1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:09,823 --> 00:00:12,573
We've always been this to free all the pain
هميشه همين طور بوده ايم تا از درد فرار کنيم

3
00:00:24,612 --> 00:00:26,022
benri benri banzai benri benri banzai
!بي خيالي، بي خيالي، آره! بي خيالي، بي خيالي، آره

4
00:00:26,222 --> 00:00:27,432
benri benri banzai ningen
!بي خيالي، بي خيالي، آره! انسان

5
00:00:27,552 --> 00:00:29,182
benri benri banzai benri benri banzai
!بي خيالي، بي خيالي، آره! بي خيالي، بي خيالي، آره

6
00:00:29,182 --> 00:00:30,392
benri benri banzai ningen
!بي خيالي، بي خيالي، آره! انسان

7
00:00:30,392 --> 00:00:32,162
hora biribiri ikarasu ka biribiri ikarasu ka
!ببين، داره واست شاخ مي شه! شاخ مي شه

8
00:00:32,162 --> 00:00:33,472
biribiri ikarasu ka ningen
!شاخ مي شه! انسان

9
00:00:33,472 --> 00:00:35,062
hora biribiri ikarasu ka biribiri ikarasu ka
!ببين، داره واست شاخ مي شه! شاخ مي شه

10
00:00:35,062 --> 00:00:36,232
biribiri ikarasu ka ningen
!شاخ مي شه! انسان

11
00:00:36,542 --> 00:00:39,672
WHAT'S UP fuanzai ippai hanzai kienai towa ni
!چه خبره؟ اين همه نگراني، گناه هرگز پاک نمي شه

12
00:00:39,672 --> 00:00:41,291
WHAT'S UP fuanzai ippai
چه خبره؟ اين همه نگراني براي چيه؟

13
00:00:41,291 --> 00:00:42,521
urami ni wana, dare daun
کي گول شيطونو خورده؟

14
00:00:42,521 --> 00:00:45,551
WHAT'S UP fuanzai ippai hanzai kienai towa ni
!چه خبره؟ اين همه نگراني، گناه هرگز پاک نمي شه

15
00:00:45,551 --> 00:00:47,331
WHAT'S UP fuanzai ippai
چه خبره؟ اين همه نگراني براي چيه؟

16
00:00:48,541 --> 00:00:50,231
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

17
00:00:50,231 --> 00:00:51,491
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

18
00:00:51,491 --> 00:00:53,201
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

19
00:00:53,201 --> 00:00:54,511
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

20
00:00:54,511 --> 00:00:56,181
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

21
00:00:56,181 --> 00:00:57,470
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

22
00:00:57,470 --> 00:00:59,140
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

23
00:00:59,140 --> 00:01:00,370
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

24
00:01:00,370 --> 00:01:02,180
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

25
00:01:02,180 --> 00:01:03,410
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

26
00:01:03,410 --> 00:01:05,110
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

27
00:01:05,180 --> 00:01:06,380
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

28
00:01:06,380 --> 00:01:07,980
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

29
00:01:07,980 --> 00:01:09,360
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

30
00:01:09,360 --> 00:01:10,950
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

31
00:01:11,750 --> 00:01:12,400
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

32
00:01:13,610 --> 00:01:14,349
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

33
00:01:15,539 --> 00:01:16,269
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

34
00:01:17,579 --> 00:01:18,359
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

35
00:01:30,649 --> 00:01:32,038
!چي گفتي، راجر؟

36
00:01:32,648 --> 00:01:33,668
!دوباره بگو

37
00:01:37,248 --> 00:01:38,448
.ال مرده

38
00:01:40,058 --> 00:01:42,648
!مرده؟! چرا؟

39
00:01:44,988 --> 00:01:46,648
مي خواي بگب کيرا کشتش؟

40
00:01:47,428 --> 00:01:48,288
آره؟

41
00:01:49,257 --> 00:01:49,957
...لابد

42
00:01:50,727 --> 00:01:54,187
اون مي گفت کيرا رو مي بره
!بالاي دار! براي همين کشته شده؟

43
00:01:54,737 --> 00:01:55,667
!منظورت همينه؟

44
00:01:56,097 --> 00:01:56,967
...ملو

45
00:02:06,716 --> 00:02:11,146
...اگر نتوني بازي رو ببري... اگر نتوني معما رو حل کني

46
00:02:12,446 --> 00:02:13,676
.شکست در انتظارته

47
00:02:17,656 --> 00:02:20,386
خوب... من يا نيئر؟ ال کدوم يکي از ما رو

48
00:02:23,825 --> 00:02:25,415
...هيچ کدومتون

49
00:02:25,995 --> 00:02:28,525
.حالا که مرده ديگه نمي تونه انتخاب کنه

50
00:02:31,865 --> 00:02:33,525
...ملو... نيئر

51
00:02:34,375 --> 00:02:37,235
چطوره... دو تاتون با هم کار کنين؟

52
00:02:38,045 --> 00:02:39,565
.آره. خيلي هم خوبه

53
00:02:44,444 --> 00:02:45,644
.امکان نداره، راجر

54
00:02:46,784 --> 00:02:49,414
.خودت مي دوني که آبمون تو يه جوب نمي ره

55
00:02:50,324 --> 00:02:51,814
.ما براي هميشه رقيب خواهيم بود

56
00:02:53,224 --> 00:02:53,844
...هميشه

57
00:03:07,573 --> 00:03:08,903
.عيبي نداره، راجر

58
00:03:10,703 --> 00:03:12,193
.نيئر بايد راه ال رو ادامه بده

59
00:03:13,343 --> 00:03:17,912
بر عکس من، نيئر مي تونه بدون
.دخالت احساساتش اين معما رو حل کنه

