1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:11,606 --> 00:00:14,356
We've always been this to free all the pain
هميشه همين طور بوده ايم تا از درد فرار کنيم

3
00:00:26,396 --> 00:00:27,806
benri benri banzai benri benri banzai
!بي خيالي، بي خيالي، آره! بي خيالي، بي خيالي، آره

4
00:00:28,006 --> 00:00:29,216
benri benri banzai ningen
!بي خيالي، بي خيالي، آره! انسان

5
00:00:29,336 --> 00:00:30,966
benri benri banzai benri benri banzai
!بي خيالي، بي خيالي، آره! بي خيالي، بي خيالي، آره

6
00:00:30,966 --> 00:00:32,176
benri benri banzai ningen
!بي خيالي، بي خيالي، آره! انسان

7
00:00:32,176 --> 00:00:33,946
hora biribiri ikarasu ka biribiri ikarasu ka
!ببين، داره واست شاخ مي شه! شاخ مي شه

8
00:00:33,946 --> 00:00:35,256
biribiri ikarasu ka ningen
!شاخ مي شه! انسان

9
00:00:35,256 --> 00:00:36,846
hora biribiri ikarasu ka biribiri ikarasu ka
!ببين، داره واست شاخ مي شه! شاخ مي شه

10
00:00:36,846 --> 00:00:38,016
biribiri ikarasu ka ningen
!شاخ مي شه! انسان

11
00:00:38,326 --> 00:00:41,456
WHAT'S UP fuanzai ippai hanzai kienai towa ni
!چه خبره؟ اين همه نگراني، گناه هرگز پاک نمي شه

12
00:00:41,456 --> 00:00:43,076
WHAT'S UP fuanzai ippai
چه خبره؟ اين همه نگراني براي چيه؟

13
00:00:43,076 --> 00:00:44,306
urami ni wana, dare daun
کي گول شيطونو خورده؟

14
00:00:44,306 --> 00:00:47,336
WHAT'S UP fuanzai ippai hanzai kienai towa ni
!چه خبره؟ اين همه نگراني، گناه هرگز پاک نمي شه

15
00:00:47,336 --> 00:00:49,117
WHAT'S UP fuanzai ippai
چه خبره؟ اين همه نگراني براي چيه؟

16
00:00:50,327 --> 00:00:52,017
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

17
00:00:52,017 --> 00:00:53,277
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

18
00:00:53,277 --> 00:00:54,987
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

19
00:00:54,987 --> 00:00:56,297
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

20
00:00:56,297 --> 00:00:57,967
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

21
00:00:57,967 --> 00:00:59,257
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

22
00:00:59,257 --> 00:01:00,927
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

23
00:01:00,927 --> 00:01:02,157
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

24
00:01:02,157 --> 00:01:03,967
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

25
00:01:03,967 --> 00:01:05,197
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

26
00:01:05,197 --> 00:01:06,897
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

27
00:01:06,967 --> 00:01:08,167
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

28
00:01:08,167 --> 00:01:09,767
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

29
00:01:09,767 --> 00:01:11,147
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

30
00:01:11,147 --> 00:01:12,737
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

31
00:01:13,537 --> 00:01:14,187
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

32
00:01:15,397 --> 00:01:16,137
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

33
00:01:17,327 --> 00:01:18,057
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

34
00:01:19,367 --> 00:01:20,147
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

35
00:01:31,717 --> 00:01:36,957
نيئر، وقتش نشده بهم بگي در
مورد اتفاقات اخير چه فکري مي کني؟

36
00:01:37,087 --> 00:01:42,277
از اونجايي که در اين جريان رابطه ي مناسبي
...بين پليس ژاپن و کيرا ديده شد

37
00:01:42,407 --> 00:01:46,077
لااقل، برداشت من اينه که
.دست کيرا و پليس ژاپن تو يه کاسه ست

38
00:01:46,647 --> 00:01:47,247
يه کاسه؟

39
00:01:47,367 --> 00:01:51,587
.در اين صورت، کيرا همون... ال قلابيه

40
00:01:51,717 --> 00:01:53,237
!ام...امکان نداره

41
00:01:53,367 --> 00:01:54,617
مطمئني؟

42
00:01:54,747 --> 00:01:55,627
!نيئر

43
00:01:55,757 --> 00:01:59,597
.بله، البته فقط 7 درصد اطمينان دارم

44
00:02:01,707 --> 00:02:06,397
...فرمانده لستر، با اين فرض ادامه مي ديم

45
00:02:06,527 --> 00:02:09,017
.اگه اشتباه هم بود، عذرخواهي کفايت مي کنه

46
00:02:09,147 --> 00:02:12,147
عدالت

47
00:02:15,518 --> 00:02:20,098
...اخيرن، جرم و جنايت در ژاپن کاهش پيدا کرده

48
00:02:20,708 --> 00:02:26,108
چرا که اگه شما کار بدي انجام بديد، اسمتون در
.اينترنت برده مي شه و کيرا شما را خواهد کشت

