1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,572 --> 00:00:13,325
We've always been this to free all the pain
هميشه همين طور بوده ايم تا از درد فرار کنيم

3
00:00:25,375 --> 00:00:26,786
benri benri banzai benri benri banzai
!بي خيالي، بي خيالي، آره! بي خيالي، بي خيالي، آره

4
00:00:26,987 --> 00:00:28,198
benri benri banzai ningen
!بي خيالي، بي خيالي، آره! انسان

5
00:00:28,318 --> 00:00:29,949
benri benri banzai benri benri banzai
!بي خيالي، بي خيالي، آره! بي خيالي، بي خيالي، آره

6
00:00:29,949 --> 00:00:31,160
benri benri banzai ningen
!بي خيالي، بي خيالي، آره! انسان

7
00:00:31,160 --> 00:00:32,932
hora biribiri ikarasu ka biribiri ikarasu ka
!ببين، داره واست شاخ مي شه! شاخ مي شه

8
00:00:32,932 --> 00:00:34,243
biribiri ikarasu ka ningen
!شاخ مي شه! انسان

9
00:00:34,243 --> 00:00:35,834
hora biribiri ikarasu ka biribiri ikarasu ka
!ببين، داره واست شاخ مي شه! شاخ مي شه

10
00:00:35,834 --> 00:00:37,005
biribiri ikarasu ka ningen
!شاخ مي شه! انسان

11
00:00:37,316 --> 00:00:40,448
WHAT'S UP fuanzai ippai hanzai kienai towa ni
!چه خبره؟ اين همه نگراني، گناه هرگز پاک نمي شه

12
00:00:40,448 --> 00:00:42,070
WHAT'S UP fuanzai ippai
چه خبره؟ اين همه نگراني براي چيه؟

13
00:00:42,070 --> 00:00:43,301
urami ni wana, dare daun
کي گول شيطونو خورده؟

14
00:00:43,301 --> 00:00:46,333
WHAT'S UP fuanzai ippai hanzai kienai towa ni
!چه خبره؟ اين همه نگراني، گناه هرگز پاک نمي شه

15
00:00:46,333 --> 00:00:48,115
WHAT'S UP fuanzai ippai
چه خبره؟ اين همه نگراني براي چيه؟

16
00:00:49,326 --> 00:00:51,018
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

17
00:00:51,018 --> 00:00:52,279
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

18
00:00:52,279 --> 00:00:53,990
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

19
00:00:53,990 --> 00:00:55,301
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

20
00:00:55,301 --> 00:00:56,973
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

21
00:00:56,973 --> 00:00:58,264
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

22
00:00:58,264 --> 00:00:59,935
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

23
00:00:59,935 --> 00:01:01,166
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

24
00:01:01,166 --> 00:01:02,978
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

25
00:01:02,978 --> 00:01:04,209
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

26
00:01:04,209 --> 00:01:05,911
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

27
00:01:05,981 --> 00:01:07,182
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

28
00:01:07,182 --> 00:01:08,783
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

29
00:01:08,783 --> 00:01:10,164
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

30
00:01:10,164 --> 00:01:11,756
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

31
00:01:12,556 --> 00:01:13,207
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

32
00:01:14,418 --> 00:01:15,159
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

33
00:01:16,350 --> 00:01:17,080
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

34
00:01:18,392 --> 00:01:19,172
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