60
00:03:22,012 --> 00:03:23,452
.من مي رم

61
00:03:24,412 --> 00:03:25,452
.اين موسسه رو ترک مي کنم

62
00:03:25,882 --> 00:03:26,652
!ملو

63
00:03:27,022 --> 00:03:29,282
.من 15 سالمه

64
00:03:31,622 --> 00:03:33,451
.مي خوام مستقل زندگي کنم

65
00:03:40,231 --> 00:03:43,531
...زمان دستگيري هيگوچي، يک مامور پليس

66
00:03:43,601 --> 00:03:49,900
شنيده هيگوچي در مورد دفترچه اي حرف مي زد که اگه
.اسم فردي توش نوشته بشه، اون فرد کشته مي شه

67
00:03:50,640 --> 00:03:53,440
منظورت اينه که دفترچه ي مرگ اين طور عمل مي کنه؟

68
00:03:53,850 --> 00:03:57,440
.بله. الان بايد در دست پليس ژاپن باشه

69
00:03:58,820 --> 00:04:01,790
...پسر جواني به نام نيئر

70
00:04:01,990 --> 00:04:04,650
شواهد و مدارکي را که طي 3 سال
.تحقيق راجع به کيرا جمع کرده رو مي کند

71
00:04:05,290 --> 00:04:07,819
وي همراه با سرپرست اف.بي.آي
.با رئيس جمهور ملاقات مي کند

72
00:04:09,429 --> 00:04:12,619
...آقاي رئيس جمهور، ال کنوني کسيه که

73
00:04:12,699 --> 00:04:16,659
.پليس ژاپن، جهت جلوگيري از اغتشاش جايگزين کرده

74
00:04:16,839 --> 00:04:18,429
.ال واقعي مرده

75
00:04:19,099 --> 00:04:23,669
رئيس ماسون، اين پسر کيه؟

76
00:04:24,078 --> 00:04:24,598
...خوب

77
00:04:25,508 --> 00:04:29,638
.بهتره بگم اون جانشين اصلي اله

78
00:04:30,748 --> 00:04:32,808
...در ايالات متحده آمريکا

79
00:04:32,878 --> 00:04:37,718
تيمي مستقل از تيم تحقيقاتي ال به نام
.اس.پي.کي (تدارکات ويژه براي دستگيري کيرا) شکل مي گيرد

80
00:04:37,788 --> 00:04:44,247
،اين گروه گلچيني از مامورين اف.بي.آي
.سي.آي.اي و همچنين افراد نيئر مي باشد

81
00:04:47,647 --> 00:04:49,847
آدم ربايي

82
00:04:52,537 --> 00:04:53,157
...ولي

83
00:04:54,167 --> 00:04:56,827
...ممکن نيست بشه اينترنت رو سانسور کنن

84
00:04:57,237 --> 00:04:59,336
...و اخيرا، پرونده کيرا هم هيچ پيشرفتي نداشته

85
00:04:59,936 --> 00:05:04,976
شايد بهتره اونهايي  که در اينترنت اعلام کردن
.که دوست دارن کيا بميرن، کشته بشن

86
00:05:06,146 --> 00:05:10,416
...اما کيرا هم بخشي از اطلاعاتشو از اينترنت بدست مياره

87
00:05:10,486 --> 00:05:12,576
.پس اونا رو نخواهد کشت

88
00:05:13,586 --> 00:05:16,215
.ماتسو، نظرات تو ضد و نقيضه

89
00:05:16,685 --> 00:05:19,525
...من معتقدم اگه انسان ها جرمي مرتکب نمي شدن

90
00:05:19,595 --> 00:05:22,655
،نه، بهتره بگم سالم زندگي مي کردن
.دنيا از ايني که هست بهتر مي شد