49
00:02:25,228 --> 00:02:26,198
اسم؟

50
00:02:26,328 --> 00:02:28,818
.اين چيزيه که پدرم مي گه

51
00:02:27,248 --> 00:02:30,978
.اگه اسمتو بهم نگي، ما نمي تونيم چيزي رو ثبت کنيم

52
00:02:31,108 --> 00:02:33,668
.رحم کنيد، هر چيزي بخواين غير از اسمم

53
00:02:34,748 --> 00:02:37,548
.من اسم همه تونو مي ذارم تو اينترنت

54
00:03:04,328 --> 00:03:09,918
!من از همين جا اعلام مي کنم که کيرا مظهر عدالته

55
00:03:11,838 --> 00:03:14,298
قلمروي صلح و صفاي کيرا

56
00:03:15,968 --> 00:03:19,918
کسي نمي تونه منکر اين بشه که من
.به عنوان سخنگوي کيرا انتخاب شدم

57
00:03:20,328 --> 00:03:22,528
.حقيقت محضه

58
00:03:23,048 --> 00:03:26,808
...ممکنه افرادي بخوان قصد جون منو کنن

59
00:03:26,928 --> 00:03:27,948
...اما

60
00:03:28,558 --> 00:03:35,478
.من حاضرم در راه رسوندن حرفاي کيرا به شما جونمو بدم
.اين وظيفه ي منه که حرفاي کيرا رو به ملت دنيا برسونم

61
00:03:30,048 --> 00:03:31,438
قلمروي صلح و صفاي کيرا؟

62
00:03:31,568 --> 00:03:32,998
.عجب عنوان مزخرفي

63
00:03:33,128 --> 00:03:34,878
!اينا ديگه کين؟

64
00:03:36,028 --> 00:03:38,808
.تلاش براي دستگيري کيرا بسيار نادرسته

65
00:03:39,208 --> 00:03:41,510
.حتي مي تونم بگم اين کنار يه گناه بزرگه

66
00:03:40,639 --> 00:03:43,089
.اين يارو رو بايد تا مي خوره، بزنيش

67
00:03:42,319 --> 00:03:48,399
پليس رو، مردم عادي رو، مجرمين رو و يا
.هر کسي رو که به دنبال کيراست مي کشيم

68
00:03:45,129 --> 00:03:49,009
.خوب، سخنراني رئيس جمهور الان شروع مي شه

69
00:03:51,169 --> 00:03:52,309
معلوم نيست چي مي خواد بگه؟

70
00:03:52,509 --> 00:03:56,200
.خودش مي گه يه پيامه براي تموم دنيا

71
00:03:56,329 --> 00:03:59,609
.تو هم که همش تلويزيون نگاه مي کني

72
00:04:00,849 --> 00:04:04,169
...ما، ايالات متحده ي آمريکا

73
00:04:07,719 --> 00:04:08,319
...امکان نداره

74
00:04:09,749 --> 00:04:14,189
بدين وسيله کيرا رو تائيد مي کنيم
.و هيچ گونه مخالفتي با ايشون نداريم

75
00:04:18,309 --> 00:04:19,519
!خدا لعنتش کنه

76
00:04:19,649 --> 00:04:21,019
!پيروز شدم

77
00:04:21,149 --> 00:04:23,779
.بالاخره آمريکا هم کيرا رو تائيد کرد

78
00:04:23,969 --> 00:04:26,299
دا...داره چه زري مي زنه؟

79
00:04:26,429 --> 00:04:27,909
يعني از کيرا مي ترسن؟

80
00:04:28,039 --> 00:04:28,639
!آقاي رئيس جمهور

81
00:04:28,689 --> 00:04:29,789
!منظورتونو واضح بگين

82
00:04:29,129 --> 00:04:30,389
کي اين تصميمو گرفتين؟

83
00:04:30,519 --> 00:04:31,739
!لطفا جزئيات بيشتري بهمون بدين

84
00:04:31,869 --> 00:04:33,839
مي خواين بگين کيرا مظهر عدالته؟

85
00:04:33,969 --> 00:04:36,839
.عدالت؟ من همچين چيزي نگفتم

86
00:04:36,969 --> 00:04:40,029
اما حقيقت اينه که به لطف
.کيرا بسياري از جنگ ها پايان يافت

87
00:04:40,159 --> 00:04:44,889
.جرم و جنايت نه تنها از کشور ما، بلکه از همه جا پاک شد

88
00:04:45,149 --> 00:04:49,739
،اگه علنا با کيرا مخالفت کنيم
.به طور قطع کشته خواهيم شد

89
00:04:49,869 --> 00:04:56,589
،حرفم اين نيست که اونو به عنوان مظهر عدالت بپذيريم
.حرفم اينه که هيچ گونه تلاشي براي دستگيريش نمي کنيم

