WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:14.553 --> 00:19.054
فـیـلـمـولـوژی

00:24.897 --> 00:26.307
benri benri banzai benri benri banzai
!بي خيالي، بي خيالي، آره! بي خيالي، بي خيالي، آره

00:26.508 --> 00:27.718
benri benri banzai ningen
!بي خيالي، بي خيالي، آره! انسان

00:27.838 --> 00:29.468
benri benri banzai benri benri banzai
!بي خيالي، بي خيالي، آره! بي خيالي، بي خيالي، آره

00:29.469 --> 00:30.679
benri benri banzai ningen
!بي خيالي، بي خيالي، آره! انسان

00:30.680 --> 00:32.450
hora biribiri ikarasu ka biribiri ikarasu ka
!ببين، داره واست شاخ مي شه! شاخ مي شه

00:32.450 --> 00:33.760
biribiri ikarasu ka ningen
!شاخ مي شه! انسان

00:33.761 --> 00:35.351
hora biribiri ikarasu ka biribiri ikarasu ka
!ببين، داره واست شاخ مي شه! شاخ مي شه

00:35.352 --> 00:36.522
biribiri ikarasu ka ningen
!شاخ مي شه! انسان

00:36.832 --> 00:39.963
WHAT'S UP fuanzai ippai hanzai kienai towa ni
!چه خبره؟ اين همه نگراني، گناه هرگز پاک نمي شه

00:39.963 --> 00:41.583
WHAT'S UP fuanzai ippai
چه خبره؟ اين همه نگراني براي چيه؟

00:41.584 --> 00:42.814
urami ni wana, dare daun
کي گول شيطونو خورده؟

00:42.815 --> 00:45.846
WHAT'S UP fuanzai ippai hanzai kienai towa ni
!چه خبره؟ اين همه نگراني، گناه هرگز پاک نمي شه

00:45.846 --> 00:47.626
WHAT'S UP fuanzai ippai
چه خبره؟ اين همه نگراني براي چيه؟