91
00:05:23,535 --> 00:05:26,265
.به نظرم خيلي ها اين عقيده رو دارن

92
00:05:28,135 --> 00:05:29,125
.تو بايد هم اينو بگي

93
00:05:29,605 --> 00:05:33,194
.نه، بزودي همه به اين اعتقاد پيدا مي کنن

94
00:05:33,844 --> 00:05:36,104
.بازم داري در اين مورد حرف مي زني

95
00:05:36,574 --> 00:05:38,134
...بس کن

96
00:05:38,214 --> 00:05:39,804
.لايت عزيز

97
00:05:40,784 --> 00:05:41,744
.من اومدم

98
00:05:43,344 --> 00:05:44,544
.قدمت رو چشم

99
00:05:45,184 --> 00:05:46,204
.خوش اومدي، سايو

100
00:05:46,614 --> 00:05:48,554
...داداشي، ميسا-سان

101
00:05:48,784 --> 00:05:52,083
.کم پيش مياد جفتتونو اينجا ببينم. خوش اومديد

102
00:05:52,553 --> 00:05:54,083
.ببخشيد که بي اجازه اومدم

103
00:05:54,823 --> 00:05:57,353
ماتسودا-سان، درسته؟

104
00:05:57,493 --> 00:05:58,363
.آه، بله

105
00:05:59,063 --> 00:06:00,323
.خيلي وقته نديدمتون

106
00:06:00,833 --> 00:06:02,993
.از اينکه مراقب پدرم بوديد، متشکرم

107
00:06:03,063 --> 00:06:04,593
...س...سايو-چان

108
00:06:05,133 --> 00:06:08,002
...شما چقدر بزرگ شدين... و بسيار زيبا هم شدين

109
00:06:08,502 --> 00:06:10,402
...آخرين باري که ديدمتون اينقدري بودين

110
00:06:11,542 --> 00:06:13,442
.ماتسو سرخ شده

111
00:06:13,612 --> 00:06:15,802
!هان؟ به هيچ وجه

112
00:06:16,012 --> 00:06:18,712
.امکان نداره بذارم سايو با يه پليس ازدواج کنه

113
00:06:18,782 --> 00:06:19,342
هان؟

114
00:06:19,412 --> 00:06:22,042
.درسته. من هم نمي ذارم

115
00:06:22,222 --> 00:06:23,842
...چي؟ من که

116
00:06:24,252 --> 00:06:27,741
!من که خواستگاري نکردم! حتي نگفتم ايشونو دوست دارم

117
00:06:27,821 --> 00:06:29,691
...پدر و مادر عزيز

118
00:06:29,761 --> 00:06:30,991
!مادر؟

119
00:06:29,761 --> 00:06:30,991
!پدر؟

120
00:06:31,291 --> 00:06:34,021
.خوب.. من فکر مي کنم که شما بي نظير هستين

121
00:06:34,261 --> 00:06:37,461
چي؟ ج...جدي، سايو-چان؟

122
00:06:37,831 --> 00:06:41,031
...بله، دوست داشتم باهاتون برم بيرون

123
00:06:41,101 --> 00:06:43,470
.البته اگه که يک کم جوونتر بوديد

124
00:06:46,000 --> 00:06:47,870
.سايو خوب حرفي زد

125
00:06:48,010 --> 00:06:51,000
.البته، سايو از ماتسو عاقلتره

126
00:06:52,180 --> 00:06:56,580
اما لايت، تو اصلا تغيير نکردي و
!عين روز اولي که ديدمت، عالي هستي

127
00:06:57,090 --> 00:06:59,139
...داداشي، تو بالاخره کار پيدا کردي

128
00:06:59,219 --> 00:07:03,319
.پس ديگه پنهاني زندگي نکنيد و زودتر ازدواج کنيد

129
00:07:03,489 --> 00:07:05,319
!گل گفتي

130
00:07:07,329 --> 00:07:09,459
!چه خانواده ي بيچاره ي خوش بختي

131
00:07:09,859 --> 00:07:10,889
!خيلي باحالن

132
00:07:16,868 --> 00:07:17,798
چي شده، آيزاوا؟

133
00:07:23,308 --> 00:07:23,798
.بله

134
00:07:25,178 --> 00:07:27,078
.بله، فهميدم

135
00:07:28,878 --> 00:07:31,548
.ماتسودا، لايت، با من بياين

136
00:07:37,787 --> 00:07:40,347
آدم ربايي؟ کي کيو دزديده؟

137
00:07:40,827 --> 00:07:42,957
...رئيس پليس تاکيمورا

138
00:07:43,457 --> 00:07:44,587
.نمي دونم توسط چه کسي

139
00:07:45,127 --> 00:07:48,897
.لعنتي، پرونده ي کيرا کم بود، اين هم بهش اضافه شد

140
00:07:53,366 --> 00:07:54,966
معاون رئيس پليس

141
00:07:55,036 --> 00:07:55,866
مطمئنين؟

142
00:07:56,806 --> 00:08:01,706
.ساعت 6:12 تلفن کردن، تقريبا مي شه 45 دقيقه ي پيش

143
00:08:02,216 --> 00:08:05,206
تا اونجايي که ما فهميديم با
.موبايل رئيس پليس تماس گرفتن

144
00:08:05,886 --> 00:08:08,645
آدم ربا چه درخواستي داشت؟

145
00:08:09,355 --> 00:08:10,255
...اونا

146
00:08:13,185 --> 00:08:14,205
...مي خوان

147
00:08:15,315 --> 00:08:17,815
.دفترچه ي مرگ رو بديم بهشون

148
00:08:19,625 --> 00:08:21,355
کي؟ براي چي؟

149
00:08:21,965 --> 00:08:22,865
يعني زير سر کيراست؟

150
00:08:23,265 --> 00:08:26,324
...خوب، اگه وجود دفترچه به طريقي فاش شده باشه

151
00:08:26,634 --> 00:08:28,164
.آدماي بي شماري خواهانش مي شن

152
00:08:28,504 --> 00:08:31,534
پدر، رئيس پليس از اين موضوع با خبر بود؟

153
00:08:32,144 --> 00:08:35,704
.ما تمام تلاشمونو کرديم که راز دفترچه بين خودمون بمونه

