1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
« ارائه شده توسط وب سایت آوا مووی »

2
00:00:09,800 --> 00:00:12,549
We've always been this to free all the pain
هميشه همين طور بوده ايم تا از درد فرار کنيم

3
00:00:24,585 --> 00:00:25,994
benri benri banzai benri benri banzai
!بي خيالي، بي خيالي، آره! بي خيالي، بي خيالي، آره

4
00:00:26,194 --> 00:00:27,404
benri benri banzai ningen
!بي خيالي، بي خيالي، آره! انسان

5
00:00:27,524 --> 00:00:29,153
benri benri banzai benri benri banzai
!بي خيالي، بي خيالي، آره! بي خيالي، بي خيالي، آره

6
00:00:29,153 --> 00:00:30,363
benri benri banzai ningen
!بي خيالي، بي خيالي، آره! انسان

7
00:00:30,363 --> 00:00:32,132
hora biribiri ikarasu ka biribiri ikarasu ka
!ببين، داره واست شاخ مي شه! شاخ مي شه

8
00:00:32,132 --> 00:00:33,442
biribiri ikarasu ka ningen
!شاخ مي شه! انسان

9
00:00:33,442 --> 00:00:35,031
hora biribiri ikarasu ka biribiri ikarasu ka
!ببين، داره واست شاخ مي شه! شاخ مي شه

10
00:00:35,031 --> 00:00:36,201
biribiri ikarasu ka ningen
!شاخ مي شه! انسان

11
00:00:36,511 --> 00:00:39,639
WHAT'S UP fuanzai ippai hanzai kienai towa ni
!چه خبره؟ اين همه نگراني، گناه هرگز پاک نمي شه

12
00:00:39,639 --> 00:00:41,259
WHAT'S UP fuanzai ippai
چه خبره؟ اين همه نگراني براي چيه؟

13
00:00:41,259 --> 00:00:42,488
urami ni wana, dare daun
کي گول شيطونو خورده؟

14
00:00:42,488 --> 00:00:45,517
WHAT'S UP fuanzai ippai hanzai kienai towa ni
!چه خبره؟ اين همه نگراني، گناه هرگز پاک نمي شه

15
00:00:45,517 --> 00:00:47,297
WHAT'S UP fuanzai ippai
چه خبره؟ اين همه نگراني براي چيه؟

16
00:00:48,506 --> 00:00:50,196
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

17
00:00:50,196 --> 00:00:51,455
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

18
00:00:51,455 --> 00:00:53,165
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

19
00:00:53,165 --> 00:00:54,474
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

20
00:00:54,474 --> 00:00:56,144
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

21
00:00:56,144 --> 00:00:57,433
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

22
00:00:57,433 --> 00:00:59,103
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

23
00:00:59,103 --> 00:01:00,332
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

24
00:01:00,332 --> 00:01:02,142
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

25
00:01:02,142 --> 00:01:03,371
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

26
00:01:03,371 --> 00:01:05,070
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

27
00:01:05,140 --> 00:01:06,340
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

28
00:01:06,340 --> 00:01:07,939
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

29
00:01:07,939 --> 00:01:09,319
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

30
00:01:09,319 --> 00:01:10,908
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

31
00:01:11,708 --> 00:01:12,358
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

32
00:01:13,567 --> 00:01:14,307
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

33
00:01:15,497 --> 00:01:16,227
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

34
00:01:17,536 --> 00:01:18,316
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

35
00:01:31,361 --> 00:01:32,121
!چ...چه خبر شده؟

36
00:01:44,277 --> 00:01:46,006
...گوش کنيد، شينيگا

37
00:02:05,959 --> 00:02:08,488
تناسخ

38
00:02:07,658 --> 00:02:09,988
.حالا، سعي کن منو بکشي

39
00:02:10,657 --> 00:02:14,026
درسته که اعلام شد اين برنامه
...تو کل دنيا در حال پخش شدنه

40
00:02:14,356 --> 00:02:17,155
.اما فقط تو منطقه ي کانتوي ژاپن پخش شد

41
00:02:18,025 --> 00:02:21,653
.اولين قرباني قاتلي به نام شينجوکو بود

42
00:02:22,193 --> 00:02:26,292
.جرمش فقط از تلويزيون ژاپن پخش شده بود

43
00:02:26,572 --> 00:02:28,621
.همينا واسم کافي بود تا پيدات کنم

44
00:02:29,271 --> 00:02:36,568
،فهميدن اينکه در ژاپن هستي، آسون بود
.و اولين قربانيت هم موش آزمايشگاهيت بود

45
00:02:36,868 --> 00:02:38,368
کيرا مقابل تيم تحقيقات توطئه مي کند

46
00:02:38,837 --> 00:02:42,296
...کيرا به طريقي به اسناد پليس دسترسي داره

47
00:02:43,116 --> 00:02:48,534
تو نيروي پليس 141 نفر هستن که به
.اطلاعات مربوط به پرونده ي کيرا دسترسي دارن

48
00:02:49,144 --> 00:02:54,672
...پس قطعا يکي از اين 141 نفر و با يکي از نزديکانشون