00:48.837 --> 00:50.527
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

00:50.528 --> 00:51.788
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

00:51.788 --> 00:53.498
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

00:53.499 --> 00:54.809
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

00:54.810 --> 00:56.480
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

00:56.480 --> 00:57.770
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

00:57.771 --> 00:59.441
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

00:59.442 --> 01:00.672
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

01:00.672 --> 01:02.482
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

01:02.483 --> 01:03.713
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

01:03.713 --> 01:05.413
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

01:05.485 --> 01:06.684
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

01:06.685 --> 01:08.285
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

01:08.285 --> 01:09.665
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

01:09.666 --> 01:11.256
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

01:12.057 --> 01:12.706
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

01:13.918 --> 01:14.658
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

01:15.849 --> 01:16.578
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

01:17.890 --> 01:18.669
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

01:31.216 --> 01:32.616
.خيلي وقته نديدمتون

01:33.086 --> 01:35.117
.از اينکه مراقب پدرم بوديد، متشکرم

01:35.487 --> 01:38.978
...س...سايو-چان... شما چقدر بزرگ شدين

01:39.059 --> 01:39.959
.ياگامي صحبت مي کنه

01:40.259 --> 01:41.289
معاون رئيس پليس؟

01:41.630 --> 01:44.301
درباره معاوضه ي رئيس پليس
.با دفترچه بايد بگم که لغو شد

01:44.571 --> 01:45.301
!چي؟

01:45.472 --> 01:48.373
در حال حاضر دفترچه رو با
.ياگامي سايو معاوضه مي کنيم

01:49.373 --> 01:51.504
...دفترچه رو ظرف دو روز

01:51.584 --> 01:53.574
.شخصا بيارين به لس آنجلس

01:54.086 --> 01:56.576
.خوشوقتم، ال دوم

01:58.728 --> 02:01.318
.من رييس اس.پي.کي هستم

02:02.359 --> 02:04.830
.يا بهتره بگم... ان

02:05.070 --> 02:07.691
ان؟ شوخيش گرفته؟

02:08.271 --> 02:13.603
اما اين حس عجيبي که دارم... چيه؟

02:14.254 --> 02:16.255
ناشکيبايي

02:18.156 --> 02:20.346
...ان... خيلي شبيه به

02:20.917 --> 02:23.147
...اين حس... شبيه به اله

02:23.488 --> 02:25.458
...گفته باشم که من از ال کمک نمي گيرم

02:26.029 --> 02:30.560
...يعني سي.آي.اي و اف.بي.آي به جاي ال از من

02:30.631 --> 02:32.762
.تو تصميم گيرياشون کمک مي گيرن

02:33.502 --> 02:36.633
...بگذريم، قتل رئيس پليس ژاپن

02:36.714 --> 02:38.444
.يه جنايت غير قابل بخششه

02:38.844 --> 02:40.714
...به گمونم احتمالش هست که

02:40.785 --> 02:44.417
.اين حادثه منجر به دستگيري کيرا بشه

02:44.487 --> 02:46.687
.براي همينم من همه جانبه ازتون حمايت مي کنم

02:47.388 --> 02:50.489
منجر به دستگيري کيرا بشه؟ خيال کرده کيه؟

02:50.799 --> 02:51.859
...اين اطميناني که داره

02:52.400 --> 02:53.920
چي شده، ال؟

02:54.001 --> 02:55.331
.هي...هيچي

02:55.972 --> 02:58.272
...راستش، بعد از قتل رئيس پليس

02:58.343 --> 03:00.674
...دختر معاون رئيس پليس ياگامي دزديده شد

03:00.774 --> 03:03.074
.ما معتقديم که آدم ربا همونيه که رئيس پليسو رو کشته

03:03.144 --> 03:05.115
.مي خوان تو لس آنجلس باهامون معامله کنن

03:05.186 --> 03:08.177
يه معامله؟ در ازاي دفترچه، نه؟

03:09.458 --> 03:09.887
.آره

03:10.788 --> 03:11.687
.فهميدم

03:11.998 --> 03:14.329
...هر چقدر که بتونم تو لس آنجلس مامور جمع مي کنم

03:14.399 --> 03:16.029
...اما جزئيات پرونده رو در اختيارشون قرار نمي دم

03:16.100 --> 03:19.662
و از ماهواره براي تحت نظر
.داشتن لس آنجلس استفاده مي کنم

03:20.602 --> 03:21.432
...نه

03:22.513 --> 03:25.604
.اين دفعه اختيار تمام کارا رو به خودت مي سپرم، ال

03:29.256 --> 03:30.306
.خدا رو شکر

03:30.616 --> 03:31.776
.خودمون تصميم گيريا رو انجام مي ديم

03:32.157 --> 03:35.929
ولي با اين تماس معلوم شد که
...آمريکايي ها ديگه به ال اعتماد ندارن

03:38.030 --> 03:41.902
...نيئر، مطمئني مي خواي اين ماموريت رو به يه ال قلابي

03:41.972 --> 03:43.942
که حتي نمي تونه در مورد کيرا هم تحقيق کنه، بدي؟

03:44.913 --> 03:46.743
.اتفاقا براي همين اين کارو کردم

03:47.744 --> 03:49.904
.با اين کار ازش به نفع خودمون استفاده مي کنيم

03:50.345 --> 03:52.545
.البته، جون آدما از همه چي با ارزشتره

03:52.756 --> 03:56.318
...اما، به عنوان گروه اس.پي.کي، هدفمون فقط

03:56.388 --> 03:59.759
.پيدا کردن دفترچه و دستگير کردن کيراست

04:02.029 --> 04:02.959
...لايت

04:05.042 --> 04:07.072
برام مهم نيست که تو اين
.جريان جونمو از دست بدم

04:08.303 --> 04:10.975
...سايو رو نجات بده... خواهش مي کنم

04:12.785 --> 04:14.045
.حرفاي احمقانه نزنين

04:15.055 --> 04:17.516
...ممکنه خودتون راضي باشين

04:17.587 --> 04:21.289
اما مي دونين براي اونايي که
!ترکشون مي کنين، چقدر دردناکه؟

04:22.358 --> 04:25.529
.شما نبايد جلوي چشماي سايو بميرين

04:26.170 --> 04:28.761
.ممکنه تو وضعيتي قرار بگيرين که ارتباطتون با من قطع بشه

04:29.302 --> 04:31.963
پس هر وقت تو موقعيتي بودين
...که تصميم گيري با خوتون بود

04:32.363 --> 04:37.375
،هر کاري که صلاح دونستين بکنين
.اما خودتون و سايو بايد زنده بمونين