154
00:08:36,174 --> 00:08:39,874
.درسته. ما هيچ وقت راجع به اين موضوع با کسي حرف نزديم

155
00:08:41,554 --> 00:08:43,143
...يه نفر از وجود دفترچه خبر داره

156
00:08:43,823 --> 00:08:49,113
يه نفر که مي دونه دفترچه در اختيار پليس
.ژاپنه، و با اين کار مي خواد به دستش بياره

157
00:08:50,193 --> 00:08:53,783
.يادتون باشه کسي به جز پليس از اين موضوع با خبر نشه

158
00:08:54,033 --> 00:08:54,553
.چشم

159
00:09:10,172 --> 00:09:11,442
!آدم رباها تماس گرفتن؟

160
00:09:11,582 --> 00:09:14,882
نه، يه نفر مي خواد با رئيس پليس
.تاکيمورا ملاقات داشته باشه

161
00:09:15,512 --> 00:09:16,172
!چي؟

162
00:09:17,621 --> 00:09:20,611
.مامور اف.بي.آي، جان ماککنرو

163
00:09:21,251 --> 00:09:22,451
.البته، اين يه اسم جعليه

164
00:09:24,091 --> 00:09:26,111
.چون کارم به کيرا مربوط مي شه

165
00:09:26,321 --> 00:09:27,261
.منو مي بخشيد

166
00:09:27,731 --> 00:09:28,451
...کيرا

167
00:09:29,661 --> 00:09:32,531
.رئيس پليس در حال حاضر تشريف ندارن

168
00:09:33,001 --> 00:09:35,470
.اگه اشکالي نداره، من پيغامتونو مي گيرم

169
00:09:37,370 --> 00:09:38,460
.باشه، عيبي نداره

170
00:09:39,270 --> 00:09:41,700
.ببخشيد که سريع مي رم سر اصل مطلب

171
00:09:41,810 --> 00:09:43,900
.اما پليس ژاپن مورد اعتماد ما نيست

172
00:09:45,610 --> 00:09:47,130
...براي حل پرونده ي کيرا

173
00:09:47,450 --> 00:09:49,470
.ما ازتون مي خوايم که دفترچه رو به کشور ما تحويل بديد

174
00:09:50,880 --> 00:09:52,109
!پس زير سر اف.بي.آي بوده

175
00:09:53,019 --> 00:09:54,509
!رئيس پليس رو کجا برديد؟

176
00:09:54,919 --> 00:09:56,049
راجع به چي حرف مي زنيد؟

177
00:09:56,249 --> 00:09:57,019
!فيلم بازي نکن

178
00:09:57,589 --> 00:09:59,149
!آدم ربايي زير سر شما بوده

179
00:09:59,359 --> 00:10:03,349
!با دزديدن رئيس پليس ژاپن، چه چيزي نسيبمون مي شه؟

180
00:10:03,759 --> 00:10:05,259
!پس از کجا راجع به دفترچه مي دونستي؟

181
00:10:04,399 --> 00:10:05,259
!يعني چي شده؟

182
00:10:06,359 --> 00:10:10,698
.به نظر مياد يکي رئيس پليس ژاپنو گروگان گرفته

183
00:10:11,998 --> 00:10:14,128
...و در ازاي اون دفترچه رو خواسته

184
00:10:16,908 --> 00:10:18,098
فرمانده لستر؟

185
00:10:18,408 --> 00:10:19,028
هوم؟

186
00:10:19,438 --> 00:10:23,739
بهشون پيشنهاد بده که ما در يافتن
...رئيس پليس بهشون کمک مي کنيم

187
00:10:23,819 --> 00:10:25,409
.و مجرمو پيدا مي کنيم

188
00:10:25,879 --> 00:10:28,109
.اگه فرصت مناسبي پيش اومد، دفترچه رو مي دزديم

189
00:10:28,619 --> 00:10:29,209
.باشه

190
00:10:30,220 --> 00:10:30,920
.گوش کنيد

191
00:10:31,690 --> 00:10:34,180
.اينجا مرکز فرمانده اي. دستورات جديد

192
00:10:56,513 --> 00:10:57,853
چيزي گفته؟

193
00:10:58,423 --> 00:11:01,043
...پليس ژاپن ديگه در مورد کيرا تحقيق نمي کنه

194
00:11:01,323 --> 00:11:03,484
...به نظر مياد تنها افرادي که با ال همکاري مي کنن

195
00:11:03,554 --> 00:11:07,584
.ياگامي سوچيرو، موگي کانزو و ماتسودا توتا هستن

196
00:11:08,334 --> 00:11:09,024
درست مي گم؟

197
00:11:10,734 --> 00:11:11,325
...بله

198
00:11:11,935 --> 00:11:14,695
.يه نفر ديگه هم به نام يوکيتا بود که البته مرده

