1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:10,080 --> 00:00:12,830
We've always been this to free all the pain
هميشه همين طور بوده ايم تا از درد فرار کنيم

3
00:00:24,872 --> 00:00:26,282
benri benri banzai benri benri banzai
!بي خيالي، بي خيالي، آره! بي خيالي، بي خيالي، آره

4
00:00:26,482 --> 00:00:27,692
benri benri banzai ningen
!بي خيالي، بي خيالي، آره! انسان

5
00:00:27,812 --> 00:00:29,321
benri benri banzai benri benri banzai
!بي خيالي، بي خيالي، آره! بي خيالي، بي خيالي، آره

6
00:00:29,442 --> 00:00:30,531
benri benri banzai ningen
!بي خيالي، بي خيالي، آره! انسان

7
00:00:30,653 --> 00:00:32,302
hora biribiri ikarasu ka biribiri ikarasu ka
!ببين، داره واست شاخ مي شه! شاخ مي شه

8
00:00:32,423 --> 00:00:33,612
biribiri ikarasu ka ningen
!شاخ مي شه! انسان

9
00:00:33,733 --> 00:00:35,202
hora biribiri ikarasu ka biribiri ikarasu ka
!ببين، داره واست شاخ مي شه! شاخ مي شه

10
00:00:35,323 --> 00:00:36,493
biribiri ikarasu ka ningen
!شاخ مي شه! انسان

11
00:00:36,803 --> 00:00:39,813
WHAT'S UP fuanzai ippai hanzai kienai towa ni
!چه خبره؟ اين همه نگراني، گناه هرگز پاک نمي شه

12
00:00:39,934 --> 00:00:41,433
WHAT'S UP fuanzai ippai
چه خبره؟ اين همه نگراني براي چيه؟

13
00:00:41,554 --> 00:00:42,663
urami ni wana, dare daun
کي گول شيطونو خورده؟

14
00:00:42,784 --> 00:00:45,694
WHAT'S UP fuanzai ippai hanzai kienai towa ni
!چه خبره؟ اين همه نگراني، گناه هرگز پاک نمي شه

15
00:00:45,815 --> 00:00:47,595
WHAT'S UP fuanzai ippai
چه خبره؟ اين همه نگراني براي چيه؟

16
00:00:48,805 --> 00:00:50,374
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

17
00:00:50,495 --> 00:00:51,634
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

18
00:00:51,755 --> 00:00:53,345
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

19
00:00:53,466 --> 00:00:54,655
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

20
00:00:54,776 --> 00:00:56,325
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

21
00:00:56,446 --> 00:00:57,615
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

22
00:00:57,736 --> 00:00:59,285
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

23
00:00:59,407 --> 00:01:00,516
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

24
00:01:00,637 --> 00:01:02,326
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

25
00:01:02,447 --> 00:01:03,556
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

26
00:01:03,677 --> 00:01:05,326
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

27
00:01:05,447 --> 00:01:06,527
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

28
00:01:06,648 --> 00:01:08,127
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

29
00:01:08,248 --> 00:01:09,507
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

30
00:01:09,628 --> 00:01:11,218
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

31
00:01:12,018 --> 00:01:12,668
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

32
00:01:13,879 --> 00:01:14,619
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

33
00:01:15,809 --> 00:01:16,539
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

34
00:01:17,849 --> 00:01:18,629
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

35
00:02:45,541 --> 00:02:47,892
چي شده، ريوزاکي؟

36
00:02:56,323 --> 00:02:57,313
اتفاقي افتاده؟

37
00:02:58,053 --> 00:03:03,014
سکوت

38
00:03:07,504 --> 00:03:11,964
.به نظر مياد يه صفحه از اين دفترچه پاره شده باشه

39
00:03:12,085 --> 00:03:15,155
اگه اسم شخصي روي برگ پاره شده نوشته بشه، آيا شخص مي ميره؟