35
00:01:26,549 --> 00:01:29,561
قتل عمد

36
00:03:34,971 --> 00:03:35,862
...نيئر

37
00:03:35,982 --> 00:03:37,573
.همه چي طبق نقشه پيش رفت

38
00:03:37,693 --> 00:03:39,565
.کاري رو که گفتي انجام دادم

39
00:03:39,685 --> 00:03:40,285
.بله

40
00:04:00,323 --> 00:04:01,494
...تي

41
00:04:01,614 --> 00:04:04,557
.کار امروزت تموم شد

42
00:04:04,677 --> 00:04:06,448
.تموم پيغام ها رو دريافت کردم

43
00:04:06,568 --> 00:04:09,641
.يه چيز ديگه هم هست... که بايد بگم

44
00:04:09,761 --> 00:04:10,362
بله؟

45
00:04:11,182 --> 00:04:12,554
.تاييد شد

46
00:04:22,893 --> 00:04:23,493
آه؟

47
00:04:23,693 --> 00:04:24,544
يه اي-ميل؟

48
00:04:25,785 --> 00:04:27,717
.آه، مي گه مي خواد ببيندت

49
00:04:28,277 --> 00:04:30,920
!بهت حسوديم مي شه

50
00:04:31,040 --> 00:04:32,151
!آره

51
00:04:32,271 --> 00:04:34,433
!اين يعني اينکه ميکامي تاييد کرده

52
00:04:35,574 --> 00:04:39,207
.فقط بايد منتظر ال باشم تا يه قرار ملاقات بذاره

53
00:04:39,327 --> 00:04:41,949
.نيئر، پيروزي از آن منه

54
00:04:42,069 --> 00:04:45,583
خيلي خوب پيش بيني کردم
.که چه کار مي خواي بکني

55
00:04:46,724 --> 00:04:47,885
.جوآني هستم

56
00:04:48,005 --> 00:04:50,046
.نيئر، من دفترچه رو چک کردم و تاييدش مي کنم

57
00:04:51,197 --> 00:04:55,902
،ميکامي در سه روز گذشته
.براي هر روز فقط يک صفحه پر کرده

58
00:04:56,022 --> 00:05:00,025
.اسامي نوشته شده با مجرمين جور درمياد
.در ضمن، رفتار مشکوکي از ميکامي هم نديدم

59
00:05:01,006 --> 00:05:02,728
.تفهيم شد

60
00:05:02,848 --> 00:05:04,869
.خوب ديگه، بهتره شروع کنيم

61
00:05:12,206 --> 00:05:13,857
.آه، نيئر

62
00:05:13,977 --> 00:05:14,578
!خودشه

63
00:05:15,629 --> 00:05:16,229
.ال

64
00:05:17,030 --> 00:05:18,431
چيزي شده، نيئر؟

65
00:05:19,332 --> 00:05:20,513
.مي خوام ببينمت

66
00:05:21,584 --> 00:05:22,475
چي؟

67
00:05:22,595 --> 00:05:26,558
يه چيزي رو که مربوط به پرونده ي کيرا
.مي شه بايد بهتون نشون بدم

68
00:05:26,678 --> 00:05:30,081
اما... مگه نمي گفتي من کيرا هستم؟

69
00:05:30,202 --> 00:05:32,944
بهتر نيست صورتتو به من نشون ندي؟

70
00:05:33,064 --> 00:05:37,068
.نه، اتفاقا بايد صورتمو بهت نشون بدم

71
00:05:37,188 --> 00:05:40,040
،با نشون دادن صورتم، مي تونم
.چيز مهمتري هم نشونت بدم

72
00:05:40,160 --> 00:05:42,082
.با اين کار، مي تونيم به همه چي خاتمه بديم

73
00:05:43,253 --> 00:05:44,864
.باشه

74
00:05:44,984 --> 00:05:48,027
منم دوست دارم هر چه زودتر
.افکار اشتباهت نسبت به من خاتمه پيدا کنه

75
00:05:49,248 --> 00:05:52,041
.نيئر مي خواد به همه نشون بده که لايت کيراست

76
00:05:53,102 --> 00:05:57,005
،و اگه لايت کيرا باشه
.اين ملاقاتو قبول کرده تا نيئر رو بکشه

77
00:05:57,615 --> 00:05:59,327
...فقط زمان مطرحه

78
00:05:59,447 --> 00:06:02,240
.و قبل از ملاقات، مي خوام يه چيزايي ازت بخوام

79
00:06:02,360 --> 00:06:04,682
.بله. هر خواسته اي داري، بگو

80
00:06:05,883 --> 00:06:10,837
اول از همه، تموم اعضاي دو تيم
.بايد در اين ملاقات حضور داشته باشن