199
00:11:15,405 --> 00:11:18,235
...تو مثلا رئيس پليس هستي ولي

200
00:11:18,375 --> 00:11:20,776
!از وجود دفترچه چيزي نمي دوني

201
00:11:22,076 --> 00:11:24,376
.مرده شور اين رئيس بودنتو ببرن

202
00:11:26,246 --> 00:11:28,647
...سرپرست گروه تحقيقاتي ياگاميه

203
00:11:28,717 --> 00:11:30,777
که رييس عمليات اجراييه، درسته؟

204
00:11:31,057 --> 00:11:32,217
...بله

205
00:11:36,728 --> 00:11:39,498
.به نظر من دو تا دفترچه وجود داره

206
00:11:40,368 --> 00:11:43,928
.يکيش دست کيراست و دومي در اختيار پليس ژاپن

207
00:11:46,369 --> 00:11:48,209
.ما هر دو رو بدست مياريم

208
00:11:49,509 --> 00:11:52,449
.اگه ملو بگه بدست مياريم، پس بدست مياريم

209
00:11:53,280 --> 00:11:58,120
،تو اين يک سال و نيم که پيش ما بوده
هيچ وقت ديديد اشتباه کرده باشه؟

210
00:11:58,520 --> 00:12:03,961
اما چرا تويي که خيلي راحت تونستي يکي از
...کله گنده هاي مافيا رو بکشي و سرشو برامون بياري

211
00:12:04,331 --> 00:12:06,321
اينقدر خواستار داشتن دفترچه هستي؟

212
00:12:07,501 --> 00:12:09,331
.من فقط دفترچه رو نمي خوام

213
00:12:10,062 --> 00:12:11,902
!من مي خوام تمام موانع رو از بين ببرم

214
00:12:13,402 --> 00:12:14,892
.و يکتا باشم

215
00:12:16,702 --> 00:12:19,873
.هر طور شده بايد نيئر رو شکست بدم

216
00:12:42,876 --> 00:12:47,686
اگر عبارت «مرگ ناشي از سانحه» در دفترچه
نوشته شود، ميزبان 6 دقيقه و 40 ثانيه بعد
.بر اثر يک سانحه ي طبيعي خواهد مرد

217
00:12:48,686 --> 00:12:53,587
اگر دليل مرگ طوري باشد که باعث کشته
شدن افرادي شود که اسمشان در دفترچه ذکر
نشده، دفترچه عمل نمي کند و فقط فردي که
.اسمش ذکر شده توسط يک حمله ي قلبي مي ميرد

218
00:12:57,087 --> 00:12:58,107
!رييس

219
00:12:58,257 --> 00:13:00,448
!چي شده؟ زودتر بنال

220
00:13:00,628 --> 00:13:04,458
...ببخشيد. من و ادي مشغول حرف زدن بوديم که

221
00:13:04,728 --> 00:13:07,428
!تاکيمورا خودشو با کراواتش دار زد

222
00:13:08,329 --> 00:13:09,299
!کودن

223
00:13:09,469 --> 00:13:12,099
!گروگان مرده به چه دردي مي خوره؟

224
00:13:12,269 --> 00:13:14,069
.نه. مهم نيست

225
00:13:15,669 --> 00:13:17,610
...اگه کيرا مسئول اين کار باشه

226
00:13:18,140 --> 00:13:21,700
،به ما نمي تونه کاري داشته باشه
.چرا که چهره و اسممونو نمي دونه

227
00:13:22,380 --> 00:13:24,781
.بنابراين تاکيمورا رو کشته

228
00:13:25,681 --> 00:13:26,451
...که يعني

229
00:13:26,991 --> 00:13:30,251
.کيرا به طور حتم در مورد اين گروگان گيري خبر داره

230
00:13:32,932 --> 00:13:34,022
مي خواي چي کار کني، ملو؟

231
00:13:34,992 --> 00:13:40,452
،حالا بايد دختر ياگامي سوچيرو
.يعني ياگامي سايو رو بدزديم

232
00:13:45,543 --> 00:13:49,774
.هنوز هيچ سرنخي از آدم رباها بدست نياورديم

233
00:13:50,114 --> 00:13:55,004
به علاوه، چرا باهامون تماس نگرفتن؟ يعني جريان چيه؟

234
00:13:55,584 --> 00:14:03,155
لايت، تا اونجايي که من فهميدم اسم حقيقي اون مامور
.اف.بي.آي که خودشو جان مککرنو معرفي کرد، لاري کانرزه

235
00:14:03,465 --> 00:14:04,985
.واقعا؟ خيلي ممنون

236
00:14:05,795 --> 00:14:07,196
.اون يه بارزرس بوده

237
00:14:07,966 --> 00:14:12,996
رئيس اف.بي.آي هم گفت که
.بهمون در يافتن تاکيمورا کمک مي کنه

238
00:14:13,736 --> 00:14:14,827
.فکر کنم مي شه بهشون اعتماد کرد

239
00:14:16,107 --> 00:14:18,477
.رئيس پليس بايد تا الان مرده باشه

240
00:14:19,107 --> 00:14:20,507
پس چرا تماس نگرفتن؟

241
00:14:21,547 --> 00:14:24,038
يعني ممکنه با مرگ اون، بي خيال دفترچه شده باشن؟

