WEBVTT

00:00.000 --> 00:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:09.996 --> 00:12.745
We've always been this to free all the pain
هميشه همين طور بوده ايم تا از درد فرار کنيم

00:24.784 --> 00:26.194
benri benri banzai benri benri banzai
!بي خيالي، بي خيالي، آره! بي خيالي، بي خيالي، آره

00:26.394 --> 00:27.603
benri benri banzai ningen
!بي خيالي، بي خيالي، آره! انسان

00:27.723 --> 00:29.353
benri benri banzai benri benri banzai
!بي خيالي، بي خيالي، آره! بي خيالي، بي خيالي، آره

00:29.353 --> 00:30.563
benri benri banzai ningen
!بي خيالي، بي خيالي، آره! انسان

00:30.563 --> 00:32.333
hora biribiri ikarasu ka biribiri ikarasu ka
!ببين، داره واست شاخ مي شه! شاخ مي شه

00:32.333 --> 00:33.643
biribiri ikarasu ka ningen
!شاخ مي شه! انسان

00:33.643 --> 00:35.232
hora biribiri ikarasu ka biribiri ikarasu ka
!ببين، داره واست شاخ مي شه! شاخ مي شه

00:35.232 --> 00:36.402
biribiri ikarasu ka ningen
!شاخ مي شه! انسان

00:36.712 --> 00:39.842
WHAT'S UP fuanzai ippai hanzai kienai towa ni
!چه خبره؟ اين همه نگراني، گناه هرگز پاک نمي شه

00:39.842 --> 00:41.462
WHAT'S UP fuanzai ippai
چه خبره؟ اين همه نگراني براي چيه؟

00:41.462 --> 00:42.691
urami ni wana, dare daun
کي گول شيطونو خورده؟

00:42.691 --> 00:45.721
WHAT'S UP fuanzai ippai hanzai kienai towa ni
!چه خبره؟ اين همه نگراني، گناه هرگز پاک نمي شه

00:45.721 --> 00:47.501
WHAT'S UP fuanzai ippai
چه خبره؟ اين همه نگراني براي چيه؟

00:48.711 --> 00:50.401
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

00:50.401 --> 00:51.660
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

00:51.660 --> 00:53.370
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

00:53.370 --> 00:54.680
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

00:54.680 --> 00:56.350
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

00:56.350 --> 00:57.640
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

00:57.640 --> 00:59.309
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

00:59.309 --> 01:00.539
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

01:00.539 --> 01:02.349
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

01:02.349 --> 01:03.579
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

01:03.579 --> 01:05.279
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

01:05.349 --> 01:06.548
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

01:06.548 --> 01:08.148
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

01:08.148 --> 01:09.528
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

01:09.528 --> 01:11.118
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

01:11.918 --> 01:12.568
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

01:13.778 --> 01:14.517
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

01:15.707 --> 01:16.437
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

01:17.747 --> 01:18.527
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

01:25.836 --> 01:28.856
احيايي دوباره

01:32.355 --> 01:34.355
.ريوزاکي، اجازه بده من برم

01:35.235 --> 01:36.775
.رئيس، منم ميام

01:37.774 --> 01:39.864
.باشه، يادتون باشه با کيرا طرف هستيد

01:40.364 --> 01:43.864
وقتي دستگيرش مي کنين، مراقب
.باشين که به هيچ وجه صورتتونو نبينه