81
00:06:10,957 --> 00:06:14,911
به عبارت ديگه، تموم افرادي رو که
،دنبال کيرا هستن يه جا جمع مي کنيم

82
00:06:15,711 --> 00:06:17,673
.مي فهمم. اشکالي نداره

83
00:06:18,274 --> 00:06:21,887
.تيم من، همون طور که بهت گفتم، چهار نفر با خودم

84
00:06:22,007 --> 00:06:24,719
.تمام اعضاي اس.پي.کي همينا هستن

85
00:06:25,099 --> 00:06:29,694
،همچنين در مورد آقاي موگي
.ما با خودمون مياريمش

86
00:06:29,784 --> 00:06:35,700
،آمانه ميسا رو هم آزاد مي کنيم
.و چيزي هم در مورد ملاقات بهش نمي گيم

87
00:06:35,799 --> 00:06:39,002
تو مي توني قبل از اومدن به
.ملاقات، آزاديشو با تلفن تاييد کني

88
00:06:39,802 --> 00:06:40,403
نظرت چيه؟

89
00:06:41,023 --> 00:06:42,615
چي کار کنيم؟

90
00:06:43,446 --> 00:06:45,547
.نيئر، دريافت شد

91
00:06:45,667 --> 00:06:48,430
.تيم من با خودم مي شيم پنج نفر

92
00:06:48,550 --> 00:06:52,764
،نه... موگي-سان که اونجاست
.من فقط سه نفر همکار دارم

93
00:06:52,884 --> 00:06:54,395
.فهميدم

94
00:06:54,515 --> 00:06:57,288
.خوب پس، فقط مونده محل ملاقات

95
00:07:01,451 --> 00:07:06,376
.لنگرگاه دايکوکو که در جنوب شرقي قرار داره
.در حال حاضر، استفاده ي خاصي ازش نمي شه

96
00:07:06,496 --> 00:07:09,388
.اين مکان معروف شده به مربع زرد

97
00:07:10,119 --> 00:07:14,733
.اگه با اينجا مخالفتي نداري، بريم سر زمان ملاقات

98
00:07:15,353 --> 00:07:17,265
نظرت چيه، ياگامي لايت؟

99
00:07:17,385 --> 00:07:21,429
.اونجا، هر کاري دلت خواست، مي توني انجام بدي

100
00:07:21,549 --> 00:07:26,633
يه چيز ديگه، مي خوام يه نفر از تيم شما
.دفترچه رو با خودش به اونجا بياره

101
00:07:28,125 --> 00:07:29,486
دفترچه ديگه چرا؟

102
00:07:29,606 --> 00:07:31,137
.خيلي ساده ست

103
00:07:31,257 --> 00:07:36,152
اگه همه تون بياين اونجا، کسي باقي
.نمي مونه که از دفترچه محافظت کنه

104
00:07:36,642 --> 00:07:38,283
.بهتون قول مي دم

105
00:07:38,404 --> 00:07:40,345
.به هيچ وجه قصد ندارم دفترچه رو ازتون بدزدم

106
00:07:40,465 --> 00:07:45,510
حقيقي بودن دفترچه رو
...يه نفر از تيمتون بايد تاييد کنه

107
00:07:45,630 --> 00:07:48,843
،براي من تاييد آقاي آيزاوا کافيه
.چون به ايشون اعتماد دارم

108
00:07:50,234 --> 00:07:51,165
.تفهيم شد

109
00:07:51,285 --> 00:07:55,138
همچنين، لطفا دفترچه رو يه نفر
.بجز ال با خودش حمل کنه