40
00:03:15,705 --> 00:03:20,416
.چه مي دونم. تا به حال امتحان نکردم که بدونم

41
00:03:21,416 --> 00:03:24,396
خوب، حقيقت داره که شينيگامي ها فقط سيب مي خورن؟

42
00:03:24,517 --> 00:03:26,136
.حقيقت نداره

43
00:03:26,257 --> 00:03:29,276
.اندام هاي داخلي شينيگامي ها فسيل شده

44
00:03:29,397 --> 00:03:33,008
،نه، در واقع تکامل پيدا کرده
.براي همين به غذا نياز نداريم

45
00:03:34,328 --> 00:03:35,178
.ياگامي-کون

46
00:03:38,199 --> 00:03:41,659
حالا که دستبندو باز کردم، چرا از اينجا نمي ري؟

47
00:03:43,459 --> 00:03:46,350
،حتي وقتي ميسا-سان به ديدنت مياد
.فقط براي چند دقيقه باهاش حرف مي زني

48
00:03:47,290 --> 00:03:50,160
من که بهت گفتم مي توني
.با عشقت بري بيرون و خوش بگذروني

49
00:03:51,330 --> 00:03:53,891
.پرونده ي کيرا هنوز حل نشده

50
00:03:54,591 --> 00:03:56,941
.در حال حاضر، حس عشق بهم دست نمي ده

51
00:03:57,421 --> 00:04:01,442
نکنه منظورت اينه که حضور من اينجا باعث مزاحمتت مي شه؟

52
00:04:02,732 --> 00:04:03,482
...نه

53
00:04:27,645 --> 00:04:30,906
در حال حاضر، تو موقعيتي نيستم
.که بتونم مجرمينو مجازات کنم

54
00:04:31,846 --> 00:04:32,955
...ميسا

55
00:04:33,076 --> 00:04:34,426
.تو بايد مجازاتشون کني

56
00:04:38,647 --> 00:04:40,096
...ميسا

57
00:04:40,217 --> 00:04:42,227
.بيا با هم يه دنياي تازه بسازيم

58
00:05:04,861 --> 00:05:08,620
...مراقب خودت باش

59
00:05:08,741 --> 00:05:13,121
.خداوند داره نگات مي کنه

60
00:05:13,242 --> 00:05:16,941
...در کوچه هاي تيره و تار

61
00:05:17,062 --> 00:05:21,962
.لطفا دستشو رها نکن

62
00:05:22,083 --> 00:05:26,183
...اگه تا بي نهايت هم راه برم

63
00:05:26,304 --> 00:05:32,643
.اون منو پيدا مي کنه

64
00:05:32,765 --> 00:05:41,235
...هر کاري کردمو بهم مي گه

65
00:05:41,356 --> 00:05:45,905
...گناهاني که فراموش کردم

66
00:05:46,026 --> 00:05:59,167
.بارها و بارها بهم يادآوري مي کنه

67
00:05:59,288 --> 00:06:14,210
اما بعد از اينکه به گناهان عالم شدم، چه کار خواهم کرد؟

68
00:06:19,921 --> 00:06:20,921
!يعني چه اتفاقي داره ميوفته؟

69
00:06:21,831 --> 00:06:23,612
!مجرمين هنوزم دارن کشته مي شن؟

70
00:06:24,022 --> 00:06:26,061
...همين ديروز، 16 نفر کشته شدن

71
00:06:26,182 --> 00:06:28,751
.اسامي همه بعد از مرگ هيگوچي از تلوزيون اعلام شد

72
00:06:28,872 --> 00:06:30,503
...يکي يکي دارن مي ميرن

73
00:06:30,843 --> 00:06:34,462
...به نظرم اين يعني اينکه هيگوچي کيراي واقعي نبوده

74
00:06:34,583 --> 00:06:39,333
نه، اين مسلمه که هيگوچي قبل
.از مرگش، مجرمينو مجازات مي کرده