04:38.155 --> 04:39.615
.بهم قول بدين

04:40.156 --> 04:41.176
...لايت

04:43.688 --> 04:44.788
!چي؟ امکان نداره

04:46.529 --> 04:48.189
!واقعا مي تونم باهات بيام؟

04:48.800 --> 04:53.241
.آره. ممکنه اين دفعه به چشات احتياج داشته باشم

04:55.613 --> 04:56.873
!باشه

04:57.074 --> 04:58.044
!ممنونم

04:58.584 --> 05:00.814
!مي رم  فورا چمدونا رو ببندم

05:10.999 --> 05:13.470
...هوم... نمي تونم تصميم بگيرم

05:13.670 --> 05:16.901
لايت... کدومو دوست داري؟

05:30.988 --> 05:34.950
...اگه اوضاع خوب پيش نره، مجبور مي شم سايو رو بکشم

05:44.983 --> 05:46.033
...پدر

05:46.184 --> 05:49.115
.من جلوتر مي رم لس آنجلس تا اقدامات لازمو انجام بدم

05:49.786 --> 05:51.776
.ايده-سان و بقيه، لطفا دنبال ما بياين

05:52.688 --> 05:56.788
.سوار هواپيماهاي مختلف مي شيم
...فقط محض احتياط آيزاوا-سان

05:56.859 --> 05:59.890
.پدرمو دنبال مي کنه و تو يه هواپيما سوار ميشن

06:00.401 --> 06:01.421
.باشه

06:01.641 --> 06:04.502
.براي تغيير قيافه، موهامو کوتاه مي کنم

06:06.743 --> 06:08.834
.روي همه تون... حساب مي کنم

06:30.513 --> 06:31.803
.آقاي ياگامي

06:31.884 --> 06:33.905
شما کي هستين؟ يکي از آدم رباهايين؟

06:34.445 --> 06:38.686
.شما با پرواز اس اي 333 مي رين. براتون بليت گرفتم

06:38.887 --> 06:40.988
.عجله کنين. از گيت 18 عازم مي شه

06:41.658 --> 06:42.748
.خيلي خوب

06:43.129 --> 06:45.500
!يه مرد تو فرودگاه ناريتا باهاشه! دستگيرش کنم؟

06:45.970 --> 06:48.260
.آيزاوا-سان، آروم باشين

06:48.571 --> 06:52.102
.اصلا به نفعمون نيست اگه الان دستگيرش کنيم

06:52.542 --> 06:54.443
.ولي، ازش چشم بر ندارين

06:55.845 --> 06:56.714
.اوه، نه

06:56.984 --> 06:59.105
...دارن سوار يه هواپيما

06:59.186 --> 07:00.516
.غير از اوني که قرار بود، مي شن

07:00.586 --> 07:01.646
.موقعيت اضطراريه

07:01.727 --> 07:03.987
...به عنوان يه افسر پليس مي رم سوار مي شم

07:02.627 --> 07:03.987
.آروم باشين، آيزاوا-سان

07:04.457 --> 07:07.228
.اگه اين کارو بکنين و پيداتون کنن، خيلي بد مي شه

07:07.500 --> 07:08.729
مي دونين اين پرواز کجا قراره بره؟

07:09.230 --> 07:11.200
...اوم...اوه

07:11.431 --> 07:12.731
.اينم مي ره  لس آنجلس

07:13.972 --> 07:16.202
غير ممکنه، اونا يه هواپيما دارن؟

07:16.273 --> 07:17.672
...بد شد

07:27.888 --> 07:32.329
پرواز اس اي 333، پرواز اس اي 333، صدامو دارين؟

07:32.399 --> 07:34.060
!شما از مسير منحرف شدين

07:34.821 --> 07:38.583
.اينجا اس اي 333، صداتونو دارم

07:39.223 --> 07:42.825
.ما از مسير منحرف نشديم. من مسيرو عوض کردم

07:43.065 --> 07:44.495
چي داري مي گي؟

07:44.565 --> 07:46.435
چي شده؟ شوخيت گرفته؟

07:47.197 --> 07:49.097
.اين يه هواپيما ربايي نيست

07:49.287 --> 07:53.239
فقط يکم از مسير اصلي منحرف
.مي شيم تا يه مسافرو پياده کنيم