110
00:07:55,258 --> 00:07:59,142
.چون هنوزم فکر مي کنم ال همون کيراست

111
00:07:59,262 --> 00:08:00,483
.مي فهمم

112
00:08:00,603 --> 00:08:03,806
اما من مشخص مي کنم چه کسي بياردش، باشه؟

113
00:08:03,926 --> 00:08:05,207
.باشه

114
00:08:05,327 --> 00:08:07,249
.خوب، مونده روز و ساعت ملاقات

115
00:08:08,320 --> 00:08:10,632
روز و ساعت ملاقات؟

116
00:08:11,863 --> 00:08:14,625
.ميکامي شب شروع به کشتن مجرمين مي کنه

117
00:08:14,745 --> 00:08:17,378
به احتمال زياد در طول روز
.اسامي مجرمينو پيدا مي کنه

118
00:08:17,498 --> 00:08:19,770
...با در نظر گرفتن اين زمان

119
00:08:22,422 --> 00:08:26,405
،سه روز ديگه، بيست و هشتم
ساعت 1 بعد از ظهر، نظرت چيه؟

120
00:08:27,266 --> 00:08:28,657
ساعت 1 بعد از ظهر؟

121
00:08:28,778 --> 00:08:31,270
.انتظارشو داشتم

122
00:08:31,390 --> 00:08:34,382
.نيئر مي دونه ميکامي چه ساعاتي کار مي کنه

123
00:08:35,043 --> 00:08:38,386
تفهيم شد. از نظر من هر
.ساعتي باشه، فرق نمي کنه

124
00:08:39,527 --> 00:08:41,899
.پس شد سه روز ديگه، 1 بعد از ظهر

125
00:08:42,259 --> 00:08:43,400
.بله

126
00:08:45,272 --> 00:08:46,323
!نيئر

127
00:08:46,443 --> 00:08:47,613
!ياگامي لايت

128
00:08:48,223 --> 00:08:50,914
.من خيلي خوب دستتو خوندم

129
00:08:50,995 --> 00:08:53,295
.پيروزي از آن منه

130
00:08:58,314 --> 00:09:00,135
.تاکادا-سان، متاسفم

131
00:09:00,255 --> 00:09:02,345
...امروز يه کمي سرم شلوغه

132
00:09:02,465 --> 00:09:03,775
شلوغه؟

133
00:09:03,895 --> 00:09:05,665
يعني مي گي نمي خواي تا صبح اينجا بموني؟

134
00:09:05,785 --> 00:09:07,825
.آره، ببخشيد

135
00:09:07,945 --> 00:09:10,806
.دو - سه روز آتي خيلي خيلي دستم بنده

136
00:09:11,256 --> 00:09:12,696
...خيلي حيف شد

137
00:09:15,716 --> 00:09:18,897
.دستورات لازمو به ميکامي و تاکادا دادم

138
00:09:19,927 --> 00:09:23,727
.اين آخرين دستور براي کشتن نيئره

139
00:10:14,763 --> 00:10:16,863
!دود؟ بهمون حمله شده

140
00:10:17,003 --> 00:10:18,973
تاکادا-ساما، حالتون خوبه؟

141
00:10:19,093 --> 00:10:19,693
.آره

142
00:10:21,534 --> 00:10:22,844
!داره فرار مي کنه! بريد دنبالش

143
00:10:22,964 --> 00:10:25,854
.تاکادا-ساما، بهتره زودتر بريم داخل

144
00:10:25,974 --> 00:10:27,254
!نريد داخل

145
00:10:27,355 --> 00:10:31,356
با اين وضع به نظر نمياد داخل
!داخل ساختمون امن باشه

