1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:09,808 --> 00:00:12,560
We've always been this to free all the pain
هميشه همين طور بوده ايم تا از درد فرار کنيم

3
00:00:24,608 --> 00:00:26,019
benri benri banzai benri benri banzai
!بي خيالي، بي خيالي، آره! بي خيالي، بي خيالي، آره

4
00:00:26,219 --> 00:00:27,430
benri benri banzai ningen
!بي خيالي، بي خيالي، آره! انسان

5
00:00:27,550 --> 00:00:29,181
benri benri banzai benri benri banzai
!بي خيالي، بي خيالي، آره! بي خيالي، بي خيالي، آره

6
00:00:29,181 --> 00:00:30,392
benri benri banzai ningen
!بي خيالي، بي خيالي، آره! انسان

7
00:00:30,392 --> 00:00:32,163
hora biribiri ikarasu ka biribiri ikarasu ka
!ببين، داره واست شاخ مي شه! شاخ مي شه

8
00:00:32,163 --> 00:00:33,474
biribiri ikarasu ka ningen
!شاخ مي شه! انسان

9
00:00:33,474 --> 00:00:35,065
hora biribiri ikarasu ka biribiri ikarasu ka
!ببين، داره واست شاخ مي شه! شاخ مي شه

10
00:00:35,065 --> 00:00:36,236
biribiri ikarasu ka ningen
!شاخ مي شه! انسان

11
00:00:36,546 --> 00:00:39,678
WHAT'S UP fuanzai ippai hanzai kienai towa ni
!چه خبره؟ اين همه نگراني، گناه هرگز پاک نمي شه

12
00:00:39,678 --> 00:00:41,300
WHAT'S UP fuanzai ippai
چه خبره؟ اين همه نگراني براي چيه؟

13
00:00:41,300 --> 00:00:42,530
urami ni wana, dare daun
کي گول شيطونو خورده؟

14
00:00:42,530 --> 00:00:45,562
WHAT'S UP fuanzai ippai hanzai kienai towa ni
!چه خبره؟ اين همه نگراني، گناه هرگز پاک نمي شه

15
00:00:45,562 --> 00:00:47,344
WHAT'S UP fuanzai ippai
چه خبره؟ اين همه نگراني براي چيه؟

16
00:00:48,555 --> 00:00:50,246
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

17
00:00:50,246 --> 00:00:51,507
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

18
00:00:51,507 --> 00:00:53,218
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

19
00:00:53,218 --> 00:00:54,529
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

20
00:00:54,529 --> 00:00:56,200
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

21
00:00:56,200 --> 00:00:57,491
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

22
00:00:57,491 --> 00:00:59,162
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

23
00:00:59,162 --> 00:01:00,393
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

24
00:01:00,393 --> 00:01:02,204
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

25
00:01:02,204 --> 00:01:03,435
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

26
00:01:03,435 --> 00:01:05,136
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

27
00:01:05,206 --> 00:01:06,407
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

28
00:01:06,407 --> 00:01:08,008
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

29
00:01:08,008 --> 00:01:09,389
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

30
00:01:09,389 --> 00:01:10,980
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

31
00:01:11,780 --> 00:01:12,431
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

32
00:01:13,642 --> 00:01:14,382
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

33
00:01:15,573 --> 00:01:16,303
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

34
00:01:17,614 --> 00:01:18,395
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

35
00:01:26,660 --> 00:01:32,204
ال قلابي، همچنين اوني که فکر
.مي کنم کيرا باشه... ياگامي لايته

36
00:01:32,554 --> 00:01:34,666
.عصر بخير. من تاکادا کيومي هستم

37
00:01:35,066 --> 00:01:39,509
پيام هاي کيرا از حالا به بعد به عنوان
.قانوني براي جهان تلقي خواهد شد

38
00:01:39,699 --> 00:01:43,982
نظرتون چيه از تاکادا کيومي
براي تحقيق در مورد پرونده ي کيرا استفاده کنيم؟