07:54.109 --> 07:57.200
...مي تونين با رادار مسيرمونو دنبال کنين، اما

07:57.400 --> 07:59.111
...اگه مداخله کنين

07:59.392 --> 08:02.683
.هواپيما با همه مسافراش فورا سقوط مي کنه

08:07.795 --> 08:09.425
.لايت-کون... ببخشيد، ال

08:09.606 --> 08:11.506
...هواپيمايي که معاون رئيس پليس سوارشه

08:11.567 --> 08:12.627
.به سمت لس آنجلس نمي ره

08:12.707 --> 08:14.867
...يکي رو مي خوان يه جايي پياده کنن

08:14.948 --> 08:16.238
...احتمالا معاون رئيس رو

08:16.749 --> 08:18.609
!لعنتي! چه خبر شده؟

08:18.980 --> 08:21.581
.پرسنل پرواز رو قبلا چک کرده بودم

08:21.951 --> 08:23.651
.شخص مشکوکي وجود نداشت

08:24.822 --> 08:26.983
.خلبان يه آدم کهنه کاره که بالاي 15 سال سابقه کار داره

08:27.124 --> 08:29.064
.کمک خلبانم که هيچ مشکلي نداره

08:29.594 --> 08:32.295
يعني اونا اينقدر قوي هستن که تونستن
همچين آدمايي رو تحت کنترل بگيرن؟

08:34.467 --> 08:36.137
...لعنتي. هيچ راهي برام نمونده

08:40.048 --> 08:42.639
...رئيس، ال صحبت مي کنه. برام ان رو بگيرين

08:43.251 --> 08:44.010
.بله

08:44.551 --> 08:47.451
.ان، فکر کنم بدوني اوضاع از چه قراره

08:47.822 --> 08:53.023
مي توني به خطوط هوايي، پليس
و ارتش هشدار بدي که اقدامي نکنن؟

08:53.735 --> 08:56.566
...ال داره چي کار مي کنه؟ نمي شه بهش اعتماد کرد

08:57.937 --> 08:59.667
.فهميدم... ال

08:59.877 --> 09:01.537
...ما مکان فرود رو پيدا مي کنيم

09:01.608 --> 09:04.509
.و از طريق ماهواره منطقه رو مي پاييم

09:05.580 --> 09:08.421
.اگه کار ديگه اي ازمون برمياد، لطفا بهمون بگو

09:11.792 --> 09:13.022
...اين دستگاه رو بگيرين

09:14.024 --> 09:15.624
.هدفون بي سيمو بزنين به گوشتون

09:21.667 --> 09:24.908
.ياگامي، فقط تو مي توني صدامو بشنوي

09:25.949 --> 09:26.968
.خوب گوش کن

09:28.850 --> 09:31.721
.من همونيم که دخترتو دزديده

09:33.152 --> 09:37.352
.دلم نمي خواد آسيبي به تو و يا دخترت برسه

09:38.094 --> 09:40.795
...تنها چيزي که مي خوام

09:41.966 --> 09:43.225
.اون دفترچه ست

09:45.107 --> 09:49.097
اگه همون کارايي رو که بگم
.انجام بدي، هيچ کدومتونو نمي کشم

09:49.809 --> 09:54.140
تازه شرايط معامله رو طوري رديف
.کردم که احساس امنيت کني

09:55.120 --> 09:56.640
.فقط سعي نکن منو دور بزني

09:57.422 --> 10:00.293
...دارم دفترچه رو به ازاي زندگي دخترم

10:00.363 --> 10:02.483
...با يه ناشناس معامله مي کنم

10:03.734 --> 10:09.196
وقت معامله که برسه... بايد چي کار کنم؟

10:10.807 --> 10:16.209
...يه افسر پليس باشم... يه انسان... يا يه پدر

10:16.910 --> 10:22.112
اگر شخصي چشمانش را با چشمان شينيگامي
معامله کرده باشد، مي تواند طول عمر
.انسان هاي ديگر را ببيند

10:22.263 --> 10:27.314
اسامي که با چشمان شينيگامي ديده مي شوند، اسامي اي
هستند که براي کشتن افراد نياز مي باشند. شخص داراي
،چشمان شينيگامي قادر است اسامي مورد نياز را ببيند
.حتي اگر ميزبان اسم خانوادگي نداشته باشد

10:53.936 --> 10:57.568
ال، ما محل دقيق فرودشونو با
...دوربيناي ماهوارمون پيدا کرديم