75
00:06:39,454 --> 00:06:42,794
!پس، مي خواي بگي که يه کيراي جديد ظهور کرده؟

76
00:06:44,314 --> 00:06:45,645
!چرا؟

77
00:06:45,835 --> 00:06:47,565
!لعنت به تو، کيرا

78
00:06:48,685 --> 00:06:50,234
يه کيراي ديگه؟

79
00:06:50,355 --> 00:06:51,445
آخه يعني چي؟

80
00:06:53,066 --> 00:06:54,486
...باورم نمي شه

81
00:06:55,606 --> 00:06:57,086
!حتما کار ميساست

82
00:06:57,996 --> 00:07:00,366
.تا آمانه آزاد شد، کشتار هم آغاز شد

83
00:07:00,487 --> 00:07:02,957
.ريوزاکي، دوباره شروع نکن

84
00:07:03,297 --> 00:07:04,757
.اينا هيچ ربطي به ميسا نداره

85
00:07:05,467 --> 00:07:08,068
!کشتار از موقعي شروع شد که هيگوچي مرد

86
00:07:08,718 --> 00:07:09,858
.اينم حرفيه

87
00:07:12,078 --> 00:07:17,179
خوب، اگه يه نفر ديگه هم وجود داشته باشه
...و داره از يه دفترچه ي ديگه استفاده مي کنه

88
00:07:19,079 --> 00:07:21,620
.بزودي خودم دستگيرش مي کنم

89
00:07:27,931 --> 00:07:31,120
...شينيگامي گفت که نمي دونه

90
00:07:31,241 --> 00:07:35,762
اما اگه با نوشتن اسم شخص
...روي برگ پاره شده هم ميزبان کشته بشه

91
00:07:38,862 --> 00:07:40,272
.همچين بعيد هم نيست

92
00:07:41,132 --> 00:07:48,293
اما اگه کسي اسمي وارد دفترچه بکنه و نتونه
.در 13 روز آتي هيچ اسمي وارد کنه، خودش کشته مي شه

93
00:07:49,864 --> 00:07:52,484
...ياگامي لايت و آمانه ميسا هنوز زنده ان

94
00:07:53,764 --> 00:07:55,663
...سيزده روز

95
00:07:55,784 --> 00:07:56,885
...اگه اين قانون نبود

96
00:07:58,795 --> 00:08:03,504
اما، ريوزاکي، فرض کنيم اون کسي که
...داره با دفترچه مجرمينو مي کشه دستگير کني

97
00:08:03,625 --> 00:08:07,656
آيا مي توني به قتل عام محکوم و مجازاتش کني؟

98
00:08:09,166 --> 00:08:10,696
!البته

99
00:08:10,896 --> 00:08:14,906
صاحب دفترچه با علم به اينکه اسامي
.نوشته شده مي ميرن، داره به اين کار ادامه مي ده

100
00:08:15,027 --> 00:08:19,078
ما بايد عموم مردمو از وجود
!دفترچه باخبر کنيم و بعد هم نابودش کنيم

101
00:08:20,098 --> 00:08:25,188
،نابودي همچين دفترچه اي خيلي آسون به نظر نمياد
.اما بالايي ها مسلما اين طور دستور مي دن

102
00:08:25,789 --> 00:08:30,629
،اگه ثابت کنيم کشتارها توسط دفترچه انجام مي گيره
.حکم اعدام و يا حبس ابد برو شاخشه

103
00:08:32,710 --> 00:08:34,390
.الان وقت اين نيست

104
00:08:35,040 --> 00:08:37,720
!چه نقشه اي داري، ياگامي لايت؟

105
00:08:38,640 --> 00:08:40,651
...اگه ميسا رو بگيرن، بعد من تو رو

106
00:08:43,211 --> 00:08:45,690
!پس، اين نقشه ي تو بود

107
00:08:45,811 --> 00:08:47,362
!اي حرومزاده

108
00:08:49,402 --> 00:08:54,423
.ياگامي لايت شک نداره که من جون ميسا رو نجات مي دم

109
00:08:55,193 --> 00:09:01,674
و در حال حاضر، تنها راه نجات ميسا، نوشتن
.اسم واقعي ريوزاکي تو دفترچه ي خودمه