90
00:04:56,719 --> 00:04:58,049
آيا اين همون معني رو نمي ده؟

91
00:04:58,179 --> 00:04:59,409
شما همين الان نگفتين که کيرا رو تائيد مي کنيد؟

92
00:04:59,539 --> 00:05:00,779
!لطفا توضيح بدين

93
00:05:00,909 --> 00:05:01,669
!داري از ترس فرار مي کني؟

94
00:05:01,799 --> 00:05:03,569
شما مثلا خودتونو نماينده ي اين کشور مي دونيد؟

95
00:05:04,249 --> 00:05:06,870
!من که باورم نميشه! اين واقعا آمريکاست

96
00:05:07,171 --> 00:05:09,871
!همچين بيانيه اي از طرف رئيس جمهوري آمريکا؟

97
00:05:10,000 --> 00:05:12,830
مي شه آزادانه حرف بزنم؟

98
00:05:12,960 --> 00:05:14,720
چي شده، موضوع چيه؟

99
00:05:14,850 --> 00:05:16,580
.ما که هميشه آزادانه با هم حرف مي زنيم

100
00:05:17,330 --> 00:05:20,590
تو از ته دل به شرور بودن کيرا اعتقاد داري؟

101
00:05:20,720 --> 00:05:21,470
!چي؟

102
00:05:21,600 --> 00:05:22,800
!منظورت چيه، ماتسودا؟

103
00:05:23,710 --> 00:05:27,801
.راستش، به نظر من به هيچ وجه شر نيست

104
00:05:28,110 --> 00:05:30,430
!نکنه به نظرت کيرا مظهر عدله؟

105
00:05:31,440 --> 00:05:32,980
...خودمم نمي دونم

106
00:05:33,290 --> 00:05:37,390
.اما باور دارم که کيرا داره با شر مبارزه مي کنه

107
00:05:37,520 --> 00:05:41,990
و اين حقيقت هم انکارناپذيره که دنيا براي
.زندگي يه عده آدم درستکار بهتر شده

108
00:05:42,190 --> 00:05:43,760
!داري اشتباه مي کني، ماتسودا

109
00:05:43,890 --> 00:05:47,780
،اين صلح و آرامش حقيقي نيست
.چون فقط از ترس مرگ ايجاد شده

110
00:05:47,930 --> 00:05:50,810
.مي دونم، اينو درک مي کنم

111
00:05:51,060 --> 00:05:56,320
اما... از طرفي حس اونايي رو که کيرا رو
.منجي خودشون مي دونن هم درک مي کنم

112
00:05:56,450 --> 00:06:00,360
...من هميشه انسان ضعيفي بودم

113
00:06:01,330 --> 00:06:04,830
.اما من مرد قانونم و نمي تونم کار کيرا رو تصديق کنم

114
00:06:04,960 --> 00:06:09,280
اينو درک مي کنم و مي خوام کيرا رو
.دستگير کنم، چرا که شغلم اينو مي گه

115
00:06:09,410 --> 00:06:14,050
ممکنه ميل به دستگير کردنش، با اينکه
.مخالفش نيستم، ديوانگي به نظر بياد

116
00:06:15,640 --> 00:06:17,650
.ديوانگي نيست، ماتسودا-سان

117
00:06:19,040 --> 00:06:21,150
!چي مي گي؟! لايت، تو هم؟

118
00:06:21,530 --> 00:06:23,510
.احتمالا کيرا هم مي دونه

119
00:06:23,761 --> 00:06:26,810
.مي دونه که اعمالش شرورانه ست

120
00:06:27,190 --> 00:06:31,661
.ولي تصميم گرفته براي تغيير دنيا، خودشو فدا کنه

121
00:06:31,791 --> 00:06:33,831
.اين عدالتيه که کيرا انتخاب کرده

122
00:06:34,451 --> 00:06:36,851
.به نظرم کيرا اين طور فکر مي کنه

123
00:06:37,631 --> 00:06:42,261
البته وظيفه ي ما اين نيست که
.شر يا خير بودن کيرا رو مشخص کنيم

124
00:06:42,391 --> 00:06:44,701
.وظيفه ي ما دستگيري کيراست

125
00:06:45,671 --> 00:06:47,881
.اگه کيرا رو دستگير کنيم، کيرا شره

126
00:06:48,011 --> 00:06:50,551
.و اگه کيرا دنيا رو به دست بگيره، کيرا خيره

127
00:06:55,081 --> 00:06:59,981
،اما... از اين به بعد، دنيا خانواده ي منه
.خانواده اي که به ريسمان من چنگ مي زنه