39
00:01:45,063 --> 00:01:45,894
.متاسفم

40
00:01:47,465 --> 00:01:48,065
کيرا؟

41
00:01:48,175 --> 00:01:49,656
شنود و دوربيانا رو غير فعال کنين؟

42
00:01:49,946 --> 00:01:51,367
...چاره اي نيست

43
00:01:51,667 --> 00:01:53,018
.گوش کن، کيومي

44
00:01:53,799 --> 00:01:55,080
.من کيرا هستم

45
00:01:57,201 --> 00:01:58,991
...ياگامي-کون

46
00:01:59,113 --> 00:01:59,762
!کيراست؟

47
00:01:59,883 --> 00:02:02,845
ريشخند

48
00:02:04,386 --> 00:02:07,797
.تموم تيکه هاي پازل سرجاشون هستن

49
00:02:07,919 --> 00:02:11,691
.با اين وضعيت، مجبور مي شم برم ژاپن

50
00:02:13,632 --> 00:02:14,943
.فرمانده لستر

51
00:02:15,224 --> 00:02:15,953
.بله

52
00:02:16,074 --> 00:02:19,015
مي شه خواهشا يه بار ديگه برگردين به نيويورک؟

53
00:02:19,136 --> 00:02:19,866
يه بار ديگه؟

54
00:02:19,987 --> 00:02:21,838
.من مي خوام برم ژاپن

55
00:02:22,158 --> 00:02:25,300
اونوقت، من بايد از نيويورک پشتيبانيت کنم؟

56
00:02:25,591 --> 00:02:26,500
.نه

57
00:02:26,621 --> 00:02:28,933
پس، چرا مي خواي برگردم نيويورک؟

58
00:02:29,443 --> 00:02:33,976
.من تا حالا تو عمرم هواپيما سوار نشدم

59
00:02:34,427 --> 00:02:37,848
.بايد تا ژاپن منو همراهي کني

60
00:02:37,969 --> 00:02:38,950
.فهميدم

61
00:02:48,536 --> 00:02:52,469
همون طور که انتظار داشتم، هم تونستيم
.به توليدي يوشيدا نفوذ کنيم و هم ان.اچ.ان

62
00:02:53,139 --> 00:02:55,511
!نقشه ي ميسا-ميسا براي نفوذ حرف نداشت

63
00:02:55,761 --> 00:02:59,253
.در حال حاضر، ورود ما به ان.اچ.ان مشکله

64
00:02:59,374 --> 00:03:01,424
.اما با اين کار، هيچ کس بهمون شک نمي کنه

65
00:03:01,545 --> 00:03:02,475
.آره

66
00:03:02,596 --> 00:03:04,947
تازه، مدير برنامه، موگي سان هم خيلي
.راحت مي تونه وارد ساختمون بشه

67
00:03:05,458 --> 00:03:08,450
ما به يکي که بتونه آزادانه به ساختمون
.دسترسي داشته باشه، نياز داريم

68
00:03:08,900 --> 00:03:11,922
.البته، من هم حواسم به تاکاداست

69
00:03:13,473 --> 00:03:15,174
.نيئر هستم. مي خوام با ال صحبت کنم

70
00:03:16,025 --> 00:03:18,507
ال هستم. چيزي شده؟

71
00:03:19,317 --> 00:03:22,618
...براي دستگيري کيرا

72
00:03:22,740 --> 00:03:24,441
.دارم ميام به ژاپن

73
00:03:24,911 --> 00:03:26,341
ژاپن؟

74
00:03:26,462 --> 00:03:28,944
چرا داره اينو به من مي گه؟

75
00:03:29,384 --> 00:03:30,694
...ال

76
00:03:30,815 --> 00:03:34,287
تو در حال حاضر داري از تاکادا-سان
.براي پيشبرد تحقيقات استفاده مي کني

77
00:03:35,278 --> 00:03:35,958
.بله

78
00:03:36,079 --> 00:03:38,710
.باهاش ارتباط برقرار کردم

79
00:03:38,971 --> 00:03:40,701
.که اين طور

80
00:03:40,822 --> 00:03:48,057
براي دستگيري کيرا، نيم نگاهي
.به ان.اچ.ان و تاکادا کيومي منطقي به نظر مياد

81
00:03:48,457 --> 00:03:56,362
خوب، لطفا به تاکادا خبر بده که تعدادي از اعضاي
.اس.پي.کي براي دستگيري کيرا به ژاپن اومدن

82
00:03:57,373 --> 00:03:58,414
براي چي؟

83
00:03:59,004 --> 00:04:01,166
.يه طعمه ست براي کيرا

84
00:04:02,186 --> 00:04:04,657
...همچنين، خيلي دوست داريم اينو هم بهش بگي

85
00:04:04,778 --> 00:04:10,432
.بهش بگو اس.پي.کي فقط چهار تا عضو داره

86
00:04:11,223 --> 00:04:13,144
.کيرا مسلما فرار نمي کنه

87
00:04:13,514 --> 00:04:16,356
.مطمئنا تلاش مي کنه ما رو بکشه

88
00:04:16,936 --> 00:04:19,908
.اما، اين بار ما دستگيرش مي کنيم

89
00:04:20,519 --> 00:04:21,990
شما دستگيرش مي کنيد؟

90
00:04:25,192 --> 00:04:26,952
!خيلي خوب، نيئر

91
00:04:27,073 --> 00:04:29,835
!اين مبارزه رو قبول مي کنم

92
00:04:30,105 --> 00:04:32,097
.من به ژاپن اومدم

93
00:04:32,477 --> 00:04:34,639
.من هم در ژاپن هستم

94
00:04:34,909 --> 00:04:40,232
.پس، خيلي به هم نزديک هستيم
.مي تونيم يه قرار ملاقات هم بذاريم