49
00:02:55,621 --> 00:02:57,241
.بايد کيرا باشه

50
00:02:58,540 --> 00:03:01,639
اف.بي.آي (اداره ي پليس فدرال) براي تحقيق
در مورد نيروي پليس ژاپن وارد عمل مي شود

51
00:03:01,719 --> 00:03:06,558
.در 14 دسامبر، دوازده مامور اف.بي.آي وارد ژاپن شدن

52
00:03:07,127 --> 00:03:15,185
در 19 دسامبر، کيرا روي زندانيا آزمايشاتي انجام مي ده تا
.بفهمه آيا مي تونه قرباني هاشو قبل از مرگ کنترل کنه يا نه

53
00:03:16,164 --> 00:03:22,492
براي حذف مامورين اف.بي.آي از صحنه، کيرا
.مي بايست از قدرت کنترلش بهرمند مي شد

54
00:03:23,142 --> 00:03:26,101
...من احتمال مي دم کيرا يکي از همون کسايي که

55
00:03:26,171 --> 00:03:32,139
ماموران اف.بي.آي بين چهاردهم
.و نوزدهم دسامبر در موردشون تحقيق مي کردن

56
00:03:36,377 --> 00:03:38,636
شاهدي به نام نايومي ميسورا

57
00:03:38,816 --> 00:03:40,816
نامزد ري پنبر؟

58
00:03:41,275 --> 00:03:42,275
.ميسورا

59
00:03:43,655 --> 00:03:44,514
...که اين طور

60
00:03:45,254 --> 00:03:48,683
تو چند تا از پرونده هاي قبليم
.زير دستم کار مي کرد، حالا اومده ژاپن

61
00:03:49,892 --> 00:03:51,652
.اون با پنبر بوده

62
00:03:52,651 --> 00:03:54,421
...شايد يه سر نخ پيدا کرده باشه

63
00:03:55,520 --> 00:03:58,289
اگه اين طور باشه، يعني کيرا پيداش کرده و کشتتش؟

64
00:04:06,067 --> 00:04:08,066
ياگامي لايت

65
00:04:08,566 --> 00:04:13,834
همه گوش کنن، از الان به بعد، ما تحقيقاتمونو روي افرادي
.که تحت بررسي ري پنبر تو ژاپن بودن، متمرکز مي کنيم

66
00:04:14,674 --> 00:04:17,972
...معاون رئيس پليس کيتامورا و خونوادش

67
00:04:18,672 --> 00:04:20,761
.و رئيس پليس ياگامي و خونوادش

68
00:04:22,311 --> 00:04:27,039
من مي خوام تو هر دو خونه
.استراق سمع و دوربين کار گذاشته بشه

69
00:04:28,009 --> 00:04:31,638
!امکان نداره، ريوزاکي! منظورت اينه که به پسرم مظنوني؟

70
00:04:32,317 --> 00:04:33,377
.آره، هستم

71
00:04:33,937 --> 00:04:35,636
ارتباط با ياگامي لايت

72
00:04:37,216 --> 00:04:38,475
.من ال هستم

73
00:04:45,323 --> 00:04:46,552
.نگران نباش، ياگامي

74
00:04:47,022 --> 00:04:51,820
درسته که کيرا از باختن متنفره، اما تنفر از باختن
.تو يه مسابقه ي تنيس، دليلي بر کيرا بودن نيست

75
00:04:54,360 --> 00:04:56,349
.ديدي؟ تو بردي

76
00:04:57,229 --> 00:05:00,857
.من احتمال مي دم ياگامي-کون کيرا باشه

77
00:05:03,566 --> 00:05:04,466
من کيرا باشم؟

78
00:05:06,205 --> 00:05:10,934
ريوگا، چي کار کنم که باورت بشه من کيرا نيستم؟

79
00:05:12,273 --> 00:05:16,902
.نگران نباش. وقتش که بشه مي فهميم تو کيرا هستي يا نه

80
00:05:20,840 --> 00:05:23,739
کيرا از کانال هاي تلويزيوني سو استفاده مي کند

81
00:05:25,119 --> 00:05:26,418
...چهار روز قبل

82
00:05:27,018 --> 00:05:29,407
.بيننده هاي شبکه ي من تا 60 - 70 درصد افزايش پيدا کردن

83
00:05:29,447 --> 00:05:31,946
.يه نوار مربوط مي شه به پيش بيني يه قتل

84
00:05:32,356 --> 00:05:36,225
.و نوار ديگه يه پيامه به مردم دنيا

85
00:05:36,955 --> 00:05:38,014
.من کيرا هستم

86
00:05:38,754 --> 00:05:40,883
...گوينده اخبار، هيباما کازوهيکو

87
00:05:40,963 --> 00:05:43,252
.سر ساعت شش بعد از ظهر به دليل حمله ي قلبي مي ميره

88
00:05:43,392 --> 00:05:45,861
!اگه جلوي اين برنامه رو نگيريم، اوضاع بدتر مي شه