128
00:07:01,371 --> 00:07:03,571
.و بالاخره، کيرا مظهر عدل خواهد شد

129
00:07:06,081 --> 00:07:08,151
حالا چه بلايي سر ما مياد؟

130
00:07:08,281 --> 00:07:11,531
.به خاطر اون جوجه رئيس جمهور، مجبوريم منحل شيم

131
00:07:12,331 --> 00:07:16,541
.نه. اون حتي جوجه هم نيست، از يه پشه هم کمتره

132
00:07:19,351 --> 00:07:23,531
.گور پدرش. هرگز کيرا رو تائيد نمي کنم

133
00:07:54,021 --> 00:07:55,591
!تو هنوز زنده اي؟

134
00:07:58,892 --> 00:07:59,732
!نيئر

135
00:08:04,542 --> 00:08:05,702
چي کار کنيم؟

136
00:08:05,832 --> 00:08:06,772
.بذارين بيان تو

137
00:08:17,822 --> 00:08:19,532
.ملو، خوش اومدي

138
00:08:19,732 --> 00:08:20,832
.اسلحه رو بيار پايين

139
00:08:25,862 --> 00:08:28,572
.همگي... لطفا تفنگهاتونو بيارين پايين

140
00:08:28,702 --> 00:08:31,772
.ريختن خون همديگه هيچ دردي رو دوا نمي کنه

141
00:08:31,902 --> 00:08:35,202
!ولي ملو همکارامونو کشت

142
00:08:35,332 --> 00:08:40,812
.لطفا وادارام نکنين دوباره تکرار کنم
.هدف ما فقط دستگيري کيراست

143
00:08:40,942 --> 00:08:44,272
.کشتن ملو، درحال حاضر فايده اي نداره

144
00:08:46,662 --> 00:08:47,732
...باشه

145
00:08:50,592 --> 00:08:53,742
همه چيز اون طور که مي خواستي پيش رفته، مگه نه، نيئر؟

146
00:08:53,872 --> 00:08:57,811
بله، تو بايد تا الان همه چيو
.راجع به اين ال قلابي شنيده باشي

147
00:08:58,702 --> 00:09:02,742
به خاطر کارهاي تو، درصد اطمينانم از
.اينکه ال قلابي همون کيراست، بيشتر شد

148
00:09:05,112 --> 00:09:06,372
!نيئر

149
00:09:07,982 --> 00:09:11,422
!من يه ابزار واسه حل شدن معماهاي تو نيستم

150
00:09:12,502 --> 00:09:16,092
.ملو، اگه مي خواي منو بکشي، شليک کن

151
00:09:20,992 --> 00:09:25,163
.ملو، اگه به نيئر شليک کني، ما هم به تو شليک مي کنيم

152
00:09:25,293 --> 00:09:27,533
!چه فايده اي داره جفتتون اينجا بميرين؟

153
00:09:27,663 --> 00:09:29,273
!فقط باعث خوشحالي کيرا مي شه

154
00:09:33,173 --> 00:09:34,503
.درست مي گي

155
00:09:34,633 --> 00:09:38,653
.نيئر، من اومدم اون عکسي رو که ازم داري، پس بگيرم

156
00:09:38,783 --> 00:09:43,623
،باشه. اين تنها عکسيه که اينجاست
.هيچ کپي اي هم گرفته نشده

157
00:09:43,893 --> 00:09:49,583
من ترتيب افرادي رو که تو خانه ي وامي
.چهره ي تو رو مي شناختن، دادم

158
00:09:50,463 --> 00:09:55,093
نمي تونم 100 درصد اينو بگم، ولي به احتمال
.بالا تو توسط اون دفترچه کشته نخواهي شد

159
00:09:57,423 --> 00:10:00,303
همينو مي خواستي ديگه، ملو؟

160
00:10:03,853 --> 00:10:05,113
...نيئر

161
00:10:15,014 --> 00:10:19,524
.هيچ علاقه اي ندارم که بهت کمک کنم

162
00:10:19,654 --> 00:10:20,994
.مي دونم

163
00:10:21,394 --> 00:10:25,994
.ولي... به خاطر پس دادن عکسم، بهت مديونم

164
00:10:27,714 --> 00:10:31,124
.دفترچه ي قاتل در واقع متعلق به يه شينيگاميه

165
00:10:31,255 --> 00:10:34,345
،کسايي که دفترچه رو لمس کنن
.مي تونن شينيگامي رو ببينن

166
00:10:35,625 --> 00:10:36,465
!مزخرفه

167
00:10:36,635 --> 00:10:38,295
کي اين مزخرفاتو باور مي کنه؟

168
00:10:38,425 --> 00:10:40,435
.من باور مي کنم

169
00:10:40,795 --> 00:10:43,945
.ملو با دروغ گفتن به ما چيزي بدست نمياره

170
00:10:44,075 --> 00:10:48,375
،تازه اگه قرار بود دروغ بگه
.يه دورغ باور کردني تر مي گفت

171
00:10:48,505 --> 00:10:50,396
.بنابراين، شينيگامي حقيقت داره

172
00:10:50,976 --> 00:10:56,166
دفترچه اي که من داشتم ابتدا
.متعلق به يکي غير از شينيگامي بوده

173
00:10:56,296 --> 00:10:59,496
.و دست کم يکي از قوانين نوشته شده در اون ساختگيه