95
00:04:40,513 --> 00:04:41,853
.درسته

96
00:04:42,544 --> 00:04:45,496
.به وقتش، به کمکت نياز پيدا مي کنم

97
00:04:45,776 --> 00:04:46,747
.باشه

98
00:04:46,977 --> 00:04:49,919
.البته بعد از اينکه پرونده ي کيرا رو حل کردم

99
00:04:50,359 --> 00:04:51,680
.هر جور تو بخواي

100
00:04:54,742 --> 00:04:56,874
...حالا که فکر مي کنم، اونوقت

101
00:04:57,475 --> 00:05:00,755
.يه مبارزه ي تن به تن با ال داشتم

102
00:05:00,876 --> 00:05:04,959
.حالا به جاي مبارزه با ال، بايد با جانشين ال مبارزه کنم

103
00:05:06,360 --> 00:05:07,950
.عيبي نداره، نيئر

104
00:05:08,071 --> 00:05:11,354
.اگه تو اين جور مي خواي، من حرفي ندارم

105
00:05:12,304 --> 00:05:16,606
،وقني همديگه رو ملاقات کرديم
...مي فهميم کدوممون باهوشتره

106
00:05:16,727 --> 00:05:18,428
...کدوممون جايگاه بالاتري داره

107
00:05:19,549 --> 00:05:21,751
...يه وقتي مي رسه که اين مبارزه هم تموم مي شه

108
00:05:22,621 --> 00:05:25,933
.و من در عرش خواهم بود

109
00:05:27,635 --> 00:05:30,396
.اول، بياين به بار ديگه همه چيو مرور کنيم

110
00:05:31,017 --> 00:05:32,778
.ال همون ياگامي لايته

111
00:05:33,228 --> 00:05:35,479
.و همون کيراست

112
00:05:35,600 --> 00:05:37,912
.به اختصار ال-کيرا صداش مي کنيم

113
00:05:38,532 --> 00:05:40,442
...و اون يکي

114
00:05:40,563 --> 00:05:44,506
هموني که مجرمينو مي کشه و
.دفترچه رو در اختيار داره، ايکس-کيرا

115
00:05:45,046 --> 00:05:50,560
،ايکس-کيرا داره مجازات ها رو ادامه مي ده
.و مطمئنا چشمان شينيگامي رو داره

116
00:05:51,161 --> 00:05:56,945
بنابراين، ال-کيرا و ايکس-کيرا دارن از تاکادا
.به عنوان پل ارتباطي استفاده مي کنن

117
00:05:57,565 --> 00:06:00,376
...و براي شکست دادن کيرا

118
00:06:00,497 --> 00:06:03,088
.دو راه داريم

119
00:06:03,209 --> 00:06:06,620
...اولين راه اينه که

120
00:06:06,741 --> 00:06:11,424
.ال-کيرا و ايکس-کيرا را بکشيم و دفترچه رو بگيريم

121
00:06:12,045 --> 00:06:13,065
...اما

122
00:06:13,186 --> 00:06:15,347
.ما هيچ وقت اين طور عمل نمي کنيم

123
00:06:15,627 --> 00:06:16,577
چرا؟

124
00:06:16,698 --> 00:06:19,379
.اين روش براي ما درست نيست

125
00:06:19,500 --> 00:06:20,901
ما؟

126
00:06:21,181 --> 00:06:22,431
.درسته

127
00:06:22,552 --> 00:06:25,513
درست نيست اول محکوم کنيم، و بعد نتيجه رو ببينيم؟

128
00:06:25,634 --> 00:06:30,798
.اين روشي نيست که ال سابق و يا من استفاده کنيم

129
00:06:31,258 --> 00:06:33,799
.ال هيچ وقت چنين کاري نمي کرد

130
00:06:33,920 --> 00:06:38,033
.منم به عنوان جانشينش بايد راهشو ادامه بدم

131
00:06:52,653 --> 00:06:57,836
تاکادا-سان، تو اخبار شنيدم که کلي نامه
.از طرفدارات دريافت کردي

132
00:06:58,276 --> 00:07:02,719
.درسته، به نظرم هر روز بالاي 200 تا نامه برام مياد

133
00:07:03,110 --> 00:07:05,770
...که 200 تا؟ داره بهت حسوديم مي شه

134
00:07:05,892 --> 00:07:06,492
.بي خيال

135
00:07:06,532 --> 00:07:10,445
.گوش کردن به حرفاشون بدون تصوير اصلا کيف نمي ده

136
00:07:10,925 --> 00:07:15,368
به نظرم نامه يه طرفدار چيزي
.نيست که بشه بهش تکيه کرد

137
00:07:15,868 --> 00:07:16,949
.درسته

138
00:07:18,580 --> 00:07:25,515
،پيغام هايي رو که بهت مي دم خيلي آروم بخون
.طوري که اونايي که بهمون گوش مي دن، چيزي نفهمن

