اين نتيجه رسيدم که خودم بايد انجامش بدم

178
00:11:09,003 --> 00:11:09,883
...نه

179
00:11:10,884 --> 00:11:12,254
!هيچ کس ديگه اي نمي تونه

180
00:11:14,296 --> 00:11:16,656
...مي دونستم کشتن انسان ها جرم محسوب مي شه

181
00:11:18,148 --> 00:11:20,468
!اما راه ديگه اي براي محافظت از بقيه وجود نداشت

182
00:11:20,789 --> 00:11:23,349
!اين وظيفه اي بود که به من داده شده بود

183
00:11:25,880 --> 00:11:27,250
...فقط من مي تونستم انجامش بدم

184
00:11:29,482 --> 00:11:30,892
!چه کسي مي تونست اين کار رو انجام بده؟

185
00:11:31,283 --> 00:11:32,502
اينقدر دوام بياره؟

186
00:11:32,793 --> 00:11:34,583
!بتونه به کارش ادامه بده؟

187
00:11:36,995 --> 00:11:37,845
...درسته

188
00:11:39,316 --> 00:11:41,045
...براي ساختن جهاني نو

189
00:11:43,467 --> 00:11:44,667
.فقط من مي تونم

190
00:11:50,681 --> 00:11:53,911
.نه، تو فقط يه قاتلي

191
00:11:55,212 --> 00:11:59,523
و اين دفترچه خطرناکترين سلاح
.در تاريخ بشريت محسوب مي شه

192
00:12:00,775 --> 00:12:03,765
.تو روحتو به شينيگامي و همچنين به اين دفترچه فروختي

193
00:12:04,536 --> 00:12:09,178
.و اشتباه مي کني که خدا شدي، تو يه جلاد ديوانه اي

194
00:12:10,158 --> 00:12:11,768
.همش همينه

195
00:12:13,029 --> 00:12:14,729
.و نه هيچ چيز ديگه

196
00:12:31,587 --> 00:12:34,057
...احمق هايي مثل شما هرگز درک نمي کنن

197
00:12:50,735 --> 00:12:51,805
...نيئر

198
00:12:53,106 --> 00:12:54,796
...دفترچه اي که تو در اختيار داري

199
00:12:56,077 --> 00:12:59,657
و همچنين دفترچه اي که آيزاوا از
...اداره ي پليس ژاپن با خودش آورده

200
00:13:00,899 --> 00:13:01,798
آيا واقعي هستن؟

201
00:13:03,550 --> 00:13:05,290
يعني داره بلف مي زنه؟

202
00:13:06,601 --> 00:13:08,902
.تنها من مي تونم بگم واقعي هستن يا نه

203
00:13:12,183 --> 00:13:13,883
...اگه مي خواي کيرا رو شکست بدي

204
00:13:14,564 --> 00:13:17,014
...و ثابت کني که دفترچه ي آيزاوا واقعيه

205
00:13:19,607 --> 00:13:23,848
بايد اسم من يا ميکامي رو تو
.دفترچه بنويسي تا به همه ثابت بشه

206
00:13:27,950 --> 00:13:30,150
...آيا دفترچه واقعيه

207
00:13:32,382 --> 00:13:33,191
!يا جعلي؟

208
00:13:35,113 --> 00:13:35,972
!يه ورق از دفترچه رو مخفي کرده

209
00:13:39,904 --> 00:13:40,463
!ماتسودا

210
00:13:45,767 --> 00:13:47,417
!احمق

211
00:13:48,318 --> 00:13:51,218
!ماتسودا... داري چه غلطي مي کني؟

212
00:13:51,600 --> 00:13:53,269
!با من درنيوفت

213
00:13:55,520 --> 00:13:56,920
...به خاطر چي

214
00:13:57,952 --> 00:14:00,862
!پدرت به خاطر چي مرد؟

215
00:14:01,743 --> 00:14:02,723
پدر؟

216
00:14:04,285 --> 00:14:05,924
ياگامي سوچيرو؟

217
00:14:06,536 --> 00:14:07,885
!درسته، ماتسودا

218
00:14:08,527 --> 00:14:12,337
آدم هايي مثل اون که تاج عدالت رو
...مي ذارن سرشون، هميشه شکست مي خورن