110
00:09:02,544 --> 00:09:07,363
...و اگه من ريوزاکي رو بکشم

111
00:09:07,484 --> 00:09:12,185
.عمر ميسا طولاني تر مي شه و خودمم مي ميرم

112
00:09:12,705 --> 00:09:16,616
!همه ي اينا به نفع ياگامي لايته

113
00:09:19,676 --> 00:09:20,686
چي کار مي کني، رم؟

114
00:09:21,446 --> 00:09:25,747
درسته که شينيگامي هستي، اما
.مي دونم ميسا رو خيلي دوست داري

115
00:09:27,277 --> 00:09:31,508
تو به هيچ وجه نمي توني کوتاه
.بودن عمر ميسا و مرگشو تحمل کني

116
00:09:32,478 --> 00:09:34,418
.به فکر خوشبختي ميسا باش

117
00:10:35,837 --> 00:10:38,387
داري چي کار مي کني، ريوزاکي؟

118
00:10:43,728 --> 00:10:46,498
داري چي کار مي کني، ريوزاکي؟

119
00:10:59,500 --> 00:11:01,190
چي کار مي کني، ريوزاکي؟

120
00:11:01,980 --> 00:11:05,301
...هيچي، کار خاصي نمي کنم

121
00:11:06,791 --> 00:11:07,951
...صداي زنگ

122
00:11:08,881 --> 00:11:09,741
زنگ؟

123
00:11:10,791 --> 00:11:15,052
.آره، صداي زنگ امروز خيلي بلنده

124
00:11:19,433 --> 00:11:20,753
.من که چيزي نمي شنوم

125
00:11:21,723 --> 00:11:22,643
واقعا؟

126
00:11:23,563 --> 00:11:26,021
...امروز زنگو بلندتر به صدا درميارن

127
00:11:26,142 --> 00:11:28,162
.نمي تونم بهش فکر نکنم

128
00:11:29,372 --> 00:11:32,371
...شايد تو يه کليسا... دو نفر دارن ازدواج مي کنن

129
00:11:32,921 --> 00:11:33,780
...يا

130
00:11:33,901 --> 00:11:35,571
هيچ معلوم هستي چي مي گي، ريوزاکي؟

131
00:11:36,011 --> 00:11:38,580
.اينقدر چرت و پرت نگو. بيا بريم داخل

132
00:11:40,110 --> 00:11:42,419
.منو ببخش

133
00:11:42,540 --> 00:11:45,368
...هيچ کدوم از حرفاي من معني ندارن

134
00:11:45,489 --> 00:11:47,299
.حرفاي منو زياد جدي نگير

135
00:11:56,558 --> 00:11:58,636
.حق با توئه، ريوزاکي

136
00:11:58,757 --> 00:12:01,257
.بيشتر حرفايي که مي زني بي معنين

137
00:12:01,717 --> 00:12:04,805
.اگه بخوام همه رو جدي بگيرم، که هيچي

138
00:12:04,926 --> 00:12:07,326
.بهتر از هر کسي مي شناسمت

139
00:12:08,506 --> 00:12:11,385
.آره، درسته، لايت-کون

140
00:12:13,675 --> 00:12:15,244
...اما

141
00:12:15,365 --> 00:12:17,284
.تو هم عين مني

142
00:12:19,034 --> 00:12:20,254
منظورت چيه؟

143
00:12:22,244 --> 00:12:26,903
،از وقتي که به دنيا اومدي
شده براي يه بارم حقيقتو بگي؟

144
00:12:33,552 --> 00:12:35,311
منظورت چيه، ريوزاکي؟

145
00:12:36,111 --> 00:12:38,111
.مسلم که گهگاهي دروغ مي گم

146
00:12:39,011 --> 00:12:44,510
.اما، تو انساني سراغ داري که هميشه حقيقتو بگه

147
00:12:45,640 --> 00:12:48,159
.انسان ها کامل نيستن

148
00:12:48,839 --> 00:12:50,379
.همه دروغ مي گن

149
00:12:51,189 --> 00:12:57,237
اما با اين وجود، من به هيچ وجه
.براي آزار ديگران دروغ نمي گم