89
00:05:46,091 --> 00:05:47,121
!احمق

90
00:05:50,600 --> 00:05:51,429
!اوکيتا-سان

91
00:05:51,499 --> 00:05:53,969
!کيرا بدون داشتن اسم نمي تونه کسي رو بکشه

92
00:05:54,039 --> 00:05:55,228
...با اين چيزي که الان ديدم

93
00:05:55,468 --> 00:05:59,796
به نظر مياد کيرا براي کشتن فقط
.به چهره ي فرد نياز داشته باشه

94
00:06:03,405 --> 00:06:05,964
!پليس! برنامه رو قطعش کنين

95
00:06:06,474 --> 00:06:09,303
.به احتمال خيلي زياد اين يه کيراي قلابيه

96
00:06:09,613 --> 00:06:12,802
.نه، بهتره کيراي دوم صداش کنيم

97
00:06:13,682 --> 00:06:18,910
ياگامي-سان، مي تونم از پسرتون درخواست
کنم که تو اين پرونده با ما همکاري کنه؟

98
00:06:19,020 --> 00:06:21,209
ياگامي لايت به مرکز تحقيقات فراخوانده مي شود

99
00:06:20,119 --> 00:06:23,948
به احتمال زياد اين کيرا، اون کيرايي نيست
.که تا به حال باهاش سر و کار داشتيم

100
00:06:24,388 --> 00:06:27,977
.ال، يعني ريوزاکي هم همينو گفت

101
00:06:28,286 --> 00:06:32,225
.با نشون دادن شينيگامي هامون همديگه رو پيدا مي کنيم

102
00:06:33,295 --> 00:06:33,954
!چي شد؟

103
00:06:35,624 --> 00:06:40,762
اگه رمزي در کار باشه که فقط اونايي که به
...اصطلاح داراي قدرت شينيگامي هستن ازش آگاه باشن

104
00:06:40,962 --> 00:06:42,461
.من قادر به کشفش نيستم

105
00:06:43,571 --> 00:06:48,589
با اين وجود، بايد تمام مکان هايي که تو
.اين دفترچه ذکر شدن، به دقت بررسي بشن

106
00:06:49,599 --> 00:06:53,038
.لطفا تا اونجايي که مي توني حواست به لايت-کون باشه

107
00:06:53,478 --> 00:06:55,567
...چون اگه لايت-کون کيرا باشه

108
00:06:55,937 --> 00:06:59,635
.کيراي دوم سعي مي کنه به طريقي باهاش ارتباط برقرار کنه

109
00:07:00,345 --> 00:07:05,643
ديگه اينکه، ياگامي-سان، مي خوام
.موگي-سان لايت-کونو تحت نظر بگيره

110
00:07:00,805 --> 00:07:02,844
!لايت

111
00:07:06,303 --> 00:07:08,602
آمانه ميسا به اتهام کيراي دوم دستگير مي شود

112
00:07:09,052 --> 00:07:11,041
!لايت! پيدات کردم

113
00:07:11,451 --> 00:07:14,780
،من دوست دختر لايت هستم
.آمانه ميسا. از ديدنتون خوشوقتم

114
00:07:15,150 --> 00:07:16,219
.من هم ريوگا هيدکي هستم

115
00:07:16,219 --> 00:07:16,949
هان؟

116
00:07:17,159 --> 00:07:18,319
ريوگا هيدکي؟

117
00:07:18,619 --> 00:07:22,617
.براي ياگامي-کون، اين خبر هم مي تونه بد باشه، هم خوب

118
00:07:22,987 --> 00:07:25,986
آمانه ميسا به اتهام اينکه ممکنه
.کيراي دوم باشه، همين الان بازداشت شد

119
00:07:27,096 --> 00:07:31,144
ما مطمئنيم که کيراي دوم
...نوارهاي ويديويي رو از اتاق آمانه فرستاده

120
00:07:31,244 --> 00:07:36,382
،چون آثاري که روي پاکت نوارهاي ويديويي وجود داشت
.مثل مو و مواد آرايشي، با نمونه هاي اتاق ميسا يکيه

121
00:07:36,582 --> 00:07:38,482
زنداني شدن آمانه ميسا

122
00:07:38,632 --> 00:07:41,301
ريو...ريوزاکي، اين ديگه چه کاريه؟

123
00:07:41,840 --> 00:07:43,360
!زودباش منو بکش

124
00:07:43,440 --> 00:07:45,909
!مي دونم مي توني فورا منو بکشي

125
00:07:46,209 --> 00:07:49,768
پس تو اعتراف مي کني که کيراي دوم هستي؟

126
00:07:49,938 --> 00:07:52,467
.نه، من چيزي در مورد کيراي دوم نمي دونم

127
00:07:52,567 --> 00:07:54,866
ياگامي لايت خواستار زنداني شدن

128
00:07:54,046 --> 00:07:58,874
...ريوزاکي، همون طور که پشت تلفن گفتم
.امکانش هست که من کيرا باشم