146
00:10:31,655 --> 00:10:32,495
!ملو

147
00:10:33,205 --> 00:10:35,585
.در حال حاضر، بهتره از اينجا بريم

148
00:10:35,705 --> 00:10:37,045
.تاکادا-ساما، لطفا سوار شيد

149
00:10:38,996 --> 00:10:40,296
!سريع

150
00:10:40,416 --> 00:10:42,236
.تاکادا-ساما، مشکلي پيش نمياد

151
00:10:42,356 --> 00:10:43,716
...سوار موتور شيد و از اينجا بريد

152
00:10:43,836 --> 00:10:44,526
.باشه

153
00:10:49,647 --> 00:10:53,637
.تيم اي و تيم بي، تاکادا-ساما رو دنبال کنين

154
00:10:54,237 --> 00:10:56,739
.تيم هاي ديگه برن دنبال مهاجم

155
00:11:07,379 --> 00:11:09,419
.بله، سلامتشونو تاييد مي کنم

156
00:11:09,619 --> 00:11:11,589
.تاکادا-ساما سوار ماشين شماره ي 7 کنيد

157
00:11:18,920 --> 00:11:20,550
...امکان نداره! تاکادا-ساما رو

158
00:11:22,010 --> 00:11:23,241
!لعنتي

159
00:11:23,471 --> 00:11:25,661
!هي، احمق! شليک نکن

160
00:11:26,031 --> 00:11:27,771
.ممکنه تاکادا-ساما رو زخمي کني

161
00:11:30,081 --> 00:11:31,622
آه؟ چي کار مي کني؟

162
00:11:37,942 --> 00:11:42,793
در جهان شينيگامي ها، تعداد بسيار اندکي دفترچه ي راهنما
براي چگونگي استفاده از دفترچه ي مرگ وجود دارد. اما اين
.دفترچه هاي راهنما به هيچ وجه نبايد به دنياي انسان ها آورده شوند

163
00:11:42,914 --> 00:11:47,794
خواندن دفترچه ي راهنما و همچنين آموزش محتويات آن به انسان ها
.توسط شينيگامي ها بلا مانع است، حال محتويات هر چه که مي خواهند، باشند

164
00:11:49,554 --> 00:11:52,334
.يکي از مهاجمين مسلح است

165
00:11:52,454 --> 00:11:56,634
در حال حاضر، تيم محافظتي تاکادا-ساما و همچنين
.پليس در حال جستجو براي يافتن محل وي مي باشند

166
00:11:57,224 --> 00:11:59,705
!خيلي بد شد

167
00:11:59,825 --> 00:12:00,915
يعني بازم کار نيئره؟

168
00:12:01,635 --> 00:12:04,625
نيئر... سه روز ديگه مي خواد
.باهامون ملاقات کنه

169
00:12:05,455 --> 00:12:08,366
از اين کار چي نسيبش مي شه؟

170
00:12:08,486 --> 00:12:11,646
...نه، امکان نداره اين آدم ربايي زير سر نيئر باشه

171
00:12:12,336 --> 00:12:13,276
!نيئر

172
00:12:35,139 --> 00:12:37,309
...منتظرم بودن

173
00:12:37,429 --> 00:12:40,599
!اين تاکادا چند تا محافظ داره؟

174
00:12:43,140 --> 00:12:48,520
هوي! هوي! از کي تا حالا دولت ژاپن
اجازه ي استفاده از اين همه سلاح رو داده؟

175
00:12:48,980 --> 00:12:54,111
راستي، شما مي خواين بفهمين که
دستيارم تاکادا رو کجا برده، مگه نه؟

176
00:12:55,351 --> 00:12:56,201
...به هيچ وجه به من شليک

177
00:13:09,463 --> 00:13:12,593
.احمق. مطمئنم خودت هم نمي دونستي

178
00:13:13,283 --> 00:13:18,083
.مخالفت با کيرا، چيزي بجز مرگ به همراه نداره

179
00:13:23,194 --> 00:13:24,794
...اين شخص

180
00:13:24,914 --> 00:13:28,685
همونيه که ياگامي-کون ازم
.خواست مواظبش باشم

181
00:13:28,805 --> 00:13:30,205
...ملو

182
00:13:30,325 --> 00:13:32,825
...ميهائيل کيهل

183
00:14:01,748 --> 00:14:04,819
.لباساتو دربيار و بذارشون توي اون جعبه

184
00:14:10,339 --> 00:14:11,619
.زود باش

185
00:14:12,710 --> 00:14:14,290
.با اين بدنتو بپوشون

186
00:14:19,160 --> 00:14:23,441
ال، اين بار، ربوده شدن تاکادا
.هيچ ربطي به من نداره