139
00:07:28,607 --> 00:07:33,109
...با اين حرکت اس.پي.کي، براي حفظ جون خودت

140
00:07:33,230 --> 00:07:36,091
...به جاي اينکه منتظر پيغامش باشي

141
00:07:36,212 --> 00:07:39,905
.بايد بري و در مورد وضعيت خودت باهاش حرف بزني

142
00:07:40,925 --> 00:07:42,286
!لايت داره مي ره سر اصل مطلب

143
00:07:42,757 --> 00:07:46,549
.تو نبايد فقط يه سخنگو براي کيرا باشي

144
00:07:47,060 --> 00:07:50,882
چرا سعي نمي کني بيشتر بهش نزديک شي؟

145
00:07:55,625 --> 00:07:58,066
...تي در حال حاضر گرفتاره

146
00:07:58,187 --> 00:07:59,988
.براي ساختن دنياي عاري از جرم

147
00:08:02,260 --> 00:08:05,492
از حالا به بعد مي خوام تو به
.عنوان کيرا مجرمينو مجازات کني

148
00:08:09,035 --> 00:08:10,535
.چيزي نمي شه

149
00:08:10,656 --> 00:08:14,008
.چون تويي، مي دونم که مي توني از عهده اش بربياي

150
00:08:14,408 --> 00:08:20,682
با اين کار، اطلاعاتي که دوست نداري به
.اس.پي.کي برسه، همه پيش کيرا محفوظ باقي مي مونه

151
00:08:25,376 --> 00:08:26,936
.فهميدم

152
00:08:27,057 --> 00:08:28,118
.انجامش مي دم

153
00:08:28,378 --> 00:08:29,037
!موفق شد

154
00:08:29,158 --> 00:08:32,120
!لايت-کون که مي گن اينه! خيلي وارده

155
00:08:35,703 --> 00:08:37,113
...بمير

156
00:08:37,234 --> 00:08:38,374
...بمير

157
00:08:38,495 --> 00:08:39,375
...بمير

158
00:08:41,807 --> 00:08:43,088
تاکادا کيومي؟

159
00:08:46,800 --> 00:08:47,521
بله؟

160
00:08:47,861 --> 00:08:49,930
.يه پيغام برات دارم

161
00:08:50,051 --> 00:08:55,301
.برام به عنوان طرفدار يه نامه بفرست

162
00:08:55,422 --> 00:08:56,691
...تو نامه

163
00:08:56,812 --> 00:08:58,452
.پنج برگ از دفترچه رو مخفي کن

164
00:08:59,873 --> 00:09:04,672
،تا وقتي که به دستم برسه
.مي توني مجازات ها رو ادامه بدي

165
00:09:04,793 --> 00:09:06,463
و بعد از اينکه به دستت رسيد؟

166
00:09:06,853 --> 00:09:09,523
...تو ديگه از دفترچه ي واقعي استفاده نمي کني

167
00:09:09,644 --> 00:09:12,373
.بلکه به نوشتن اسامي تو يه دفترچه ي جعلي ادامه مي دي

168
00:09:12,494 --> 00:09:13,573
جعلي؟

169
00:09:13,694 --> 00:09:14,344
.بله

170
00:09:14,975 --> 00:09:18,214
.يکي درست کن که درست شبيه به واقعي باشه

171
00:09:18,335 --> 00:09:21,265
.و از اون براي کشتن استفاده کن

172
00:09:22,756 --> 00:09:25,126
.پيام دريافت شد

173
00:09:26,566 --> 00:09:28,945
خدا... چرا؟

174
00:09:29,066 --> 00:09:32,056
.نه، نبايد به فرامين خدا شک کنم

175
00:09:32,177 --> 00:09:34,367
.خدا داناست

176
00:09:35,407 --> 00:09:38,118
.منم از فرامينش اطاعت مي کنم

177
00:09:42,128 --> 00:09:46,979
اگر بيش از 6 دفترچه ي مرگ در دنياي انسان ها
وجود داشته باشه، تنها 6 دفترچه ي اول قادر
.به کشتن انسان ها هستند

178
00:09:47,100 --> 00:09:52,100
دفترچه ي هفتم عمل نمي کند مگر اينکه يکي
از 6 دفترچه ي اول نابود شود و يا يک شينيگامي
.يکي از آن ها را با خود به جهان شينيگامي برگرداند

179
00:09:57,510 --> 00:09:59,469
اين ديگه چه برنامه ايه؟

180
00:09:59,590 --> 00:10:01,790
.جايگزين قلمروي صلح و صفاي کيرا شده

181
00:10:01,911 --> 00:10:03,901
.از اينا انتظار ديگه اي هم نمي رفت

182
00:10:04,291 --> 00:10:11,372
در برنامه ي امروز بانو تاکادا، به معرفي
.چهار باديگارد تاکادا-ساما خواهيم پرداخت

183
00:10:11,762 --> 00:10:16,833
قهرمان بيست و دومين مسابقات
.کاراته بانوان، اوياما تاتسومي

184
00:10:17,683 --> 00:10:21,213
.بازرس سابق سي.آي.اي، هال ليدنر

185
00:10:21,763 --> 00:10:26,493
اگه قرار باشه يکي از اعضاي اس.پي.کي
...بينشون باشه، همين هال ليدنره