129
00:07:59,984 --> 00:08:02,283
...اينکه مي گه امکانش هست که کيرا باشم

130
00:08:02,713 --> 00:08:03,343
.نقش بازي کردنه

131
00:08:03,953 --> 00:08:06,112
.نه تنها ممکنه کيرا باشي، مطمئنم خودتي

132
00:08:06,892 --> 00:08:08,581
لايت-کون، حالت خوبه؟

133
00:08:09,291 --> 00:08:13,519
...آره، درسته که ظاهرم خوب به نظر نمياد

134
00:08:13,859 --> 00:08:15,858
...اما مي خوام همچين غرور مسخره اي رو

135
00:08:17,358 --> 00:08:18,158
!از دست بدم

136
00:08:18,857 --> 00:08:25,875
ريوزاکي، مي دونم که خودم خواستم زندانيم کني، اما
.حالا که فکر مي کنم، مي بينم اين کار کاملا بي معنيه

137
00:08:25,995 --> 00:08:27,094
.چون من کيرا نيستم

138
00:08:27,264 --> 00:08:28,734
!زودباش منو از اينجا بيار بيرون

139
00:08:29,164 --> 00:08:30,323
!چي شده؟

140
00:08:30,503 --> 00:08:34,592
تموم جنايتکاراني که دو هفته ي پيش از رسانه ها
!اعلام شده بودن، طي امروز و ديروز کشته شدن؟

141
00:08:34,802 --> 00:08:36,931
...من که نمي فهمم اينجا چه خبره

142
00:08:37,431 --> 00:08:39,130
هر دو آزاد مي شوند

143
00:08:39,740 --> 00:08:42,709
.هيچ کدومشون نمي تونن بيش از اين تحمل کنن

144
00:08:43,009 --> 00:08:45,908
!ريوزاکي، چرا داري زمان حبس لايتو بيشتر مي کني؟

145
00:08:46,178 --> 00:08:47,607
.پنجاه روز گذشته

146
00:08:50,486 --> 00:08:53,075
.اول تو رو مي کشم و بعد هم خودمو

147
00:08:53,145 --> 00:08:56,014
!چي گفتيد، پدر؟! حماقت نکنيد

148
00:08:54,755 --> 00:08:56,014
!تمومش کنيد، پدر

149
00:08:56,084 --> 00:08:57,344
!بهتره همه مون از اينجا فرار کنيم

150
00:08:56,964 --> 00:08:57,964
.ديگه دير شده، لايت

151
00:08:58,583 --> 00:09:00,643
!دست نگه دار، پدر! من کيرا نيستم

152
00:09:01,322 --> 00:09:06,311
!لايت... ما هر دومون جنايتکار هستيم، ديدار به جهنم

153
00:09:04,441 --> 00:09:05,211
!پدر

154
00:09:07,660 --> 00:09:09,280
!صبر کن

155
00:09:14,798 --> 00:09:16,197
.خيلي خيلي خوب نقش بازي کرديد

156
00:09:16,867 --> 00:09:19,886
.همون طور که قول دادم، زنداني کردنشون متوقف مي شه

157
00:09:19,956 --> 00:09:22,685
ياگامي لايت بار ديگر به نام عدالت به تيم تحقيقاتي مي پيوندد

158
00:09:20,606 --> 00:09:23,195
...همچنين، لايت-کون، طبق قرارم با پدرت

159
00:09:23,265 --> 00:09:29,293
من تو رو تاييد مي کنم، يعني تمام وقت، 24 ساعته
.به من در حل اين پرونده کمک خواهي کرد

160
00:09:33,951 --> 00:09:34,991
يوتسوبا

161
00:09:35,080 --> 00:09:37,610
.تمام اين قتل ها به نفع يوتسوبا بودن

162
00:09:38,049 --> 00:09:41,948
طبق تحقيقاتم، سيزده مورد
.مثل اين تو سه ماه گذشته اتفاق افتاده

163
00:09:42,448 --> 00:09:46,207
يعني کيرا يکي از کارکنان يوتسوباست؟
يا اينکه داره ازشون استفاده مي کنه؟

164
00:09:42,448 --> 00:09:44,147
يوتسوبا کانون توجه قرار مي گيرد

165
00:09:46,656 --> 00:09:48,246
...هنوز نتونستم سر در بيارم

166
00:09:48,316 --> 00:09:50,915
اما بهتره با اين فرض که کيرا
.دخالت داره، تحقيقاتمونو ادامه بديم

167
00:09:51,555 --> 00:09:53,454
.روي يوتسوبا متمرکز مي شيم

168
00:09:54,124 --> 00:09:57,493
.لطفا خارج از نقشه اي که کشيديم، کاري نکنيد

169
00:09:57,563 --> 00:09:59,622
.قبل از هر کاري، خوب فکر کنيد

170
00:09:58,192 --> 00:10:01,921
من يکي از مديرلت شرکت توليدي
!يوشيدا هستم، به اسم ماتسويي تارو

171
00:10:02,161 --> 00:10:05,060
چطوره آمانه ميسا رو براي تبليغات شرکتتون استخدام کنيد؟