10:58.078 --> 11:01.510
.فيلم چيزايي رو که داريم تماشا مي کنيم برات مي فرستم

11:02.120 --> 11:03.009
...پدر

11:04.820 --> 11:06.119
يعني چه اتفاقي ميوفته؟

11:06.589 --> 11:08.579
مي خوان همچين جايي معامله رو انجام بدن؟

11:27.209 --> 11:28.678
مي بيني، ياگامي، نه؟

11:29.139 --> 11:30.079
.از اينجا وارد شو

11:30.909 --> 11:31.708
تشکيلات زير زميني، هان؟

11:31.849 --> 11:33.609
...داره جالبه مي شه

11:37.650 --> 11:39.709
...لعنتي، زير زمين

11:40.089 --> 11:42.449
...اونا پيش بيني ماهواره ها رو هم کردن

11:42.919 --> 11:44.888
.ديگه نمي تونم ببينمش

12:08.949 --> 12:11.609
شيشه ضد گلوله ست. مي بيني؟

12:13.119 --> 12:17.918
تا چند سال قبل يه تشکيلات مافيايي
...از اينجا براي انجام معاملات استفاده مي کرد

12:18.688 --> 12:20.278
.ما يه مقدار تغييرش داديم

12:20.929 --> 12:22.728
.از اينجا دفترچه رو بنداز اين طرف

12:23.599 --> 12:26.618
.وقتي اين کارو کردي، اين دسته رو آزاد مي کنم

12:27.168 --> 12:30.178
.يه قدم مي رم عقب، در شيشه اي مي چرخه

12:30.468 --> 12:32.098
...دفترچه مياد اين طرف

12:32.169 --> 12:33.428
.و دخترت مي ره اون طرف

12:33.968 --> 12:37.138
.اگه همکاري نکني، از اينجا به دخترت شليک مي کنم

12:45.019 --> 12:47.008
ال، نقشه اي داري؟

12:47.448 --> 12:49.048
...يا اينکه مي خواي

12:49.119 --> 12:53.248
که دفترچه به دست يه ناشناس برسه؟

12:54.428 --> 12:56.657
.واي 462. شروع کن

12:57.458 --> 12:59.087
...دفترچه رو باز کن و

12:59.328 --> 13:02.168
.از شکاف سمت چپ بده داخل

13:08.538 --> 13:11.098
...لعنتي، با اينکه اومدم لس آنجلس

13:11.678 --> 13:13.667
.هيچ کاري ازم برنمياد

13:13.748 --> 13:14.647
...تو موقعيتي نيستم که

13:14.718 --> 13:17.617
...به ادارات پليس تو دنيا به عنوان ال دستور بدم

13:18.488 --> 13:20.577
...اين جوري پيش بره... دفترچه

13:21.487 --> 13:22.717
لايت، چي شده؟

13:23.188 --> 13:25.277
...حالت خوبه؟ رنگت پريده

13:25.357 --> 13:27.327
.ميسا خفه شو و همون کاري رو که بهت گفتم بکن

13:29.557 --> 13:32.687
مي خوام بيشتر از قبل حواستو به
.کشتن مجرماي تو ژاپن جمع کني

13:33.597 --> 13:35.727
.اون داره دنبال کيرا مي گرده

13:36.568 --> 13:37.867
...برامون بد مي شه اگه

13:37.937 --> 13:39.567
کشتار متوقف بشه، فهميدي يا نه؟

13:40.208 --> 13:42.537
باشه... اما اون کيه؟

13:42.677 --> 13:44.077
!کاري رو که گفتم بکن

13:45.107 --> 13:46.406
.دق دليتو سر اون خالي نکن

13:53.947 --> 13:55.216
...هنوزم وقت دارم

13:55.958 --> 13:59.587
!اگر اين طور پيش بره، تنها انتخابم اينه که سايو رو بکشم

14:01.397 --> 14:02.186
...حالا

14:02.257 --> 14:03.586
.دفترچه رو امتحان مي کنم

14:03.797 --> 14:05.987
!امتحان؟! مي خواي يکي رو بکشي؟

14:06.267 --> 14:07.486
...اين کار

14:06.677 --> 14:07.486
...هي... هي

14:08.368 --> 14:10.627
.بدون امتحان معامله مون نمي شه

14:11.907 --> 14:13.737
مي خواي دخترت بميره؟

14:26.817 --> 14:27.786
...نمي تونم اين کارو بکنم

14:28.386 --> 14:30.946
.حتي پليسم از جريان خبر نداره

14:31.357 --> 14:33.517
...نمي تونم قتل سايو رو بندازم گردن کيرا

14:38.927 --> 14:40.586
!چي شده؟! حالت خوب، ميلر؟

14:41.637 --> 14:45.036
وقتي موادمونو مي دزدي و پنهوني
.مي فروشي اين جوري مي شه ديگه