174
00:11:00,636 --> 00:11:03,496
.بيشتر از اين چيزي بهت بگم

175
00:11:15,617 --> 00:11:16,727
...نيئر

176
00:11:16,857 --> 00:11:17,717
...ملو

177
00:11:22,717 --> 00:11:25,437
کدوم يکي از ما زودتر کيرا رو دستگير مي کنه؟

178
00:11:26,158 --> 00:11:27,628
مي خواي مسابقه بدي، نه؟

179
00:11:28,318 --> 00:11:30,748
.ما هر دو يه هدفو دنبال مي کنيم

180
00:11:30,878 --> 00:11:32,968
.منتظرت مي مونم

181
00:11:33,098 --> 00:11:34,518
.باشه

182
00:11:42,518 --> 00:11:47,519
،اگر مالک اسمي را چهار بار ناخودآگاهانه اشتباه بنويسد
،ديگر هيچ دفترچه اي نمي تواند صاحب اسم را بکشد
،اما اگر مالک اسمي را چهار بار عمدا اشتباه بنويسد
.مالک دفترچه خواهد مرد

183
00:11:48,119 --> 00:11:53,019
شخصي که اسمش چهار بار عمدا در دفترچه
اشتباه نوشته شده باشد، هنوز هم مي تواند
.توسط دفترچه ي مرگ کشته شود

184
00:11:57,039 --> 00:11:58,639
...يه قانون ساختگي

185
00:11:58,879 --> 00:12:04,970
براساس جريانات اتفاق افتاده، چيزايي مثل حمله ي قلبي
.و کنترل ذهن مردم قبل از مرگشون، واقعيت داره

186
00:12:05,100 --> 00:12:10,810
سوزاندن يا پاره کردن دفترچه؟
.هرگز آزمايش نشدن، چون دفترچه ها هنوز وجود دارن

187
00:12:10,940 --> 00:12:12,690
...و اين يعني

188
00:12:19,060 --> 00:12:24,911
قانون ساختگي اونيه که مي گه: اگه صاحب
.دفترچه براي 13 روز هيچ اسمي وارد نکنه، مي ميره

189
00:12:28,311 --> 00:12:31,751
.جوآني، ال رو برام بگير

190
00:12:31,881 --> 00:12:33,191
.چشم

191
00:12:35,741 --> 00:12:36,511
.نيئر

192
00:12:37,861 --> 00:12:38,671
بله؟

193
00:12:38,802 --> 00:12:41,612
.ال، ما ملو رو گرفتيم

194
00:12:41,732 --> 00:12:43,732
.ولي در رفت

195
00:12:44,562 --> 00:12:47,632
.البته من تونستم يه سري چيزا ازش بپرسم

196
00:12:47,762 --> 00:12:51,452
،فکر نکنم فرار کرده باشه
تو گذاشتي بره، درست مي گم؟

197
00:12:51,582 --> 00:12:54,272
.نه، خودش در رفت

198
00:12:54,402 --> 00:12:58,283
.راستي، مي گفت که دفترچه متعلق به يه شينيگامي بوده

199
00:12:59,153 --> 00:13:02,853
تو تا به حال تونستي چنين موجودي رو ببيني؟

200
00:13:02,983 --> 00:13:06,713
.بله، شينيگامي ها واقعا وجود دارن

201
00:13:06,843 --> 00:13:11,063
.فکر مي کردم اگه بهت بگم، حرفمو باور نکني
.براي همين چيزي نگفتم

202
00:13:11,193 --> 00:13:14,613
خيلي چيزها هست که دوست
.دارم از اون شينيگامي بپرسم

203
00:13:14,743 --> 00:13:16,804
.من از سيم جيم شدن خوشم نمياد

204
00:13:17,074 --> 00:13:23,934
چيزي که منو اذيت مي کنه قوانينيه که تو
.دفترچه نوشته شده و اينکه يکي از اونا ساختگيه

205
00:13:24,984 --> 00:13:26,154
ساختگيه؟

206
00:13:26,284 --> 00:13:26,884
.بله

207
00:13:27,444 --> 00:13:30,874
...ال، مي خوام نظرتو در اين مورد بدونم

208
00:13:31,004 --> 00:13:33,695
به نظرت کدوم قانون ممکنه ساختگي باشه؟

209
00:13:36,155 --> 00:13:44,795
:اگه دونه دونه حذف کنيم، اوني مي مونه که مي گه
.اگر صاحب دفترچه 13 روز هيچ اسمي وارد نکند، خواهد مرد

210
00:13:44,925 --> 00:13:46,715
...پس تو اين طور فکر مي کني

211
00:13:46,845 --> 00:13:48,465
.منم همين طور

212
00:13:51,365 --> 00:13:56,096
شينيگامي، امکان داره هيچ کدوم
از قوانين دفترچه ساختگي باشه؟

213
00:13:56,226 --> 00:13:57,766
.نه، هيچ کدوم

214
00:13:59,326 --> 00:14:01,726
يه شينيگامي اونجاست، مگه نه؟

215
00:14:02,516 --> 00:14:03,836
.بله

216
00:14:03,966 --> 00:14:05,826
.که اين طور

217
00:14:06,227 --> 00:14:08,827
.داره يه چيزايي دستگيرم مي شه

218
00:14:08,956 --> 00:14:13,617
به نظر من کيرا اونجاست و داره
.شينيگامي رو وادار به دورغ گفتن مي کنه