242
00:14:24,588 --> 00:14:26,548
.فکرشو نمي کردم با همچين جوجه هايي طرف باشم

243
00:14:28,958 --> 00:14:32,949
.پدر... نه، همه بايد مراقب باشيم

244
00:14:33,859 --> 00:14:35,559
...درسته که رئيس پليس از وجود دفترچه خبر نداره

245
00:14:35,629 --> 00:14:38,289
.ولي مي دونه که کيا با ال کار مي کنن

246
00:14:38,799 --> 00:14:41,530
اگه اين موضوع رو لو بده، امکانش هست که اونا بخوان

247
00:14:40,600 --> 00:14:41,630
!لايت

248
00:14:44,710 --> 00:14:47,300
.امشب دختر خوبي مي شم و تنها مي خوابم

249
00:14:48,781 --> 00:14:50,041
.باشه. شب بخير

250
00:14:50,751 --> 00:14:51,771
!شب بخير

251
00:14:52,481 --> 00:14:54,311
.پس من اينجا مي مونم

252
00:14:55,721 --> 00:14:59,452
...فقط ما نيستيم که تو خطريم، خانواده هامون

253
00:15:00,922 --> 00:15:02,122
...موبايل رئيس پليسه

254
00:15:02,792 --> 00:15:03,592
!از طرف آدم رباهاست

255
00:15:04,462 --> 00:15:05,023
!آيزاوا

256
00:15:05,263 --> 00:15:06,633
.بله، داريم ردشو مي گيريم

257
00:15:10,933 --> 00:15:11,563
!ياگامي صحبت مي کنه

258
00:15:12,103 --> 00:15:12,903
معاوم رئيس پليس؟

259
00:15:13,744 --> 00:15:15,464
...درباره معاوضه ي رئيس پليس با دفترچه بايد بگم که

260
00:15:15,804 --> 00:15:16,504
.لغو شد

261
00:15:17,414 --> 00:15:18,534
.تاکيمورا مرده

262
00:15:19,114 --> 00:15:19,734
!چي؟

263
00:15:19,814 --> 00:15:21,445
!حروم...حرومزاده ها

264
00:15:21,545 --> 00:15:24,575
.البته، معاوضه هنوز پا برجاست

265
00:15:24,785 --> 00:15:27,725
.در حال حاضر دفترچه رو با سايو ياگامي معاوضه مي کنيم

266
00:15:31,896 --> 00:15:33,916
...شما معاون رئيس پليس هستيد

267
00:15:34,566 --> 00:15:36,686
.مسخرست که انتظار داشته باشم به پليس خبر ندين

268
00:15:36,996 --> 00:15:39,197
.ولي به نفع شماست که تنها اقدام کنيين

269
00:15:39,767 --> 00:15:43,667
.اگر ببينم پليس داره موش مي دونه، دخترتونو مي کشم

270
00:15:44,607 --> 00:15:47,598
.آره، به همون سرعتي که رئيس پليسو کشتم

271
00:15:48,608 --> 00:15:51,408
.براتون عکسي از جنازه ي تاکيمورا مي فرستم

272
00:15:52,248 --> 00:15:53,148
.خوب نگاه کنيد

273
00:15:54,118 --> 00:15:55,549
.فردا دوباره باهاتون تماس مي گيرم

274
00:15:56,189 --> 00:15:57,049
!هي

275
00:15:58,989 --> 00:15:59,889
.گندش در اومد

276
00:16:00,689 --> 00:16:02,589
!از مرگ رئيس پليس استفاده کردن و سايو رو گرفتن

277
00:16:04,330 --> 00:16:07,560
.لايت، کم کم داره جالب مي شه

278
00:16:08,070 --> 00:16:08,730
...رئيس

279
00:16:10,500 --> 00:16:11,801
!ببين باهاش چي کار کردن

280
00:16:12,171 --> 00:16:13,031
!لعنتي

281
00:16:12,841 --> 00:16:14,501
ياگامي

282
00:16:14,571 --> 00:16:15,401
.بله، بله

283
00:16:16,781 --> 00:16:20,612
.عزيزم، عيچ وقت از محل کار زنگ نمي زدي

284
00:16:20,912 --> 00:16:22,352
هان؟ سايو؟

285
00:16:23,622 --> 00:16:24,382
.نمي دونم

286
00:16:24,622 --> 00:16:26,412
.البته الان که فکر مي کنم مي بينم دير کرده

287
00:16:28,393 --> 00:16:29,223
...سايو

288
00:16:35,233 --> 00:16:36,494
پدر، حالت خوبه؟

289
00:16:39,804 --> 00:16:44,665
من فکر مي کنم اين کيرا بوده که
.رئيس پليسو کشته، نه گروگان گيرها