14:45.737 --> 14:47.326
...آدم بي ارزشي بود

14:47.407 --> 14:49.096
.اين اولين باريه که به دردمون خورد

14:49.576 --> 14:52.306
.واي 462، هدف مرد

14:54.107 --> 14:56.136
.دفترچه واقعيه

14:56.976 --> 15:00.176
.دفترچه رو ول کن. با دخترت عوضش مي کنيم

15:08.996 --> 15:10.726
...سايو... پدر

15:10.997 --> 15:12.726
.اوه، نجات پيدا کردن

15:13.526 --> 15:15.016
.مجرم داره مي ره سمت هليکوپتر

15:15.637 --> 15:18.366
.راه فرارش بايد همون باشه

15:19.367 --> 15:22.766
.دفترچه به طور حتم دست اوناست

15:25.906 --> 15:29.346
.هنوزم نمي دونم بعدش بايد چي کار کنم

15:30.016 --> 15:33.646
.بالگرد رو دنبال کنين تا وقتي که فرود بياد

15:33.886 --> 15:35.946
...نذارين از ديد ماهوارتون خارج بشه

15:37.056 --> 15:39.615
.گفتنش برات راحته

15:40.226 --> 15:42.215
.خيلي خوب. نهايت سعيمو مي کنم

15:44.626 --> 15:47.115
.خيلي بد شد، گول خورديم، ال

16:01.376 --> 16:02.405
...يه موشک

16:02.516 --> 16:03.275
!واي

16:03.975 --> 16:05.975
.اين يکي رو ديگه نمي شه با رادار دنبال کرد

16:06.616 --> 16:08.445
...دفترچه تو موشکه

16:16.825 --> 16:18.085
!موشک پرتاب شد

16:19.565 --> 16:20.524
بالگرد يا موشک؟

16:20.595 --> 16:21.855
دفترچه تو کدومشونه؟

16:25.065 --> 16:27.295
.رئيس، مطمئنم که داشتين تماشا مي کردين

16:27.365 --> 16:29.734
.همون طوري که خواستين کارها رو انجام دادم

16:30.836 --> 16:32.805
.آره، کارت عالي بود

16:33.005 --> 16:35.845
!پس اشتباهات گذشتم پاک مي شه، مگه نه؟

16:36.615 --> 16:38.845
.آره، برات پاکشون مي کنم

16:39.885 --> 16:40.504
!ترتيبشو بده

16:46.055 --> 16:47.575
...نيئر، بالگرد

16:47.925 --> 16:48.654
...مي دونستم

16:49.525 --> 16:52.055
...دفترچه تو موشکه

16:52.525 --> 16:54.084
...رد موشکو نمي شه گرفت

16:55.094 --> 16:57.464
.هدف کاملا از ديدم خارج شده

17:50.414 --> 17:53.253
...اگه موشک يه جاي خالي از سکنه بيوفته

17:53.324 --> 17:55.384
.پيدا کردنش اونقدرهام سخت نيست

17:56.324 --> 17:58.854
...حتما تا حالا دستش به دفترچه رسيده

18:00.294 --> 18:04.393
.مي دونم اول مي خواد باهاش چي کار کنه

19:10.833 --> 19:11.232
.ال

19:16.003 --> 19:16.562
بله؟

19:17.134 --> 19:17.833
.کار خودشونو کردن

19:18.873 --> 19:19.562
کار خودشونو کردن؟

19:20.203 --> 19:20.642
.آره

19:21.573 --> 19:25.562
.بيشتر افراد اس.پي.کي به قتل رسيدن

19:28.683 --> 19:34.313
.ال... تو از سر بيچارگي دفترچه رو بهشون تحويل دادي

19:35.223 --> 19:38.153
...ان... اگه تو جاي من بودي

19:38.223 --> 19:40.052
اين کارو نمي کردي؟

19:40.593 --> 19:45.492
،نه، با اون همه پيش بيني که شده بود
.هر کاريم مي کرديم، دفترچه رو مي گرفتن

19:46.262 --> 19:48.562
.از بگو مگو کردن به نتيجه اي نمي رسيم

19:49.732 --> 19:53.232
بهتره کمک دست هم باشيم و
.اطلاعاتمونو در اختيار هم بذاريم