219
00:14:13,118 --> 00:14:15,208
!تو دوست داري تو همچين جامعه اي زندگي کني؟

220
00:14:15,719 --> 00:14:18,739
!من مي دونم که درک مي کني، پس بکششون

221
00:14:19,431 --> 00:14:21,030
!بهشون شليک کن

222
00:14:22,632 --> 00:14:24,762
...تو باعث مرگ پدرت شدي

223
00:14:25,553 --> 00:14:27,703
!حالا داري اونا رو احمق صدا مي زني؟

224
00:14:33,346 --> 00:14:33,946
!با خون

225
00:14:41,439 --> 00:14:42,288
!مي کشمش

226
00:14:42,440 --> 00:14:44,800
!من بايد اين کثافتو بکشمش

227
00:14:44,991 --> 00:14:45,700
!ماتسودا

228
00:15:07,620 --> 00:15:08,890
...لعنتي

229
00:15:09,491 --> 00:15:12,252
!چرا اين جوري... شد؟

230
00:15:16,423 --> 00:15:19,454
!ميکامي... داري چه غلطي مي کني؟

231
00:15:20,065 --> 00:15:21,535
!کمک کن

232
00:15:22,536 --> 00:15:23,886
!بنويس

233
00:15:24,487 --> 00:15:26,157
!بکششون

234
00:15:30,559 --> 00:15:31,358
...نيئر

235
00:15:32,210 --> 00:15:33,059
.تموم شد

236
00:15:34,151 --> 00:15:34,660
.بله

237
00:15:39,263 --> 00:15:41,113
!ميسا، کجايي؟

238
00:15:41,963 --> 00:15:43,483
!تاکادا کجاست؟

239
00:15:49,227 --> 00:15:50,026
...يکي

240
00:15:50,878 --> 00:15:51,837
...يه نفر

241
00:15:54,219 --> 00:15:57,270
!درد دارم... چي کار کنم؟

242
00:16:11,977 --> 00:16:13,466
...مي...ميکامي

243
00:16:17,228 --> 00:16:17,997
!طاقت بيار

244
00:16:18,379 --> 00:16:19,688
...نمي تونه

245
00:16:20,430 --> 00:16:21,279
...با اين خون ريزي

246
00:16:37,356 --> 00:16:38,176
!لايت-کون

247
00:16:41,058 --> 00:16:42,388
!لايت-کون! صبر کن

248
00:16:42,589 --> 00:16:43,588
!آقاي آيزاوا

249
00:16:44,949 --> 00:16:47,509
.اون دفترچه ي ديگه اي نداره

250
00:16:48,091 --> 00:16:50,761
...و با اون زخم ها هم نمي تونه زياد دور بشه

251
00:16:51,342 --> 00:16:53,702
.اگه تنهاش بذاريم، خودش آخرين نفسو مي کشه

252
00:16:55,644 --> 00:16:56,083
...نيئر

253
00:16:56,605 --> 00:16:58,214
.نمي تونم به حرفت عمل کنم

254
00:17:00,595 --> 00:17:01,615
...مي فهمم

255
00:17:02,296 --> 00:17:03,496
.مي سپارمش به شما

256
00:18:42,337 --> 00:18:44,617
.تو شکست خوردي، لايت

257
00:18:46,538 --> 00:18:47,888
...من که همون اول بهت گفتم

258
00:18:48,889 --> 00:18:50,389
...وقتي زمان مرگت فرا برسه

259
00:18:51,040 --> 00:18:54,541
.من کسي خواهم بود که اسمتو تو دفترچه مي نويسه

260
00:18:57,143 --> 00:18:57,832
...اين

261
00:18:58,194 --> 00:19:01,294
...معامله ايه که بين شينيگامي و

262
00:19:03,045 --> 00:19:07,346
اولين انساني که دفترچه ي
.مرگ رو پيدا مي کنه، وجود داره

263
00:19:09,648 --> 00:19:13,329
وقتي وارد زندان مي شي، کسي
.بهت نمي گه چه وقت خواهي مرد

264
00:19:13,980 --> 00:19:15,650
...انتظار آزار دهنده ست

265
00:19:18,101 --> 00:19:20,371
.زندگي تو به پايان رسيده

266
00:19:23,674 --> 00:19:24,903
.تو خواهي مرد

267
00:19:32,737 --> 00:19:34,257
...خيلي خوب بود

268
00:19:35,058 --> 00:19:38,078
حداقل يه کمي تفريح کرديم، مگه نه؟

269
00:19:42,281 --> 00:19:43,161
...کارهاي مختلف

270
00:19:44,412 --> 00:19:45,862
.و جالبي انجام داديم

271
00:19:45,893 --> 00:19:46,963
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