187
00:14:23,561 --> 00:14:24,851
که اين طور؟

188
00:14:24,971 --> 00:14:26,811
.در اين صورت، زير سر ملوئه

189
00:14:27,771 --> 00:14:37,682
آره. صادقانه بگم که... محافظي که من
.فرستاده بودم، تاييد کرده که ملو بوده

190
00:14:38,222 --> 00:14:41,313
.براي اين بي احتياطي محافظم، ازت عذر مي خوام

191
00:14:41,833 --> 00:14:45,843
نيئر، مي توني با ملو ارتباط برقرار کني؟

192
00:14:45,963 --> 00:14:47,273
.نه، غير ممکنه

193
00:14:47,393 --> 00:14:53,184
،اگرچه يه راه براي اين کار مي دونم
.اما مطمئنم ملو جوابمو نمي ده

194
00:14:56,154 --> 00:15:00,835
،قبل از اينکه لباس زيرمو دربيارم
.مي شه اون پتو رو بدي بهم

195
00:15:04,085 --> 00:15:05,416
.باشه

196
00:15:30,608 --> 00:15:33,999
تيم محافظتي دستيار آدم ربا را
.در بزرگراه گلوله باران کرد

197
00:15:34,479 --> 00:15:37,799
جستجوها براي پيدا کردن
.تاکادا-ساما همچنان ادامه دارد

198
00:15:37,919 --> 00:15:40,119
پس اين کار هم فايده اي نداشت، نه؟

199
00:15:40,239 --> 00:15:41,380
...آره

200
00:15:41,500 --> 00:15:44,220
.موبايل تاکادا-سان خاموشه

201
00:15:45,390 --> 00:15:50,601
حالا که هيچ راهي براي ارتباط
.با تاکادا ندارم، بهترين کار صبر کردنه

202
00:16:21,444 --> 00:16:23,424
.هيچ راهي بجز اين نيست

203
00:16:23,544 --> 00:16:25,324
!فقط من مي تونستم انجامش بدم

204
00:16:25,444 --> 00:16:29,935
.هويت مردي که کشته شد هنوز مشخص نشده است

205
00:16:31,155 --> 00:16:32,205
...مت

206
00:16:32,825 --> 00:16:34,065
...باعث مرگت شدم

207
00:16:34,786 --> 00:16:35,406
.منو ببخش

208
00:16:53,248 --> 00:16:54,098
!لايت-کون

209
00:16:54,218 --> 00:16:54,858
!امکان نداره

210
00:16:54,978 --> 00:16:56,798
!همگي ساکت

211
00:16:57,578 --> 00:16:58,178
بله؟

212
00:16:59,288 --> 00:17:01,769
...ياگامي-کون، من

213
00:17:01,889 --> 00:17:02,979
تاکادا-سان؟

214
00:17:03,819 --> 00:17:05,329
تاکادا-سان، حالت خوبه؟

215
00:17:06,189 --> 00:17:10,029
حالا که با تلفن خودش بهم
...زنگ زده، به اين معنيه که

216
00:17:10,150 --> 00:17:12,320
...از دست ملو فرار کرده... و يا

217
00:17:13,810 --> 00:17:16,290
!ياگامي-کون، نجاتم بده

218
00:17:16,410 --> 00:17:19,201
.چيزي نيست. آروم باش و به سوالاتم جواب بده

219
00:17:21,101 --> 00:17:22,381
.فهميدم

220
00:17:22,501 --> 00:17:23,851
...اول از همه

221
00:17:23,971 --> 00:17:25,371
مي دوني کجايي؟

222
00:17:26,501 --> 00:17:28,042
.نمي دونم کجا هستم

223
00:17:28,512 --> 00:17:31,252
.منو پشت يه کاميون زنداني کرده

224
00:17:32,672 --> 00:17:37,173
وقتي تو بزرگراه بوديم، يه تابلو
.ديديم که روش نوشته بود: ناگانو