19:53.872 --> 19:58.071
.من يه جورايي مي دونم دست کي تو کاره

19:59.943 --> 20:04.812
.به گمونم شخصي با نام مستعار ملو پشت اين قضيه ست

20:05.482 --> 20:07.141
...نام مستعار... ملو

20:08.153 --> 20:11.212
.هيچ عکسي ازش وجود نداره و اسم واقعيشم نمي دونم

20:11.523 --> 20:15.652
...فقط مي دونم تا چهار سال قبل تو يه يتيم خونه

20:15.733 --> 20:18.752
.به نام خانه ي وامي در وينچستر انگليس بوده

20:19.662 --> 20:20.932
...خانه ي وامي

20:21.572 --> 20:23.431
.همون موسسه اي که واتاري تاسيس کرده بود

20:24.103 --> 20:27.132
.حدس مي زنم ملو داره با من بازي مي کنه

20:27.642 --> 20:31.202
.مي خواد ببينيه کي مي تونه سريعتر کيرا رو دستگير کنه

20:43.352 --> 20:45.012
...آرامو جاستين

20:46.662 --> 20:48.451
.آرامونيا جاستين درستشه

20:49.162 --> 20:54.221
،رفتم پيش پيرمرد، منظورم اربابه
.تا گزارش بدم دفترچه مو گم کردم

20:54.302 --> 20:56.091
...اما وقتي مشخصات دفترچه رو دادم

20:56.502 --> 21:01.231
گفت که ريوک قبل از من ادعا
.کرده دفترچه مال اون بوده و پسش گرفته

21:02.942 --> 21:05.101
الان بايد چي کار کنم؟

21:05.681 --> 21:09.481
.در اين صورت، بايد از ريوک پسش بگيري

21:10.082 --> 21:11.741
...فکرشو مي کردم

21:12.621 --> 21:16.381
...پس مجبورم... برم به دنياي آدما

21:17.091 --> 21:19.721
...آره... بايد بري

21:20.362 --> 21:21.521
...که اين طور

21:21.971 --> 21:24.771
ادامه دارد

21:40.541 --> 21:42.390
towa ni utsu kono ichi peeji
غم و اندوه ابدي، در اين صفحه پيداست

21:42.811 --> 21:44.791
hakanai senpou sono me ni
تکنيکي گذرا، براي آن چشم ها

21:45.601 --> 21:49.091
aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou he
بدون تضرع، اهريمن قانون مي شود و همه چيز را در بر مي گيرد

21:49.211 --> 21:51.791
nooto ni moudoku bannou ni osore idaku
دفترچه با سمي کشنده، پناه مي دهد ترس را در آرزوهاي مادي

21:52.201 --> 21:54.710
oouso no mousou ni yodare ga taema naku
درگير شدن بي وقفه در خرافاتي دروغين

21:54.711 --> 21:57.431
sabaki hanzai toukatsu to hozaku
قانون خود در حال سازماندهي جنايت است

21:57.521 --> 21:59.730
dare ga dakaisaku nado wakaru
چه کسي مي داند چطور سکون را بشکند؟

21:59.761 --> 22:02.681
menzai no waarudo
دنيايي معصوم

22:02.721 --> 22:05.641
Seisai no waado
دنيايي مورد تاييد

22:05.701 --> 22:09.591
eru netsu masani desu paireetsu
تب معصوم بودن، در واقع دزدان مرگ

22:09.751 --> 22:11.390
aganau houritsu geemu
تقاص قانون اين بازي است

22:11.551 --> 22:13.141
zetsubou za birii iza rinri
بيلي نا اميد، بيلي فاني

22:13.171 --> 22:16.120
saa tomerarenai eraser rain
ببار، باران گنه شوي بي پايان

22:16.660 --> 22:18.300
zetsubou za birii iza rinri
بيلي نا اميد، بيلي فاني

22:18.391 --> 22:21.221
saa tomerarenai eraser rain
ببار، باران گنه شوي بي پايان

22:21.281 --> 22:24.360
tomerarenai eraser rain
باران گنه شوي بي پايان

22:36.000 --> 22:38.000
پيش پرده

22:37.070 --> 22:38.400
.لطفا آروم باشين و گوش کنين

22:38.971 --> 22:43.340
.دهم نوامبر، ساعت 23:59 همه اعضاي مافيا مي ميرن

22:44.040 --> 22:48.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