219
00:14:14,037 --> 00:14:16,807
!اين يارو خيلي تيز و زبله. زد تو خال

220
00:14:17,927 --> 00:14:23,517
با وجود اينکه اون قانون ساختگيه و حتي شينيگامي
هم داره دروغ مي گه، ولي چيزي عوض نشده، شده؟

221
00:14:23,647 --> 00:14:27,047
.البته، با اين وضع لايت هنوز تبرئه نشده

222
00:14:27,487 --> 00:14:30,918
،اگه اون قانوني که مي گه: اگه دائم اسم ننويسي
...کشته خواهي شد، حقيقت نداشته باشه

223
00:14:31,048 --> 00:14:35,138
.زنده بودن لايت دليلي بر اثبات بي گناهيش نيست

224
00:14:37,288 --> 00:14:42,058
اي...اين فرق مي کنه. امکان نداره
.که لايت-کون کيرا بوده باشه

225
00:14:42,188 --> 00:14:47,109
معاون رئيس پليس هم قبل از
.مرگش، تائيد کرد که لايت دفترچه اي نداره

226
00:14:55,489 --> 00:14:58,449
:در اين صورت، چطوره اين کارو انجام بديم

227
00:14:58,949 --> 00:15:01,829
.من اسم ملو رو تو دفترچه مي نويسم

228
00:15:02,839 --> 00:15:03,830
.با اين کار ملو مي ميره

229
00:15:04,439 --> 00:15:09,060
.اگه بعد از 13 روز منم مردم، اونوقت کيرا برنده مي شه

230
00:15:09,190 --> 00:15:11,230
.واسم مهم نيست

231
00:15:11,360 --> 00:15:13,770
!چ...چي؟! مگه مسابقه ست؟

232
00:15:14,270 --> 00:15:21,400
تائيد درست يا غلط بودن قانون 13 روز براي پيشبرد تحقيقات
.لازمه و با انجام دادنش به هيچ کس ضرري نمي رسه

233
00:15:21,530 --> 00:15:25,031
.لطفا بذارين زندگيمو سر اين موضوع بذارم

234
00:15:25,161 --> 00:15:30,201
اگه من تنها کسي باشم که باهاش مخالفت
!کنه، ديگران در موردم چه فکري مي کنن؟

235
00:15:30,331 --> 00:15:33,861
.لطفا يه مقدار وقت بدين
.بايد اين پيشنهاد رو بررسي کنيم

236
00:15:35,441 --> 00:15:37,711
:همه گوش بدين، براي من خيلي راحته که بگم

237
00:15:37,841 --> 00:15:42,332
من براي زندگي انسان ها احترام قائلم و
.هرگز نمي تونم با همچين کاري موافقت کنم

238
00:15:42,522 --> 00:15:46,292
،ولي من اوني بودم که حبس شدم
.و اگه اين نظرو بدم همه بهم مشکوک مي شين

239
00:15:47,252 --> 00:15:48,382
.وضعيت دشواريه

240
00:15:48,383 --> 00:15:52,383
با کشتن ملو، انتقام رئيس گرفته
.مي شه، بنابراين من مانع نيئر نمي شم

241
00:15:52,552 --> 00:15:54,542
.من مخالفم

242
00:15:54,672 --> 00:16:00,393
من عقيده دارم که هيچ کس از ما کيرا نيست و همچنين
.اعتقاد دارم که استفاده از دفترچه به هر دليلي نادرسته

243
00:16:00,593 --> 00:16:03,393
.درسته، ما بايد راه رئيس رو ادامه بديم

244
00:16:03,753 --> 00:16:06,153
.منم مخالف انجام اين آزمايشم

245
00:16:08,953 --> 00:16:12,993
نيئر، ما با آزمايش دفترچه
.به هيچ عنوان موافق نيستيم

246
00:16:13,123 --> 00:16:15,283
.فکرشو مي کردم

247
00:16:15,413 --> 00:16:17,614
.اما بذار يه سوال ديگه ازتون بپرسم

248
00:16:18,524 --> 00:16:20,914
...اعضاي اداره ي مرکزي پليس ژاپن

249
00:16:21,044 --> 00:16:27,294
آيا تا به حال، حتي براي يه بار، به اين فکر افتادين
که ممکنه ال قلابيتون، همون کيراي جنايت کار باشه؟

250
00:16:27,554 --> 00:16:33,674
اگه کسي از شما اين مکالمه رو شنيده
...و دوست داره به هر صورتي با من همکاري کنه

251
00:16:33,804 --> 00:16:36,885
.به اين شماره اي که مي دم باهام تماس بگيره

252
00:16:37,015 --> 00:16:38,655
.از اين طريق امکان ارتباط با منو خواهيد داشت

253
00:16:40,605 --> 00:16:43,055
.امکان نداره لايت-کون کيرا باشه

254
00:16:43,185 --> 00:16:45,745
.نه، حتي نمي خوام بهش فکر کنم

255
00:16:45,875 --> 00:16:52,075
،اما اگه قانون 13 روز ساختگي باشه
.بي گناهي اون هنوز ثابت نشده