150
00:12:57,358 --> 00:12:58,568
.اين جواب منه

151
00:13:02,507 --> 00:13:04,317
.براي همينه که خيلي ها دوستت دارن

152
00:13:10,306 --> 00:13:11,546
.موش آب کشيده شديم

153
00:13:12,756 --> 00:13:13,446
.آهان

154
00:13:25,774 --> 00:13:27,623
عجب افتضاحي شد، مگه نه؟

155
00:13:27,873 --> 00:13:31,063
.تقصير خودت بود ديگه، رفته بودي زير بارون فکر کني

156
00:13:31,853 --> 00:13:33,251
.آره

157
00:13:33,372 --> 00:13:34,322
.منو ببخش

158
00:13:42,611 --> 00:13:44,370
چي کار مي کني، ريوزاکي؟

159
00:13:44,491 --> 00:13:48,639
.گفتم کمکت کنم. آخه بدجوري خيس شدي

160
00:13:48,760 --> 00:13:51,059
.نه، ممنون، لازم نيست همچين کاري بکني

161
00:13:51,180 --> 00:13:52,809
.يه ماساژ حسابي هم بهت مي دم

162
00:13:53,239 --> 00:13:57,739
.بذار اين جوري اشتباهمو جبران کنم
.من خيلي خوب بلدم ماساژ بدم

163
00:13:59,118 --> 00:14:00,518
.هر جور ميلته

164
00:14:01,018 --> 00:14:01,618
.باشه

165
00:14:09,637 --> 00:14:10,317
.هوي

166
00:14:10,787 --> 00:14:11,856
.عادت مي کني

167
00:14:22,135 --> 00:14:23,495
.هنوز خيسي

168
00:14:27,094 --> 00:14:27,964
...منو ببخش

169
00:14:51,200 --> 00:14:52,340
.من خيلي افسردم

170
00:14:53,060 --> 00:14:53,660
هان؟

171
00:14:56,559 --> 00:14:58,199
.خداحافظي داره فرا مي رسه

172
00:15:06,468 --> 00:15:07,168
بله؟

173
00:15:10,047 --> 00:15:12,067
.فهميدم، ميام

174
00:15:16,476 --> 00:15:18,276
مياي بريم، لايت-کون؟

175
00:15:19,076 --> 00:15:21,156
.انگار داريم به يه جاهايي مي رسيم

176
00:15:31,794 --> 00:15:34,433
ريوزاکي، معني اين کارا چيه؟

177
00:15:34,883 --> 00:15:38,752
تو از يه کشور خواستي که براي اعدام
!يکي از مجرمينشون از دفترچه استفاده کنن؟

178
00:15:38,873 --> 00:15:41,321
.واتاري، کارت عالي بود

179
00:15:41,442 --> 00:15:42,211
.بي خيال

180
00:15:42,332 --> 00:15:46,681
.لطفا هر چه زودتر تدارکات لازمو ببين

181
00:15:46,802 --> 00:15:47,860
.باشه

182
00:15:47,981 --> 00:15:49,611
!ريوزاکي، اينجا چه خبره؟

183
00:15:51,011 --> 00:15:53,361
.مي خوايم دفترچه رو عملا امتحان کنيم

184
00:15:55,980 --> 00:15:58,489
!درست نيست! ما که از قدرتش باخبر هستيم

185
00:15:58,610 --> 00:16:00,848
.ما مي دونيم که دفترچه واقعا قادر به کشتنه

186
00:16:00,969 --> 00:16:03,169
به علاوه، کي حاضر مي شه اسمي توش بنويسه؟

187
00:16:03,429 --> 00:16:08,698
اگه حتي يه اسم هم بنويسي، مجبوري تا
.آخر عمر، حداقل هر 13 روز، يه اسم بنويسي

188
00:16:09,248 --> 00:16:11,397
...اون کسي که اسمو تو دفترچه وارد مي کنه

189
00:16:11,518 --> 00:16:15,196
.يه تبهکاره که تا 13 روز ديگه وقت اعدامش فرا مي رسه