225
00:17:37,693 --> 00:17:40,623
.حالا هم توي يه ساختمون هستيم

226
00:17:40,743 --> 00:17:43,943
.تاکادا-سان، تو سخنگوي کيرا هستي

227
00:17:44,063 --> 00:17:49,514
به ياد داري که بهت گفتم ممکنه
با قبول اين کار زندگيت به خطر بيوفته؟

228
00:17:49,634 --> 00:17:51,824
.بله، به ياد دارم

229
00:17:52,444 --> 00:17:56,565
،تو همچين وضعيتي
.گفتم که چي کار کني

230
00:17:56,685 --> 00:17:57,905
يادت مياد؟

231
00:17:58,025 --> 00:17:59,415
.يادم مياد

232
00:18:00,005 --> 00:18:03,505
...ياگامي-کون، کاري که گفتي رو

233
00:18:03,626 --> 00:18:04,416
.انجام دادم

234
00:18:04,796 --> 00:18:06,086
انجام دادي؟

235
00:18:06,866 --> 00:18:09,486
...با اينکه کاملا لختم کرد، هيچ کاري نکردم

236
00:18:10,287 --> 00:18:11,787
.و طبق گفته ي تو عمل کردم

237
00:18:12,578 --> 00:18:15,278
...به خاطر تو، جونمو به خطر انداختم

238
00:18:16,367 --> 00:18:17,807
.انجامش دادم

239
00:18:21,418 --> 00:18:24,898
ياگامي-کون، همون طور که
.مي خواستي، عمل کردم

240
00:18:25,018 --> 00:18:27,438
!عجله کن! نجاتم بده

241
00:18:27,558 --> 00:18:31,989
تاکادا-سان، از حالا به بعد مي دوني
که بايد چي کار کني، مگه نه؟

242
00:18:34,209 --> 00:18:36,129
...کشتن مجرمين تا اونجايي که امکان داره

243
00:18:37,239 --> 00:18:40,220
...مي دونم، اما ياگامي-کون

244
00:18:40,370 --> 00:18:41,120
مي توني انجامش بدي؟

245
00:18:48,120 --> 00:18:49,091
...مي تونم

246
00:18:56,251 --> 00:18:58,802
.آيزاوا-سان، ايده-سان، بريم

247
00:18:59,582 --> 00:19:01,682
.ماتسودا-سان اينجا مي مونه

248
00:19:01,802 --> 00:19:03,162
.تفهيم شد

249
00:19:13,753 --> 00:19:14,833
.منم

250
00:19:15,534 --> 00:19:19,164
.تا اونجايي که مي توني مجرمينو بکش

251
00:19:19,434 --> 00:19:21,474
.بله... بله، مي فهمم

252
00:19:22,644 --> 00:19:27,475
با اين حرف مي شه حدش زد که
.از دست آدم ربا فرار کرده