256
00:16:58,606 --> 00:17:01,996
.نيئر... بايد کشته بشه

257
00:17:09,846 --> 00:17:11,066
.منم

258
00:17:11,196 --> 00:17:12,006
.کيرا هستم

259
00:17:12,597 --> 00:17:14,407
!شو...شوخيت گرفته؟

260
00:17:14,537 --> 00:17:18,317
يه ليست از اونايي که مي خوام فردا
...مجازات کنم، براتون مي فرستم

261
00:17:18,537 --> 00:17:21,937
و فردا، انتخاب اينکه حرفامو
.باور کنين يا نکنين، پاي خودتون

262
00:17:22,257 --> 00:17:23,317
...جناب رئيس جمهور

263
00:17:24,137 --> 00:17:28,517
قبل از هر چيزي، بابت لطفتون
.در مورد تائيد بنده، متشکرم

264
00:17:28,647 --> 00:17:31,588
.اما اين اصلا کافي نيست

265
00:17:31,718 --> 00:17:36,578
مي خوام سريعا جلوي تشکيلات اس.پي.کي
.که در پي دستگيري کيراست، گرفته بشه

266
00:17:36,779 --> 00:17:39,079
.اونا بايد منحل بشن

267
00:17:39,208 --> 00:17:43,458
...ضمنا، مي خوام که نيروي پليس آمريکا، سي.آي.اي

268
00:17:43,588 --> 00:17:47,888
...اف.بي.آي يا هر نوع سازمان مخفي ديگه اي

269
00:17:48,289 --> 00:17:51,990
.محل استقرار اعضاي اس.پي.کي رو پيدا کنه

270
00:17:52,119 --> 00:17:58,479
و وقتي محلشونو پيدا کردين، جزئياتشو از طريق
.راهي که بعدا ذکر مي کنم، در اختيار من قرار بدين

271
00:17:58,999 --> 00:18:03,909
جناب رئيس جمهور، انتخاب اينکه
.چقدر عمر خواهيد کرد، پاي خودتونه

272
00:18:04,039 --> 00:18:05,639
.لطفا اينو به خاطر داشته باشيد

273
00:18:06,810 --> 00:18:07,920
.متوجه شدم

274
00:18:14,760 --> 00:18:17,070
.دمگاوا-سان، لطفا صبر کنيد

275
00:18:17,200 --> 00:18:19,250
چرا مي خواين به نيويورک برين؟

276
00:18:18,380 --> 00:18:21,850
مي رم تا اون سازمانيو که جرات کرده
.با کيرا-ساما مخالفت کنه، نابود کنم

277
00:18:21,980 --> 00:18:23,260
!زنده پخشش مي کنيم

278
00:18:24,320 --> 00:18:28,781
جناب رئيس جمهور، از طرف
.کيرا، اين دستور رو به من دادن

279
00:18:29,821 --> 00:18:33,091
!البته خودمم نمي دونم چه خبر شده؟

280
00:18:33,492 --> 00:18:34,892
.اهميت هم نمي دم

281
00:18:35,361 --> 00:18:40,381
،تعداد بيننده هاي شبکه ي من تا 100 درصد
!نه، 120 درصد افزايش پيدا خواهد کرد

282
00:18:42,851 --> 00:18:47,072
.بياين مردم، اکنون بود و نبود کيرا به ما بستگي داره

283
00:18:55,802 --> 00:18:58,492
.ال قبلي هم به لايت-کون شک داشت

284
00:18:58,932 --> 00:19:06,503
اما، اگه من مخفيانه در مورد لايت-کون تحقيق کنم و
.اون هم واقعا کيرا باشه، خيلي راحت مي تونه منو بکشه

285
00:19:07,043 --> 00:19:08,863
...قانون 13 روز

286
00:19:10,303 --> 00:19:12,203
...آيزاوا

287
00:19:12,333 --> 00:19:17,523
،ما مدتهاست که همديگه رو مي شناسيم
.علت نگرانيتو درک مي کنم

288
00:19:17,653 --> 00:19:20,524
.بايد کاري رو که بهش ايمان داري، انجام بدي

289
00:19:20,974 --> 00:19:23,884
.من هيچ وقت کاملا به ال اعتماد نداشتم

290
00:19:24,014 --> 00:19:30,364
،حتي الانم که اينجام به خاطر لايت-کون نيست
.بلکه به خاطر همکاري با تو و رفاقتمونه

291
00:19:30,494 --> 00:19:31,864
...ايده

292
00:19:32,774 --> 00:19:36,694
.من بدون اينکه لايت-کون بفهمه با نيئر تماس مي گيرم