186
00:10:26,614 --> 00:10:29,524
.نيئر زياد باهوش نبود که مخفيش کنه

187
00:10:31,134 --> 00:10:33,614
...تجارت در حومه ي شينجيکو

188
00:10:33,735 --> 00:10:38,895
اگه قراز بود من ايکس-کيرا رو انتخاب
کنم، کيو انتخاب مي کردم؟

189
00:10:39,685 --> 00:10:49,037
،وجود کيرا، همچنين تعليمات کيرا مسلما خير هستند
.پديده ي کيرا بايد به بچه ها نيز توضيح داده شود

190
00:10:49,387 --> 00:10:54,027
.تاکادا انتخاب شد چون يکي از طرفداران کيرا بود

191
00:10:55,548 --> 00:11:00,197
...ايکس-کيرا بايد مي دونست که اون طرفدار کيراست

192
00:11:00,318 --> 00:11:04,159
...يکي که ارتباط تقريبا نزديکي با تاکادا داشته

193
00:11:04,789 --> 00:11:08,398
،کيرا به هيچ وجه جرمي رو نمي بخشه
.حالا هر چقدرم که کوچيک باشه

194
00:11:08,519 --> 00:11:13,400
از حالا به بعد، کيرا تمام مجرمين
.جهان رو مجازات خواهد کرد

195
00:11:25,861 --> 00:11:30,951
من خيلي دوست دارم که تفکرات
.و عقايد کيرا رو از زبان خودش بشنوم

196
00:11:31,072 --> 00:11:37,672
.به نظر من تعليمات کيرا راهيه به صلح جهاني

197
00:11:37,793 --> 00:11:46,723
،جوان هاي جامعه نبايد همچين تعليماتي رو ناديده بگيرن
.اونا بايد از اين تعليمات براي بهبود جامعه استفاده کنن

198
00:11:46,844 --> 00:11:58,045
اگر زماني رسيد که کيرا به ما دستوري نداد، ما بايد قادر
.باشيم خودمون راه کيرا رو پيدا کنيم و اونو ادامه بديم

199
00:11:58,166 --> 00:12:04,115
ياگامي لايت ال-کيراست، امکان داره ميکامي ترو ايکس-کيرا باشه؟

200
00:12:04,236 --> 00:12:06,357
...تاکادا کيومي

201
00:12:10,987 --> 00:12:14,008
.همه چي با هم جور درمياد

202
00:12:15,198 --> 00:12:19,777
براي همين پرسيدم، چرا ميسا کانون اصلي توجه قرار نمي گيره؟

203
00:12:19,898 --> 00:12:23,508
.فکر مي کردم من ستاره ي امسال خواهم بود

204
00:12:23,629 --> 00:12:28,900
،خوب، يه ستاره هميشه يه ستاره باقي مي مونه
.اما کانون توجه يه حرف ديگه ست

205
00:12:33,430 --> 00:12:35,740
.براي همين، شما بايد بيشتر مراقب باشيد

206
00:12:39,561 --> 00:12:41,581
!تاکادا کيومي

207
00:12:41,961 --> 00:12:46,582
چه احمقي. خودشم نمي دونه که
.لايت داره ازش سواستفاده مي کنه

208
00:12:46,812 --> 00:12:49,331
!تمومش کن! اگه ادامه بدي، ممکنه کشته بشي

209
00:12:49,452 --> 00:12:52,343
.خودمم مي دونم. براي همين رک و پوست کنده گفتم

210
00:12:54,603 --> 00:12:55,712
!هان؟

211
00:12:55,833 --> 00:12:57,932
!به من ريشخند مي زني

212
00:12:58,053 --> 00:12:59,683
!ميسا مي ره که ريختشو بهم بزنه

213
00:12:59,804 --> 00:13:01,114
!هان؟! بي خيال شو

214
00:13:06,614 --> 00:13:08,554
داري چي کار مي کني؟

215
00:13:08,675 --> 00:13:12,195
چي کار؟ منم مي خوام همينو ازت بپرسم

216
00:13:16,146 --> 00:13:20,076
.ليدنر، ايشون يکي از دوستان صميمي من هستن

217
00:13:20,546 --> 00:13:22,587
.لطفا رياد اذيتشون نکن

218
00:13:23,867 --> 00:13:27,427
.بله، تاکادا-ساما. متاسفم

219
00:13:29,367 --> 00:13:30,767
!مي...ميسا-ميسا

220
00:13:30,888 --> 00:13:32,078
!حالت خوبه؟

221
00:13:33,078 --> 00:13:36,607
!منو خوار و ذليل کرد

222
00:13:36,728 --> 00:13:40,758
...ال، آقاي آيزاوا اونجاست

223
00:13:40,879 --> 00:13:44,569
.دوست دارم باهاش حرف بزنم

224
00:13:44,919 --> 00:13:46,759
.نيئر، آيزاوا هستم

225
00:13:46,880 --> 00:13:47,610
چي شده؟

226
00:13:47,740 --> 00:13:49,939
....وقتي ال تاکادا رو ملاقات مي کنه

227
00:13:50,060 --> 00:13:54,621
شما از دوربين و شنود براي ضبط
تصوير و مکالمه ها استفاده مي کنين؟