290
00:16:44,805 --> 00:16:45,605
هان؟

291
00:16:44,805 --> 00:16:45,605
چي؟

292
00:16:45,745 --> 00:16:49,005
.اون نمي خواد دفترچه دست جنايتکارها بيوفته

293
00:16:49,575 --> 00:16:51,175
...کيرا به خيال خودش سمبل عدالته

294
00:16:51,945 --> 00:16:54,436
.براي همين نمي خواد دفترچه دست تبهکارها بيوفته

295
00:16:55,056 --> 00:16:56,986
...اگه کيرا رئيس پليسو کشته باشه

296
00:16:57,556 --> 00:17:01,086
.پس مطمئنا به اطلاعات پليس دسترسي داره

297
00:17:02,357 --> 00:17:04,587
.به نظرم بهتره خودمون اقدام کنيم

298
00:17:05,627 --> 00:17:06,427
...وگرنه

299
00:17:07,067 --> 00:17:10,038
.کيرا دوباره سعي مي کنه گروگان رو بکشه

300
00:17:10,838 --> 00:17:11,598
.درسته

301
00:17:19,449 --> 00:17:20,069
.نيئر

302
00:17:20,549 --> 00:17:24,539
همين چند دقيقه پيش با خبر شدم
.که رئيس پليس ژاپن کشته شده

303
00:17:25,289 --> 00:17:26,309
به وسيله چه کسي؟

304
00:17:27,220 --> 00:17:27,850
چه کسي؟

305
00:17:28,220 --> 00:17:30,320
.احتمالا به وسيله گروگان گيرها

306
00:17:30,560 --> 00:17:32,550
.جالبتر بود اگه مي گفتين کيرا

307
00:17:33,460 --> 00:17:34,490
...درسته

308
00:17:35,061 --> 00:17:38,621
.اونا با گروگان مرده نمي تونن دفترچه رو بدست بيارن

309
00:17:39,431 --> 00:17:41,271
...و اگه واقعا کار کيرا بوده

310
00:17:41,841 --> 00:17:43,932
.تو بد مخمصه اي افتاده

311
00:17:46,582 --> 00:17:48,202
راستي، فرمانده لستر؟

312
00:17:49,382 --> 00:17:50,572
تونستين بفهمين کجاست؟

313
00:17:51,112 --> 00:17:55,573
خوب، همون طور که گفتي 4
.سال پيش موسسه رو ترک کرده

314
00:17:56,083 --> 00:17:57,683
.و بعد از اون هيچ ردي ازش ديده نشده

315
00:17:58,323 --> 00:17:59,623
.پس، مسلما خودشه

316
00:18:02,264 --> 00:18:08,395
،ملو، تو هميشه احساساتي مي شي
.و اصل مطلبو فراموش مي کني

317
00:18:09,265 --> 00:18:13,135
شايدم در اين جريان هيچ دخالتي نداشته باشي؟

318
00:18:13,575 --> 00:18:15,665
.ولي از تو بعيد بود عکستو تو يتيم خونه جا بذاري

319
00:18:19,646 --> 00:18:20,276
.ياگامي هستم

320
00:18:20,916 --> 00:18:22,846
.بالاخره دخترتون رسيد

321
00:18:23,586 --> 00:18:24,276
اينجا؟

322
00:18:24,757 --> 00:18:27,417
حتما تا حالا آدرس اينجا رو درآوردي، مگه نه؟

323
00:18:29,227 --> 00:18:30,487
.معاوضه رو همين جا انجام مي ديم

324
00:18:31,057 --> 00:18:35,458
.دفترچه رو ظرف دو روز شخصا بيارين به لس آنجلس

325
00:18:36,198 --> 00:18:38,928
.تا وقتي نفهمم دخترم سالمه، معاوضه نمي کنم

326
00:18:39,498 --> 00:18:40,598
!بذار صداشو بشنوم

327
00:18:40,868 --> 00:18:42,359
.باشه، باشه

328
00:18:42,539 --> 00:18:44,599
.يه عکس ديگه هم مي فرستم

329
00:18:51,880 --> 00:18:52,580
!سايو

330
00:18:56,090 --> 00:18:59,221
.رئيس، تماس از خيابون پنجم لس آنجلس بود

331
00:18:59,931 --> 00:19:05,061
برنامه اي که تلويزيون پس زمينه
.نشون مي ده، همين الان داره پخش مي شه

332
00:19:05,861 --> 00:19:08,662
.عمدا اين کارو کردن که بهمون نشون بدن سايو سالمه

333
00:19:09,232 --> 00:19:11,132
...خ...خدا رو شکر

334
00:19:11,972 --> 00:19:13,732
.لااقل، هنوز زندست

335
00:19:18,543 --> 00:19:20,143
.من دفترچه رو به لس آنجلس مي برم

336
00:19:20,683 --> 00:19:25,414
...به عنوان معاون رئيس پليس ژاپن و به عنوان پدر سايو

337
00:19:25,754 --> 00:19:28,914
.مسئوليتش رو هم خودم به عهده مي گيرم

338
00:19:29,394 --> 00:19:32,195
.پدر، بهتره اول يه نقشه بکشيم

339
00:19:32,695 --> 00:19:34,025
.درسته، رئيس

340
00:19:34,395 --> 00:19:36,495
.اما من بايد تا دو روز ديگه لس آنجلس باشم

341
00:19:36,805 --> 00:19:37,695
.زماني نداريم

342
00:19:43,136 --> 00:19:47,236
...خوب، پس تو مي گي کيرا تاکيمورا رو کشته

343
00:19:47,546 --> 00:19:49,637
.من فقط مي گم امکانش هست

344
00:19:50,487 --> 00:19:54,477
اگه اين طور باشه، معنيش اينه که
.کيرا به اطلاعات پليس ژاپن دسترسي داره