172
00:10:05,730 --> 00:10:10,758
ريوزاکي، اين هشت نفر داشتن تو يه جلسه راجع به
.اينکه چه کسي مقتول کيرا باشه، حرف مي زدن

173
00:10:10,838 --> 00:10:14,856
،اگه ماتسودا الان بميره
.مجرم بودن گروه يوتسوبا ثابت مي شه

174
00:10:14,936 --> 00:10:16,696
يعني هيچ راه نجاتي برام باقي نمونده؟

175
00:10:17,106 --> 00:10:18,435
!ماتسوداي احمق

176
00:10:18,835 --> 00:10:21,034
هيگوچي کيوسکه کيراي جديد مي شود

177
00:10:22,104 --> 00:10:23,164
!ميسا-ميسا، موفق باشي

178
00:10:23,643 --> 00:10:26,542
!من منتظر خبرهاي خوب هستم

179
00:10:29,411 --> 00:10:32,430
.آرزوي ميسا اينه که همسر کيرا بشه

180
00:10:33,040 --> 00:10:35,709
.چون من کيراي دوم هستم

181
00:10:37,618 --> 00:10:40,847
.من کيرا هستم، پس بايد با من ازدواج کني، ميسا-چان

182
00:10:41,347 --> 00:10:44,716
!و اين بود تموم قضيه. هيگوچي کيراست

183
00:10:44,716 --> 00:10:46,515
دستگيري هيگوچي
اکشن

184
00:10:45,756 --> 00:10:46,515
مي خواي چي کار کني؟

185
00:10:46,715 --> 00:10:49,184
از ساکورا تي وي براي به دام انداختن
.هيگوچي استفاده مي کنيم

186
00:10:49,484 --> 00:10:50,454
دوربين مخفيه؟

187
00:10:50,924 --> 00:10:53,183
.هيگوچي، گندش در اومد، تلويزيونو روشن کن

188
00:10:55,192 --> 00:10:56,892
پس کيرا يکي از اوناست، درسته؟

189
00:10:57,391 --> 00:10:59,861
.بله. من مي تونم ثابت کنم

190
00:11:02,560 --> 00:11:03,289
!خودشه

191
00:11:03,529 --> 00:11:04,999
.چطور هنوز زنده ست

192
00:11:08,767 --> 00:11:10,287
.هيگوچي رو ديدم. مي رم دنبالش

193
00:11:11,666 --> 00:11:12,436
.مي ريم دنبالش

194
00:11:17,444 --> 00:11:21,303
!پورشه ي قرمز، بزن کنار! توقف کن! بزن کنار

195
00:11:22,043 --> 00:11:23,742
.رم، بيا معامله کنيم

196
00:11:24,142 --> 00:11:24,802
معامله؟

197
00:11:25,541 --> 00:11:27,480
.خيلي عجله داري. گواهينامه

198
00:11:28,109 --> 00:11:29,548
.باشه، چشم

199
00:11:32,296 --> 00:11:32,816
!هي

200
00:11:33,266 --> 00:11:35,124
!هيگوچي از دست پليسه فرار کرد

201
00:11:35,364 --> 00:11:36,553
...گشت بزرگراه صحبت مي کنه

202
00:11:39,631 --> 00:11:43,529
!همه گوش کنن! صلاح نيست هيگوچي به کارش ادامه بده

203
00:11:43,599 --> 00:11:44,628
.بايد جلوشو بگيريم

204
00:11:45,038 --> 00:11:48,995
،هيگوچي الان قادره با ديدن چهره ي افراد
.عين کيراي دوم، اونا رو بکشه

205
00:11:49,305 --> 00:11:51,133
.وقتي داريم مي گيريمش، بايد مواظب باشيم

206
00:11:57,169 --> 00:11:58,199
.اينجا آخر خطه

207
00:12:02,006 --> 00:12:03,995
!نزديکتر نياين! به من نزديک نشين

208
00:12:06,783 --> 00:12:08,182
هيگوچي در دست عدالت

209
00:12:07,762 --> 00:12:10,320
هيگوچي... چه جوري آدم مي کشي؟

210
00:12:10,990 --> 00:12:12,429
...ممکنه حرفمو باور نکنين

211
00:12:12,928 --> 00:12:17,555
اگه اسم فردي رو که چهرشو مي شناسم
.تو اون دفترچه بنويسم، فرد مي ميره

212
00:12:17,925 --> 00:12:19,794
.آره، يه دفترچه تو کيف هيگوچيه

213
00:12:22,532 --> 00:12:23,791
چي شد، ياگامي-سان؟

214
00:12:24,600 --> 00:12:26,119
!يه... يه هيولا

215
00:12:31,466 --> 00:12:32,795
...يه شينيگامي

216
00:12:33,334 --> 00:12:35,633
!يه دفترچه ي ديگه هم وجود داره

217
00:12:36,402 --> 00:12:37,861
...ماجرا هنوز تموم نشده

218
00:12:38,861 --> 00:12:40,859
دفترچه ي مرگ
قوانين استفاده

219
00:12:41,239 --> 00:12:42,288
...طريقه ي استفاده

220
00:12:43,437 --> 00:12:47,335
.انساني که اسمش در اين دفترچه نوشته شود... خواهد مرد