228
00:13:54,801 --> 00:13:55,540
...نه

229
00:13:55,661 --> 00:13:57,460
.فقط از شنود براي ضبط صدا

230
00:13:57,581 --> 00:13:58,870
.فهميدم

231
00:13:58,991 --> 00:14:01,661
.فقط از شنود براي ضبط صدا

232
00:14:01,782 --> 00:14:04,132
.خيلي خيلي ممنون

233
00:14:04,402 --> 00:14:11,643
اگه فقط از شنود استفاده مي کنن، احتمال اين وجود
.داره که ال-کيرا و ايکس-کيرا از طريق باهام در تماسن

234
00:14:11,883 --> 00:14:14,602
.در اين صورت، ليندر تو بد وضعي گير افتاده

235
00:14:14,723 --> 00:14:22,403
در حال حاضر بهترين کار اينه که
.اجازه بديم ال سرش با تاکادا و ليندر گرم باشه

236
00:14:22,524 --> 00:14:25,195
.ما بايد از اين فرصت استفاده کنيم تا ميکامي رو بگيريم

237
00:14:26,685 --> 00:14:27,824
چطور پيش مي ره، جوآني؟

238
00:14:27,945 --> 00:14:29,544
در مورد ميکامي؟

239
00:14:29,665 --> 00:14:32,826
.خوب... تعقيب اين جور آدما خيلي راحته

240
00:14:32,996 --> 00:14:36,235
از چيزي مخفي نمي شه، و چهار سالي مي شه
.که تو يه اتاق مجردي زندگي مي کنه

241
00:14:36,356 --> 00:14:38,836
.و زندگيش خيلي خيلي عادي به نظر مياد

242
00:14:39,106 --> 00:14:42,186
.به کارش به عنوان دادستان هم مي رسه

243
00:14:42,307 --> 00:14:44,726
...فکر نمي کنم ايکس-کيرا باشه

244
00:14:44,847 --> 00:14:48,337
.نه، به احتمال زياد ميکامي همون ايکس-کيراست

245
00:14:48,458 --> 00:14:49,848
.به هيچ وجه دست کم نگيرش

246
00:14:50,318 --> 00:14:53,727
.خوب مراقبش باش تا بره تو اتاقش

247
00:14:53,848 --> 00:14:54,858
.بله

248
00:14:57,549 --> 00:15:01,428
...واقعا که... آخه يه سکانسو چند بار بايد بازي کنم

249
00:15:01,549 --> 00:15:06,489
:مرتيکه مثلا کارگردان هي بهم مي گه
...در هنگام اداي ديالوگ، حس بگير

250
00:15:06,610 --> 00:15:07,579
اين ديگه چه وضعيه؟

251
00:15:07,700 --> 00:15:10,541
.بله، الان ازش مي پرسم

252
00:15:10,881 --> 00:15:16,381
ميسا-ميسا، تاکادا مي خواد باهات شام
.بخوره و راست و پوست کنده باهات حرف بزنه

253
00:15:18,312 --> 00:15:20,672
...کيومي بي همه چيز... چي مي خواد

254
00:15:22,422 --> 00:15:28,922
از اين بهتر نمي شه؟ يکي از سرمايه گذاران
.برنامه و ستاره ي ان.اچ.ان با هم ملاقات مي کنن

255
00:15:29,043 --> 00:15:30,523
.بهش بگو من حاضرم

256
00:15:32,423 --> 00:15:33,523
.الو

257
00:15:33,944 --> 00:15:36,843
.تاکادا-ساما، دعوتتونو قبول کرد

258
00:15:36,964 --> 00:15:39,234
.خوب، لحظه ي موعود فرا رسيد

259
00:15:39,714 --> 00:15:46,365
.ليندر، يه اتاقي رزرو کن که در شان ما دو تا باشه

260
00:15:47,365 --> 00:15:48,425
.بله

261
00:16:09,628 --> 00:16:13,569
.آمانه-سان، ببخشيد که گفتم اين موقع بياين

262
00:16:14,179 --> 00:16:17,248
.نمي تونم قبل از اخبار ساعت 9 کسي رو ببينم

263
00:16:17,369 --> 00:16:20,950
.نه، اصلا. اتفاقا ميسا از اين ساعت خيلي هم خوشش مياد

264
00:16:30,731 --> 00:16:32,620
خوب، حرف حساب؟

265
00:16:32,741 --> 00:16:35,551
.حرف حساب؟ راستش، نمي دونم چي بايد بهت بگم

266
00:16:35,672 --> 00:16:39,552
،به نظر اين روزا خيلي سرش شلوغه
اصلا تونستي اين اواخر ببينش؟