345
00:20:01,128 --> 00:20:01,618
بله؟

346
00:20:02,098 --> 00:20:02,718
.ال هستم

347
00:20:04,398 --> 00:20:06,299
.اله... همون قلابيه

348
00:20:06,769 --> 00:20:09,399
...من از درخواست جان مککنرو

349
00:20:09,539 --> 00:20:14,530
نه، لاري کانرز که از معاون رئيس
.پليس ياگامي داره، خبر دارم

350
00:20:15,280 --> 00:20:19,540
آيا به ما در تجسس براي يافتن قاتل
رئيس پليس ژاپن کمک مي کنيد؟

351
00:20:19,920 --> 00:20:21,110
...خوب

352
00:20:21,921 --> 00:20:22,751
.بديد من

353
00:20:28,121 --> 00:20:30,522
.ال دوم، خوشوقتم

354
00:20:36,532 --> 00:20:37,362
دوم؟

355
00:20:38,133 --> 00:20:39,123
منظورت چيه؟

356
00:20:40,343 --> 00:20:40,933
تو کي هستي؟

357
00:20:41,573 --> 00:20:43,163
.پنهان کردن اين موضوع فايده اي نداره

358
00:20:44,113 --> 00:20:50,774
ما يه موسسه ي جديد هستيم و هدفمون اينه
.که کيرا رو مستقل از ال دستگير کنيم، اس.پي.کي

359
00:20:51,684 --> 00:20:55,125
.اعضاي مهم تيم تجسس ما از مرگ ال با خبر هستن

360
00:20:55,955 --> 00:20:59,615
مرگ ال؟ اينا ديگه کين؟ کجا هستن؟

361
00:21:00,025 --> 00:21:03,166
.من رئيس اس.پي.کي هستم

362
00:21:04,426 --> 00:21:06,866
.يا بهتره بگم... ان

363
00:21:07,266 --> 00:21:10,236
ان؟ شوخيش گرفته؟

364
00:21:10,676 --> 00:21:13,637
...اما... اين حس عجيب

365
00:21:17,217 --> 00:21:18,337
!چيه؟

366
00:21:22,018 --> 00:21:25,218
ادامه دارد

367
00:21:40,490 --> 00:21:42,340
towa ni utsu kono ichi peeji
غم و اندوه ابدي، در اين صفحه پيداست

368
00:21:42,760 --> 00:21:44,740
hakanai senpou sono me ni
تکنيکي گذرا، براي آن چشم ها

369
00:21:45,551 --> 00:21:49,041
aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou he
بدون تضرع، اهريمن قانون مي شود و همه چيز را در بر مي گيرد

370
00:21:49,161 --> 00:21:51,741
nooto ni moudoku bannou ni osore idaku
دفترچه با سمي کشنده، پناه مي دهد ترس را در آرزوهاي مادي

371
00:21:52,151 --> 00:21:54,662
oouso no mousou ni yodare ga taema naku
درگير شدن بي وقفه در خرافاتي دروغين

372
00:21:54,662 --> 00:21:57,382
sabaki hanzai toukatsu to hozaku
قانون خود در حال سازماندهي جنايت است

373
00:21:57,472 --> 00:21:59,682
dare ga dakaisaku nado wakaru
چه کسي مي داند چطور سکون را بشکند؟

374
00:21:59,712 --> 00:22:02,633
menzai no waarudo
دنيايي معصوم

375
00:22:02,673 --> 00:22:05,593
Seisai no waado
دنيايي مورد تاييد

376
00:22:05,653 --> 00:22:09,543
eru netsu masani desu paireetsu
تب معصوم بودن، در واقع دزدان مرگ

377
00:22:09,703 --> 00:22:11,344
aganau houritsu geemu
تقاص قانون اين بازي است

378
00:22:11,504 --> 00:22:13,094
zetsubou za birii iza rinri
بيلي نا اميد، بيلي فاني

379
00:22:13,124 --> 00:22:16,074
saa tomerarenai eraser rain
ببار، باران گنه شوي بي پايان

380
00:22:16,614 --> 00:22:18,255
zetsubou za birii iza rinri
بيلي نا اميد، بيلي فاني

381
00:22:18,345 --> 00:22:21,175
saa tomerarenai eraser rain
ببار، باران گنه شوي بي پايان

382
00:22:21,235 --> 00:22:24,315
tomerarenai eraser rain
باران گنه شوي بي پايان

383
00:22:36,027 --> 00:22:37,827
پيش پرده

384
00:22:36,707 --> 00:22:38,467
!لعنتي؟! چه خبر شده؟

385
00:22:38,737 --> 00:22:41,397
!پرسنل پرواز رو قبلا چک کرده بودم

386
00:22:41,477 --> 00:22:42,837
.شخص مشکوکي وجود نداشت

387
00:22:43,107 --> 00:22:44,078
...هنوزم وقت دارم

388
00:22:44,608 --> 00:22:48,378
!اگر اين طور پيش بره، تنها انتخابم اينه که سايو رو بکشم

389
00:22:48,378 --> 00:22:51,378
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