221
00:12:48,274 --> 00:12:49,963
:و... قانون آخر

222
00:12:51,602 --> 00:12:54,130
...اگر شخصي که از دفترچه استفاده مي کند نتواند

223
00:12:54,770 --> 00:12:57,238
...نام قرباني هايش را به فاصله ي زماني

224
00:12:57,508 --> 00:13:00,965
.سيزده روز از ديگري بنويسد، شخص استفاده کننده خواهد مرد

225
00:13:02,474 --> 00:13:04,703
...ياگامي لايت و ميسا آمانه هنوز زنده ان

226
00:13:06,272 --> 00:13:07,331
...سيزده روز

227
00:13:08,340 --> 00:13:09,140
...اگه اين قانون نبود

228
00:13:16,415 --> 00:13:22,211
اين فايل حاوي تمام اطلاعاتيه که من
.در مورد پرونده کيرا بدست آوردم

229
00:13:23,350 --> 00:13:25,868
...اگه دارين اين پيامو مي خونين معنيش اينه که

230
00:13:26,817 --> 00:13:29,546
.من ديگه زنده نيستم

231
00:13:30,615 --> 00:13:35,452
.من اين فايلو به عنوان يه سند معتبر به جا مي ذارم

232
00:14:01,394 --> 00:14:03,852
...از تشييع جنازه مخفيانه ي ريوزاکي 10 روز مي گذره

233
00:14:04,052 --> 00:14:06,650
.به گمونم قرار نيست ما بميريم

234
00:14:07,130 --> 00:14:09,798
...ما الان هويت واتاري رو مي دونيم، اما

235
00:14:09,948 --> 00:14:12,326
.آخرش نتونستيم در مورد ريوزاکي چيزي پيدا کنيم

236
00:14:12,426 --> 00:14:15,994
.به نظر مي رسه که واتاري يه مخترع بي نظير بوده

237
00:14:16,633 --> 00:14:21,560
اون با پولي که از اختراعات بي شمارش بدست آورد
.در سرار جهان تعداد بسيار زيادي يتيم خونه تاسيس کرد

238
00:14:21,900 --> 00:14:23,768
!اون يه قهرمان بود! يه قهرمان

239
00:14:24,168 --> 00:14:29,894
حالا که ال و واتاري مردن، ديگه
.نمي تونيم به تحقيقاتمون ادامه بديم

240
00:14:30,474 --> 00:14:31,233
...شرايط سخت شده

241
00:14:33,002 --> 00:14:34,131
لايت، چه خبر؟

242
00:14:34,771 --> 00:14:38,728
.تا شب مي تونم کل اطلاعاتو برگردونم

243
00:14:39,777 --> 00:14:41,826
.اما حس خوبي ندارم، مثل دزدي مي مونه

244
00:14:42,745 --> 00:14:45,503
...يه صدا مثل اوني که ريوزاکي استفاده مي کرد، درست کردم

245
00:14:45,873 --> 00:14:47,172
.طوري وانمود مي کنيم که انگار زندست

246
00:14:47,512 --> 00:14:50,500
...و با اين کار نيروي پليسو تحت کنترل بگيريم، اما

247
00:14:51,139 --> 00:14:54,437
کي جاي ال رو بگيره؟ کجا اين کارو انجام بديم؟

248
00:14:54,977 --> 00:14:56,466
با دفترچه ي مرگ چي کار کنيم؟

249
00:14:56,945 --> 00:14:58,674
!اين چه حرفيه، لايت-کون؟

250
00:14:58,814 --> 00:15:00,903
.تنها کسي که مي تونه جاي ال رو بگيره، تويي

251
00:15:04,650 --> 00:15:08,168
...اگه ريوزاکي به خاطر مقابله با کيرا کشته شد

252
00:15:08,677 --> 00:15:09,946
.خوب، ممکنه اين بلا سر منم بياد

253
00:15:10,786 --> 00:15:13,574
.به علاوه، با اين کار داريم مردم دنيا رو گول مي زنيم

254
00:15:14,413 --> 00:15:17,681
مي فهمم چي ميگي، اما تو تنها
.کسي هستي که مي تونه اين کارو بکنه

255
00:15:18,151 --> 00:15:20,549
.درسته. ريوزاکي هم همينو مي گفت

256
00:15:21,019 --> 00:15:23,047
.لايت-کون لياقت جانشيني ال رو داره

257
00:15:25,925 --> 00:15:30,612
...چه آسون... بدون ريوزاکي اصلا کيف نداره

258
00:15:32,221 --> 00:15:33,980
.باشه، چشم. قبوله

259
00:15:36,128 --> 00:15:42,044
اما، من مثل ريوزاکي خطر نمي کنم و براي
.پيدا کردن سرنخ مستقيما با کيرا مقابله نمي کنم