293
00:19:36,824 --> 00:19:38,075
.فهميدم

294
00:19:38,805 --> 00:19:42,655
.هر اتفاقي هم افتاد، نمي ذارم کسي چيزي بفهمه

295
00:20:01,026 --> 00:20:02,266
...لايت-کون

296
00:20:02,396 --> 00:20:04,026
.تو کيرا نيستي

297
00:20:04,766 --> 00:20:06,486
.دوست دارم يقين پيدا کنم

298
00:20:11,656 --> 00:20:14,667
...وحشتناکه، پخش زنده از شبکه ي دمگاوا

299
00:20:18,217 --> 00:20:19,837
.من دمگاوا هستم

300
00:20:20,138 --> 00:20:24,938
بالاخره تونستم محل سازمان کثيفي که قصد
.داره خداي ما، کيرا-ساما رو دستگير کنه، پيدا کنم

301
00:20:25,067 --> 00:20:28,797
!من در کنار ديگر برادرانم، محاصره شون خواهيم کرد

302
00:20:33,448 --> 00:20:38,648
در حال حاضر، به نظر مياد که
!اونا توي اين ساختمون پنهان شدن

303
00:20:38,908 --> 00:20:41,578
!شاهد قدرت مردم باشيد

304
00:20:41,708 --> 00:20:43,648
!قدرت عدالت

305
00:20:46,068 --> 00:20:49,818
،وقتي نيئر از ساختمون بياد بيرون
.من اسمشو تو دفترچه مي نويسم

306
00:20:49,948 --> 00:20:52,409
!لايت، ميسا تمام تلاششو مي کنه

307
00:20:52,779 --> 00:20:57,819
نيئر، تو اين اوضاع، ما بالاخره
.مجبور مي شيم بريم بيرون

308
00:20:58,629 --> 00:20:59,999
...ال

309
00:21:00,179 --> 00:21:02,139
چي شده، نيئر؟

310
00:21:02,269 --> 00:21:06,009
به نظرت نابودي اس.پي.کي از نقشه هاي ملو بوده؟

311
00:21:06,209 --> 00:21:12,510
يا اينکه اشتباه خود اس.پي.کي بوده که
گذاشته مردم عادي محلشو پيدا کنن؟

312
00:21:14,010 --> 00:21:17,230
!چطور اين طور گستاخانه منو مسخره مي کني؟

313
00:21:18,110 --> 00:21:21,480
.پيروز شدم، نيئر

314
00:21:23,650 --> 00:21:27,651
ادامه دارد

315
00:21:42,121 --> 00:21:43,971
towa ni utsu kono ichi peeji
غم و اندوه ابدي، در اين صفحه پيداست

316
00:21:44,391 --> 00:21:46,372
hakanai senpou sono me ni
تکنيکي گذرا، براي آن چشم ها

317
00:21:47,182 --> 00:21:50,672
aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou he
بدون تضرع، اهريمن قانون مي شود و همه چيز را در بر مي گيرد

318
00:21:50,792 --> 00:21:53,372
nooto ni moudoku bannou ni osore idaku
دفترچه با سمي کشنده، پناه مي دهد ترس را در آرزوهاي مادي

319
00:21:53,782 --> 00:21:56,292
oouso no mousou ni yodare ga taema naku
درگير شدن بي وقفه در خرافاتي دروغين

320
00:21:56,292 --> 00:21:59,012
sabaki hanzai toukatsu to hozaku
قانون خود در حال سازماندهي جنايت است

321
00:21:59,102 --> 00:22:01,312
dare ga dakaisaku nado wakaru
چه کسي مي داند چطور سکون را بشکند؟

322
00:22:01,342 --> 00:22:04,263
menzai no waarudo
دنيايي معصوم

323
00:22:04,303 --> 00:22:07,223
Seisai no waado
دنيايي مورد تاييد

324
00:22:07,283 --> 00:22:11,173
eru netsu masani desu paireetsu
تب معصوم بودن، در واقع دزدان مرگ

325
00:22:11,333 --> 00:22:12,973
aganau houritsu geemu
تقاص قانون اين بازي است

326
00:22:13,133 --> 00:22:14,723
zetsubou za birii iza rinri
بيلي نا اميد، بيلي فاني

327
00:22:14,753 --> 00:22:17,703
saa tomerarenai eraser rain
ببار، باران گنه شوي بي پايان

328
00:22:18,243 --> 00:22:19,883
zetsubou za birii iza rinri
بيلي نا اميد، بيلي فاني

329
00:22:19,973 --> 00:22:22,804
saa tomerarenai eraser rain
ببار، باران گنه شوي بي پايان

330
00:22:22,864 --> 00:22:25,944
tomerarenai eraser rain
باران گنه شوي بي پايان

331
00:22:37,684 --> 00:22:39,374
پيش پرده

332
00:22:38,504 --> 00:22:40,325
!فکرشو مي کردم مفيد باشه

333
00:22:40,455 --> 00:22:46,235
کسي که صادقانه کيرا رو مي پرسته، کسي که با
.بدست آوردن دفترچه فکر مي کنه ناجي دنياست

334
00:22:46,995 --> 00:22:49,195
.تو نقشه ي من هيچ اشکالي وجود نداشت

335
00:22:49,825 --> 00:22:52,615
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