190
00:16:15,317 --> 00:16:20,476
ما باهاش معامله مي کنيم که اگه
بعد از 13 روز زنده موند، آزاد مي شه

191
00:16:21,606 --> 00:16:23,265
...اما، جون يه آدم مطرحه

192
00:16:23,386 --> 00:16:24,706
!ديگه چيزي نمونده

193
00:16:25,486 --> 00:16:29,055
،اگه اين قضيه مشخص بشه
.يه قدم تا حل پرونده باقي مي مونه

194
00:16:33,934 --> 00:16:34,534
!هان؟

195
00:16:34,404 --> 00:16:36,374
!چ...چي شد؟! برق رفت؟

196
00:16:47,532 --> 00:16:48,352
واتاري؟

197
00:16:50,642 --> 00:16:51,421
!واتاري؟

198
00:16:55,571 --> 00:16:58,030
اطلاعات پاک شد؟ يعني چي؟

199
00:16:58,740 --> 00:17:05,309
من به واتاري گفته بودم که اگه
.اتفاقي براش افتاد، تموم اطلاعاتو پاک کنه

200
00:17:06,049 --> 00:17:07,828
اتفاقي براش افتاد؟

201
00:17:07,949 --> 00:17:08,949
...مي خواي بگي که

202
00:17:09,419 --> 00:17:10,577
!شينيگامي کجاست؟

203
00:17:10,698 --> 00:17:12,438
.اصلا نديدمش

204
00:17:14,928 --> 00:17:15,897
!اينجا نيست

205
00:17:16,018 --> 00:17:17,227
!اينجا چه خبره؟

206
00:17:17,457 --> 00:17:19,277
...گوش کنين، شينيگامي

207
00:17:50,282 --> 00:17:51,331
!ريوزاکي؟

208
00:17:51,452 --> 00:17:52,532
!چي شد؟

209
00:18:57,492 --> 00:18:59,800
هوي، ريوزاکي؟

210
00:18:59,921 --> 00:19:00,880
!چت شده؟

211
00:19:01,001 --> 00:19:01,601
!بلند شو

212
00:19:01,661 --> 00:19:02,800
!چي شده؟

213
00:19:02,921 --> 00:19:04,101
!يعني چي؟

214
00:19:07,270 --> 00:19:08,539
!آروم باش، لايت

215
00:19:08,660 --> 00:19:09,639
!همه مون مي ميريم

216
00:19:09,760 --> 00:19:12,789
!واتاري... ريوزاکي... و حالا هم ما

217
00:19:25,967 --> 00:19:27,726
!لعنتي

218
00:19:27,847 --> 00:19:29,306
!شينيگامي، کجايي؟

219
00:19:29,427 --> 00:19:30,467
!خودتو نشون بده

220
00:19:30,727 --> 00:19:32,126
!لا...لايت

221
00:19:32,606 --> 00:19:35,556
!مي دونم کار خودته! خودتو نشون بده

222
00:19:36,936 --> 00:19:38,945
.بايد دنبالش بگرديم

223
00:19:39,825 --> 00:19:41,314
.موگي، حواست باشه

224
00:19:41,435 --> 00:19:42,385
.باشه

225
00:20:03,241 --> 00:20:04,401
!بياين اينجا

226
00:20:05,681 --> 00:20:07,300
!اين... اين ديگه چيه؟

227
00:20:07,421 --> 00:20:08,320
ماسه؟

228
00:20:08,441 --> 00:20:09,550
يعني چي؟

229
00:20:10,700 --> 00:20:12,409
...هر چيزي که بود

230
00:20:12,530 --> 00:20:15,129
...هر اتفاقي که افتاد

231
00:20:15,250 --> 00:20:17,539
.من انتقام ريوزاکي رو مي گيرم

232
00:20:18,879 --> 00:20:22,019
حل اين پرونده تنها چيزيه که
.اونو به آرامش ابدي مي رسونه