260
00:15:42,594 --> 00:15:43,383
مشکلي نيست؟

261
00:15:43,863 --> 00:15:46,761
.آره. جانب احتياطو رعايت کني، بهتره

262
00:15:47,461 --> 00:15:49,659
...ريوزاکي زيادي خطر مي کرد

263
00:15:50,129 --> 00:15:50,988
...خيلي خوب

264
00:15:51,498 --> 00:15:55,555
پس من روي اين کامپيوتر و کامپيوترم
.تو خونه تنظيماتي انجام مي دم

265
00:15:56,264 --> 00:15:58,733
.تا بتونم از خونه هم مثل ال عمل کنم

266
00:15:59,932 --> 00:16:01,021
.نقش واتاري رو هم من به عهده مي گيرم

267
00:16:02,001 --> 00:16:04,829
.اما، با وجود مادر و خواهرم يه مقدار مشکله

268
00:16:06,497 --> 00:16:08,986
اگه بتونم يه آپارتمان تک خوابه
.اجاره کنم، خيلي خوب مي شه

269
00:16:09,365 --> 00:16:14,162
.از نظر من که هيچ ايرادي نداره پسرم روي پاي خودشه وايسه

270
00:16:14,572 --> 00:16:15,531
.خوبه

271
00:16:15,941 --> 00:16:19,668
.از اين به بعد اتاق اجاره اي لايت مي شه مرکز تحقيقات ما

272
00:16:19,768 --> 00:16:20,238
.آره

273
00:16:20,768 --> 00:16:23,466
...تنها مسئله اينه که با دفترچه ي مرگ چي کار کنيم

274
00:16:23,806 --> 00:16:25,964
...لازم نيست کاري بکنيم

275
00:16:26,644 --> 00:16:30,141
...بايد يکي از ما پنج نفر که مورد اعتماد همه باشه

276
00:16:30,251 --> 00:16:33,909
دفترچه ي مرگو يه جايي که دست
.هيچ کس بهش نرسه، مخفي کنه

277
00:16:35,807 --> 00:16:37,366
!رئيس... لطفا شما اين کارو بکنين

278
00:16:38,345 --> 00:16:40,004
!ما مي تونيم روي شما حساب کنيم

279
00:16:40,614 --> 00:16:42,543
!شما نماينده ي عدالتين

280
00:16:43,612 --> 00:16:44,511
من؟

281
00:16:46,080 --> 00:16:46,940
...خيلي خوب

282
00:16:47,449 --> 00:16:49,038
!بياين انتقام ريوزاکي رو بگيريم

283
00:16:49,478 --> 00:16:50,107
.آره

284
00:16:50,677 --> 00:16:54,614
!بله. کيرا هنوز اون بيرونه، بايد بگيريمش

285
00:16:56,483 --> 00:17:00,350
پس بياين اول به مناسبت اينکه
!لايت جانشين ال شده، جشن بگيريم

286
00:17:00,720 --> 00:17:03,038
.مسخره بازي در نيار، الان وقتش نيست

287
00:17:12,152 --> 00:17:13,142
!لايت

288
00:17:13,751 --> 00:17:17,548
...بعد عمري يه بار اومديم بيرون، يه خورده خوش بگذرون

289
00:17:20,726 --> 00:17:21,246
...ميسا

290
00:17:23,594 --> 00:17:24,484
.بيا با هم زندگي کنيم

291
00:17:24,993 --> 00:17:25,543
!هان؟

292
00:17:26,862 --> 00:17:27,821
!جدي؟

293
00:17:28,561 --> 00:17:30,530
.آره. من يه اتاق اجاره کردم

294
00:17:32,558 --> 00:17:34,587
!باشه! زير يه سقف

295
00:17:34,657 --> 00:17:35,986
!ميسا برنده شد

296
00:17:36,166 --> 00:17:36,715
برنده؟

297
00:17:37,225 --> 00:17:39,353
.مي دوني، از کيومي، ماري و يوري بردم

298
00:17:39,863 --> 00:17:41,052
.مشکلي نيست، لايت

299
00:17:41,592 --> 00:17:44,150
تو فقط ازشون استفاده کردي تا ال رو گول بزني، مگه نه؟