267
00:16:40,872 --> 00:16:45,532
البته که مي بينمش. فکر مي کني
.از تو و اون پسر بچه شکست مي خورم؟

268
00:16:45,653 --> 00:16:47,103
!زنيکه ي خيره سر

269
00:16:47,873 --> 00:16:56,543
،هر شب که مياد خونه
.هي مي چسبه به من. خيلي اذيتم مي کنه

270
00:16:56,664 --> 00:16:59,604
.که اين طور، پس باهام کنار اومدين

271
00:16:59,725 --> 00:17:01,455
.خدا رو شکر

272
00:17:01,765 --> 00:17:05,965
.راستي، بذار يه چيزي رو بهت بگم

273
00:17:06,906 --> 00:17:10,336
ميسا مي خواد نامزديشو در
.جشن سال نو، به عموم اعلام کنه

274
00:17:14,447 --> 00:17:17,057
خودش خبر داره؟

275
00:17:17,247 --> 00:17:22,358
البته که داره! مگه مي شه نامزد
.آدم از اين موضوع خبر نداشته باشه

276
00:17:22,588 --> 00:17:25,487
.يه ماهي مي شه با هم به توافق رسيديم

277
00:17:25,608 --> 00:17:30,199
ايرادي نداره تو برنامه اي که شما
تهبه کننده اش هستيد، اعلام کنم؟

278
00:17:38,820 --> 00:17:39,920
.مشکلي نيست

279
00:17:40,670 --> 00:17:42,040
.البته اگه اتفاق بيوفته

280
00:17:42,300 --> 00:17:43,710
منظور چيه اگه اتفاق بيوفته؟

281
00:17:43,870 --> 00:17:46,300
نکنه مي خواي از موقعيتت استفاده
کني و جلومو بگيري؟

282
00:17:46,421 --> 00:17:48,870
...يا اينکه مي خواي

283
00:17:48,991 --> 00:17:51,141
به کيرا بگي منو بکشه؟

284
00:17:53,332 --> 00:17:54,791
.اين چه حرفيه

285
00:17:54,912 --> 00:17:57,602
.کيرا خودش تصميم مي گيره کيو بکشه

286
00:17:58,012 --> 00:18:00,191
.من اصلا دخيل نيستم

287
00:18:00,312 --> 00:18:03,052
.من تو رو به عنوان يه دوست مي بينم

288
00:18:03,173 --> 00:18:05,582
.لطفا ديگه از اين حرفا نزن

289
00:18:05,703 --> 00:18:10,704
تازه، هرچقدرم طرف مقابلم آدم
.مزخرفي باشي، من که آدم کش نيستم

290
00:18:12,594 --> 00:18:19,625
خب، باشه، اگرچه ميسا کيرا رو دوست داره
.اما لايت بزودي کيرا رو دستگير مي کنه

291
00:18:24,656 --> 00:18:27,386
اگه دستگير بشه، تو هم به
.عنوان شريک جرم دستگير مي شي

292
00:18:27,996 --> 00:18:30,305
...به احتمال زياد

293
00:18:30,426 --> 00:18:31,306
.مي ري بالاي دار

294
00:18:34,327 --> 00:18:35,906
!تاکادا-ساما

295
00:18:36,027 --> 00:18:37,547
حالتون خوبه؟

296
00:18:45,628 --> 00:18:46,789
.گوش کن، کيومي

297
00:18:47,659 --> 00:18:49,199
.من کيرا هستم

298
00:18:49,719 --> 00:18:54,459
.تو پيرو من مي شي، و بزودي الهه ي اين جهان نو خواهي شد

299
00:18:59,630 --> 00:19:01,449
.آمانه-سان

300
00:19:01,570 --> 00:19:02,301
.بله

301
00:19:03,191 --> 00:19:04,391
.منو ناراحت کردي

302
00:19:05,621 --> 00:19:07,351
!چي؟ تو هم منو ناراحت کردي

303
00:19:07,771 --> 00:19:16,221
.بهتره وقتي از نظر عقلي بزرگتر شدي، با هم شام بخوريم

304
00:19:16,342 --> 00:19:20,672
.اينو باش، من از تو بزرگترم، کيومي-چان

305
00:19:20,793 --> 00:19:26,854
،تازه، بلند شدن از سر ميز، قبل از مهمون
خودش بزرگترين بي ادبي نيست؟

306
00:19:41,906 --> 00:19:43,475
!موچي

307
00:19:43,596 --> 00:19:46,896
شرمنده که منتظر گذاشتمت! چطوريايي؟

308
00:19:48,416 --> 00:19:50,027
حالت خوبه؟

309
00:19:50,757 --> 00:19:52,976
!البته! پيروز شدم

310
00:19:53,097 --> 00:19:53,816
پيروز؟

311
00:19:53,937 --> 00:19:56,508
!مثل آب خوردن بود

312
00:19:58,258 --> 00:20:03,027
.امشب تاکادا و آمانه داشتن در مورد اون صحبت مي کردن