253
00:19:27,595 --> 00:19:31,635
.و بايد در وضعيتي باشه که نمي تونه حرکت کنه

254
00:19:34,036 --> 00:19:37,056
.ناگاجيما-کون، من دارم مي رم به يه کارايي برسم

255
00:19:37,176 --> 00:19:38,396
.باشه

256
00:19:39,596 --> 00:19:41,356
.سريعتر. محلشو پيدا کردم

257
00:19:42,037 --> 00:19:44,167
.از آزادراه برو به سمت کاريزاوا

258
00:19:44,287 --> 00:19:45,917
...تا کاريزاوا

259
00:19:46,037 --> 00:19:47,657
.لعنتي... تا اونجا 30 دقيقه طول مي کشه

260
00:19:48,127 --> 00:19:49,567
.لطفا عجله کنيد

261
00:19:49,687 --> 00:19:52,188
ملو آدم خطرناکيه، نمي شه
.گفت ممکنه چي کار کنه

262
00:19:52,308 --> 00:19:53,328
.باشه

263
00:19:56,768 --> 00:20:00,189
.واقعا که... آيزاوا و ايده خيلي بي دقت هستن

264
00:20:00,309 --> 00:20:02,789
.خودشون بدون اينکه ازشون بخوام جلو نشستن

265
00:20:02,909 --> 00:20:04,469
.چه بهتر، کارم خيلي راحتر شد

266
00:20:51,474 --> 00:20:52,864
...چي

267
00:20:52,985 --> 00:20:54,275
!ملو

268
00:20:55,145 --> 00:20:56,905
!چي شده؟

269
00:21:03,606 --> 00:21:06,346
.تاکادا کيومي، خودکشي

270
00:21:06,466 --> 00:21:12,497
،بيست و ششم ژانويه، 2013
...در ساعت 2:32 بعد از ظهر

271
00:21:12,617 --> 00:21:16,207
...خودش، تمام متعلقات و يادداشتهايش را

272
00:21:16,308 --> 00:21:19,909
.بسوزاند

273
00:21:22,948 --> 00:21:26,888
ادامه دارد

274
00:21:41,780 --> 00:21:43,630
towa ni utsu kono ichi peeji
غم و اندوه ابدي، در اين صفحه پيداست

275
00:21:44,050 --> 00:21:46,030
hakanai senpou sono me ni
تکنيکي گذرا، براي آن چشم ها

276
00:21:46,841 --> 00:21:50,331
aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou he
بدون تضرع، اهريمن قانون مي شود و همه چيز را در بر مي گيرد

277
00:21:50,451 --> 00:21:53,031
nooto ni moudoku bannou ni osore idaku
دفترچه با سمي کشنده، پناه مي دهد ترس را در آرزوهاي مادي

278
00:21:53,441 --> 00:21:55,952
oouso no mousou ni yodare ga taema naku
درگير شدن بي وقفه در خرافاتي دروغين

279
00:21:55,952 --> 00:21:58,672
sabaki hanzai toukatsu to hozaku
قانون خود در حال سازماندهي جنايت است

280
00:21:58,762 --> 00:22:00,972
dare ga dakaisaku nado wakaru
چه کسي مي داند چطور سکون را بشکند؟

281
00:22:01,002 --> 00:22:03,922
menzai no waarudo
دنيايي معصوم

282
00:22:03,962 --> 00:22:06,883
Seisai no waado
دنيايي مورد تاييد

283
00:22:06,943 --> 00:22:10,833
eru netsu masani desu paireetsu
تب معصوم بودن، در واقع دزدان مرگ

284
00:22:10,993 --> 00:22:12,633
aganau houritsu geemu
تقاص قانون اين بازي است

285
00:22:12,793 --> 00:22:14,384
zetsubou za birii iza rinri
بيلي نا اميد، بيلي فاني

286
00:22:14,414 --> 00:22:17,364
saa tomerarenai eraser rain
ببار، باران گنه شوي بي پايان

287
00:22:17,904 --> 00:22:19,544
zetsubou za birii iza rinri
بيلي نا اميد، بيلي فاني

288
00:22:19,634 --> 00:22:22,465
saa tomerarenai eraser rain
ببار، باران گنه شوي بي پايان

289
00:22:22,525 --> 00:22:25,605
tomerarenai eraser rain
باران گنه شوي بي پايان

290
00:22:37,146 --> 00:22:38,096
پيش پرده

291
00:22:38,276 --> 00:22:39,726
.با اين ملاقات، همه چي تمومه

292
00:22:40,257 --> 00:22:42,237
.نه... تازه شروع مي شه

293
00:22:43,187 --> 00:22:45,127
.دنياي بي نقص کيرا

294
00:22:45,787 --> 00:22:48,257
...امروز، اونايي که از وجود دفترچه خبر دارن

295
00:22:48,257 --> 00:22:50,118
.همگي خواهند مرد

296
00:22:50,118 --> 00:22:52,668
قسمت بعد

297
00:22:50,118 --> 00:22:52,668
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