300
00:17:44,400 --> 00:17:45,589
.درک مي کنم

301
00:17:45,869 --> 00:17:47,588
!ديگه نمي بينيشون، مگه نه؟

302
00:17:48,167 --> 00:17:48,687
...آره

303
00:17:56,332 --> 00:17:56,991
...راستي

304
00:17:57,631 --> 00:18:00,399
بالاخره ال رو از سر راه برداشتي، مگه نه؟

305
00:18:01,468 --> 00:18:02,058
.آره

306
00:18:02,807 --> 00:18:06,165
...پس ديگه چيز جالبي واسه ديدن نيست

307
00:18:09,173 --> 00:18:10,602
.اشتباه نکن، ريوک

308
00:18:11,172 --> 00:18:11,831
هوم؟

309
00:18:12,441 --> 00:18:13,000
...از حالا

310
00:18:15,568 --> 00:18:17,767
.شاهد خلق يه دنياي جديد خواهي بود

311
00:18:18,936 --> 00:18:19,636
!نه بابا؟

312
00:19:30,367 --> 00:19:31,156
...بابا

313
00:19:35,633 --> 00:19:36,463
!بابا

314
00:19:46,136 --> 00:19:47,795
.يوتسوبا رو دوباره احيا مي کنيم

315
00:19:48,165 --> 00:19:48,894
.آره

316
00:19:49,234 --> 00:19:49,864
!تمام تلاشمونو مي کنيم

317
00:19:50,833 --> 00:19:51,362
هوم؟

318
00:19:52,032 --> 00:19:53,731
هي... ناميکاوا؟

319
00:19:55,570 --> 00:19:57,228
!هان؟! غير ممکنه

320
00:20:03,074 --> 00:20:08,501
در آپريل 2012، ياگامي لايت در سن 23 سالگي
.به نيروي پليس دولتي ملحق مي شود

321
00:20:09,240 --> 00:20:10,939
...در تابستان سال 2012

322
00:20:11,009 --> 00:20:14,167
.ميزان مجازات هاي کيرا افزايش مي يابد

323
00:20:14,507 --> 00:20:20,033
،در کل دنيا، روز به روز وحشت از کيرا بيشتر مي شود
.اما عده اي او را تحسين مي کنند

324
00:20:20,143 --> 00:20:22,541
.به تدريج، صداي طرفدارن کيرا بلندتر مي شود

325
00:20:22,651 --> 00:20:27,448
و تعدادي از کشورها علنا
.موافقت خود را با کيرا اعلام مي کنند

326
00:20:27,917 --> 00:20:32,214
دنيا با حضور سايه ي کيرا
.به سمت دوراني تيره و تار پيش مي رود

327
00:21:05,511 --> 00:21:09,509
.ال مرده

328
00:21:11,497 --> 00:21:12,427
چي شده، راجر؟

329
00:21:17,693 --> 00:21:19,592
.ال... مرده

330
00:21:21,500 --> 00:21:24,089
ادامه دارد

331
00:21:39,758 --> 00:21:41,607
towa ni utsu kono ichi peeji
غم و اندوه ابدي، در اين صفحه پيداست

332
00:21:42,026 --> 00:21:44,005
hakanai senpou sono me ni
تکنيکي گذرا، براي آن چشم ها

333
00:21:44,814 --> 00:21:48,302
aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou he
بدون تضرع، اهريمن قانون مي شود و همه چيز را در بر مي گيرد

334
00:21:48,422 --> 00:21:51,000
nooto ni moudoku bannou ni osore idaku
دفترچه با سمي کشنده، پناه مي دهد ترس را در آرزوهاي مادي

335
00:21:51,410 --> 00:21:53,918
oouso no mousou ni yodare ga taema naku
درگير شدن بي وقفه در خرافاتي دروغين

336
00:21:53,918 --> 00:21:56,636
sabaki hanzai toukatsu to hozaku
قانون خود در حال سازماندهي جنايت است

337
00:21:56,726 --> 00:21:58,935
dare ga dakaisaku nado wakaru
چه کسي مي داند چطور سکون را بشکند؟

338
00:21:58,965 --> 00:22:01,883
menzai no waarudo
دنيايي معصوم

339
00:22:01,923 --> 00:22:04,841
Seisai no waado
دنيايي مورد تاييد

340
00:22:04,900 --> 00:22:08,788
eru netsu masani desu paireetsu
تب معصوم بودن، در واقع دزدان مرگ

341
00:22:08,948 --> 00:22:10,587
aganau houritsu geemu
تقاص قانون اين بازي است

342
00:22:10,746 --> 00:22:12,335
zetsubou za birii iza rinri
بيلي نا اميد، بيلي فاني

343
00:22:12,365 --> 00:22:15,313
saa tomerarenai eraser rain
ببار، باران گنه شوي بي پايان

344
00:22:15,853 --> 00:22:17,492
zetsubou za birii iza rinri
بيلي نا اميد، بيلي فاني

345
00:22:17,582 --> 00:22:20,410
saa tomerarenai eraser rain
ببار، باران گنه شوي بي پايان

346
00:22:20,470 --> 00:22:23,548
tomerarenai eraser rain
باران گنه شوي بي پايان

347
00:22:35,449 --> 00:22:37,148
پيش پرده

348
00:22:35,919 --> 00:22:38,048
مرگ ال؟ اينا ديگه کين؟

349
00:22:38,457 --> 00:22:39,077
کجا هستن؟

350
00:22:39,527 --> 00:22:41,515
آدم ربايي؟ کي کيو دزديده؟

351
00:22:42,095 --> 00:22:43,524
شوخيشون گرفته؟

352
00:22:43,594 --> 00:22:47,181
اين حس عجيبي که دارم چيه؟

353
00:22:47,331 --> 00:22:50,179
قسمت بعد

354
00:22:47,331 --> 00:22:50,179
« آوا مووی - مرجع دانلود فیلم و سریال »
[ AvaMovie.in ]