313
00:20:03,148 --> 00:20:07,578
.به عبارت ديگه، يه جنگ بين دوست دختراي ياگامي لايت

314
00:20:07,699 --> 00:20:08,628
.نيئر

315
00:20:08,749 --> 00:20:10,709
...با توجه به اين

316
00:20:11,770 --> 00:20:17,720
ياگامي لايت با تاکادا و آمانه
.يه مثلث عشقي درست کرده

317
00:20:17,850 --> 00:20:20,360
!نيئر، مي شه جدي تر باشي؟

318
00:20:19,480 --> 00:20:22,351
.من به هيچ وجه شوخي نمي کنم

319
00:20:22,521 --> 00:20:24,930
.تو اين مثلث، امکان خيانت وجود نداره

320
00:20:25,051 --> 00:20:28,192
.نه، معشوقه هاش تا آخر باهاش هستن

321
00:20:39,513 --> 00:20:40,913
!خواهشا تموش کن

322
00:20:41,213 --> 00:20:47,083
چي مي گي، دختره ي بي ناموس؟ دامنت اينقدر کوتاست که آدمو شهوتي مي کنه، نه؟

323
00:20:47,204 --> 00:20:48,974
...يه نفر

324
00:20:53,945 --> 00:20:55,155
موبايل

325
00:20:58,226 --> 00:21:00,206
!ميکامي يه دفترچه آورد بيرون

326
00:21:04,356 --> 00:21:05,366
.بمير

327
00:21:05,977 --> 00:21:06,936
.داره يه چيزي مي نويسه

328
00:21:07,057 --> 00:21:08,637
...يعني

329
00:21:09,727 --> 00:21:10,987
.ميکامي داره پياده مي شه

330
00:21:22,209 --> 00:21:26,169
ادامه دارد

331
00:21:40,981 --> 00:21:42,831
towa ni utsu kono ichi peeji
غم و اندوه ابدي، در اين صفحه پيداست

332
00:21:43,251 --> 00:21:45,232
hakanai senpou sono me ni
تکنيکي گذرا، براي آن چشم ها

333
00:21:46,042 --> 00:21:49,532
aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou he
بدون تضرع، اهريمن قانون مي شود و همه چيز را در بر مي گيرد

334
00:21:49,652 --> 00:21:52,233
nooto ni moudoku bannou ni osore idaku
دفترچه با سمي کشنده، پناه مي دهد ترس را در آرزوهاي مادي

335
00:21:52,643 --> 00:21:55,153
oouso no mousou ni yodare ga taema naku
درگير شدن بي وقفه در خرافاتي دروغين

336
00:21:55,153 --> 00:21:57,873
sabaki hanzai toukatsu to hozaku
قانون خود در حال سازماندهي جنايت است

337
00:21:57,963 --> 00:22:00,174
dare ga dakaisaku nado wakaru
چه کسي مي داند چطور سکون را بشکند؟

338
00:22:00,204 --> 00:22:03,124
menzai no waarudo
دنيايي معصوم

339
00:22:03,164 --> 00:22:06,084
Seisai no waado
دنيايي مورد تاييد

340
00:22:06,144 --> 00:22:10,035
eru netsu masani desu paireetsu
تب معصوم بودن، در واقع دزدان مرگ

341
00:22:10,195 --> 00:22:11,835
aganau houritsu geemu
تقاص قانون اين بازي است

342
00:22:11,995 --> 00:22:13,585
zetsubou za birii iza rinri
بيلي نا اميد، بيلي فاني

343
00:22:13,615 --> 00:22:16,566
saa tomerarenai eraser rain
ببار، باران گنه شوي بي پايان

344
00:22:17,106 --> 00:22:18,746
zetsubou za birii iza rinri
بيلي نا اميد، بيلي فاني

345
00:22:18,836 --> 00:22:21,666
saa tomerarenai eraser rain
ببار، باران گنه شوي بي پايان

346
00:22:21,726 --> 00:22:24,807
tomerarenai eraser rain
باران گنه شوي بي پايان

347
00:22:36,208 --> 00:22:36,867
پيش پرده

348
00:22:36,988 --> 00:22:38,367
.ميکامي داره با خودش حرف مي زنه

349
00:22:38,488 --> 00:22:40,049
.داره با پاهاش يه علامتي مي ده

350
00:22:40,419 --> 00:22:41,928
.همين الان وارد باشگاه شد

351
00:22:42,049 --> 00:22:43,629
.من مي رم داخل رخت کن

352
00:22:43,849 --> 00:22:45,759
.کليدو پيدا کردم... دارم بازش مي کنم

353
00:22:46,560 --> 00:22:48,729
.دفترچه رو گرفتم

354
00:22:48,850 --> 00:22:49,450
قسمت بعد

355
00:22:48,850 --> 00:22:51,110
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