233
00:20:22,748 --> 00:20:26,548
.به خاطر واتاري و بقيه ي بي گناهان

234
00:20:27,718 --> 00:20:28,786
...لايت

235
00:20:28,907 --> 00:20:30,477
.حق با توئه، لايت-کون

236
00:20:31,177 --> 00:20:34,676
.آره، اما... همه مون مي ميريم

237
00:20:34,797 --> 00:20:37,086
.آخر و عاقبت همون همين مي شه

238
00:20:37,566 --> 00:20:40,926
ماتسودا-سان، اگه خيلي از مردن
.مي ترسي، مي توني گروه رو ترک کني

239
00:20:41,765 --> 00:20:44,534
فقط افرادي که جونشونو براي
.عدالت مي دن، بين گروه جايي دارن

240
00:20:44,655 --> 00:20:46,825
...آه، آره، حق با توئه

241
00:20:47,535 --> 00:20:51,224
.اگه مي شه مثل ريوزاکي اينو تکرار نکن، لايت-کون

242
00:21:06,392 --> 00:21:08,811
.تموم موانع از سر راهم برداشته شدن

243
00:21:16,650 --> 00:21:20,229
.من خداي اين دنياي تازه هستم

244
00:21:22,189 --> 00:21:26,189
ادامه دارد

245
00:21:40,696 --> 00:21:42,546
towa ni utsu kono ichi peeji
غم و اندوه ابدي، در اين صفحه پيداست

246
00:21:42,966 --> 00:21:44,946
hakanai senpou sono me ni
تکنيکي گذرا، براي آن چشم ها

247
00:21:45,755 --> 00:21:49,245
aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou he
بدون تضرع، اهريمن قانون مي شود و همه چيز را در بر مي گيرد

248
00:21:49,365 --> 00:21:51,944
nooto ni moudoku bannou ni osore idaku
دفترچه با سمي کشنده، پناه مي دهد ترس را در آرزوهاي مادي

249
00:21:52,354 --> 00:21:54,743
oouso no mousou ni yodare ga taema naku
درگير شدن بي وقفه در خرافاتي دروغين

250
00:21:54,864 --> 00:21:57,553
sabaki hanzai toukatsu to hozaku
قانون خود در حال سازماندهي جنايت است

251
00:21:57,674 --> 00:21:59,792
dare ga dakaisaku nado wakaru
چه کسي مي داند چطور سکون را بشکند؟

252
00:21:59,913 --> 00:22:02,752
menzai no waarudo
دنيايي معصوم

253
00:22:02,873 --> 00:22:05,731
Seisai no waado
دنيايي مورد تاييد

254
00:22:05,852 --> 00:22:09,742
eru netsu masani desu paireetsu
تب معصوم بودن، در واقع دزدان مرگ

255
00:22:09,902 --> 00:22:11,541
aganau houritsu geemu
تقاص قانون اين بازي است

256
00:22:11,701 --> 00:22:13,200
zetsubou za birii iza rinri
بيلي نا اميد، بيلي فاني

257
00:22:13,321 --> 00:22:16,271
saa tomerarenai eraser rain
ببار، باران گنه شوي بي پايان

258
00:22:16,811 --> 00:22:18,419
zetsubou za birii iza rinri
بيلي نا اميد، بيلي فاني

259
00:22:18,540 --> 00:22:21,309
saa tomerarenai eraser rain
ببار، باران گنه شوي بي پايان

260
00:22:21,430 --> 00:22:24,509
tomerarenai eraser rain
باران گنه شوي بي پايان

261
00:22:36,218 --> 00:22:37,336
پيش پرده

262
00:22:37,457 --> 00:22:38,626
...ريوزاکي

263
00:22:38,747 --> 00:22:39,926
...واتاري

264
00:22:40,047 --> 00:22:41,656
...رم

265
00:22:41,777 --> 00:22:43,796
.تموم موانع برداشته شدن

266
00:22:44,926 --> 00:22:48,185
.من خداي اين دنياي تاره هستم

267
00:22:48,306 --> 00:22:48,906
قسمت بعد

268
00:22:48,306 --> 00:22:51,135
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