01:44.744 --> 01:47.953
...واتاري، اگه هيگوچي کوچکترين حرکتي کرد

01:48.953 --> 01:51.953
.باشه. بدون اينکه بکشمش جلوشو مي گيرم

01:59.242 --> 02:02.391
آيزاوا، چيزي واسه پوشوندن صورتت داري؟

02:02.531 --> 02:03.031
.بله

02:04.781 --> 02:05.621
.هوامو داشته باش

02:06.911 --> 02:09.210
!چشم. خيلي ممنونم، رئيس

02:13.380 --> 02:16.460
!هيگوچي، دستاتو ببر بالا و از ماشين بيا بيرون

02:29.538 --> 02:30.748
!هيگوچي رو گرفتيم

02:31.498 --> 02:34.337
.موگي-سان، طبق برنامه، هدفون رو بده به هيگوچي

02:34.877 --> 02:35.297
.باشه

02:37.677 --> 02:38.177
...هيگوچي

02:38.757 --> 02:41.716
.چه جوري آدم مي کشي؟ بهم بگو

02:44.606 --> 02:47.776
.اگه مقاومت کني، به هر طريقي شده به حرفت ميارم

02:54.195 --> 02:54.775
.اون دفترچه

02:55.615 --> 02:56.195
دفترچه؟

02:57.194 --> 02:58.454
...ممکنه حرفمو باور نکنين

02:59.034 --> 03:03.624
اگه اسم فردي رو که چهرشو مي شناسم
.تو اون دفترچه بنويسم، فرد مي ميره

03:05.293 --> 03:05.993
...دفترچه

03:07.013 --> 03:07.513
.ياگامي-سان

03:08.263 --> 03:11.143
.آره، يه دفترچه تو کيف هيگوچيه

03:12.202 --> 03:14.332
...توش اسامي زيادي نوشته شده

03:15.162 --> 03:16.462
...اما با دفترچه هاي ديگه فرقي نداره

03:20.281 --> 03:21.611
چي شد، ياگامي-سان؟

03:22.461 --> 03:23.921
!يه... يه هيولا

03:24.381 --> 03:25.341
.آروم باشين

03:26.131 --> 03:28.880
.ياگامي-سان، شما الان اسلحه اي همراتون نيست

03:29.590 --> 03:31.010
...آخ... آره

03:31.800 --> 03:33.180
حالتون خوبه، رئيس؟

03:33.730 --> 03:35.979
!مو...موگي، مگه اونو نمي بيني؟

03:36.689 --> 03:38.319
.رئيس، ممکنه از خستگي باشه

03:40.859 --> 03:41.749
!چي شد، موگي-سان؟

03:42.079 --> 03:45.228
...اوه...آه... به گمونم

03:45.558 --> 03:48.188
...فقط اونايي که دفترچه رو لمس کردن، مي تونن ببيننش

03:49.478 --> 03:50.398
!يه هيولاست

03:53.897 --> 03:55.737
.دفترچه رو بيارين داخل بالگرد

03:56.647 --> 03:57.237
...باشه

04:00.686 --> 04:03.066
چه نقشه اي تو سرته، ياگامي لايت؟

04:03.736 --> 04:06.286
...با لمس دفترچه اي که قبلا مالکش بودي

04:06.486 --> 04:11.985
تمام وقايع و اتفاقات مربوط
.به دفترچه رو دوباره به ياد مياري

04:13.155 --> 04:13.695
...اما

04:15.864 --> 04:17.284
.ريوزاکي، اينم دفترچه

04:26.453 --> 04:28.583
...يه شينيگامي

04:29.583 --> 04:32.962
...اونا... واقعا... وجود... دارن

04:34.672 --> 04:35.402
...دفترچه

04:35.942 --> 04:37.292
...تو آيوياما دفترچه هامونو بهم نشون بديم

04:37.522 --> 04:39.081
...عشق در نگاه اول

04:38.921 --> 04:40.381
!ريوزاکي، دفترچه رو بده من

04:41.361 --> 04:42.131
...کيراي دوم

04:42.761 --> 04:43.301
!دو تا دفترچه

04:44.681 --> 04:47.010
!يه دفترچه ي ديگه هم وجود داره

04:47.930 --> 04:49.220
...ماجرا هنوز تموم نشده

05:00.369 --> 05:01.279
يه شينيگامي؟

05:03.528 --> 05:04.988
.اسمو تو دفترچه بنويس

05:06.498 --> 05:07.128
.ال هستم

05:10.277 --> 05:11.157
...من ال هستم

05:19.076 --> 05:21.036
حالت... حالت خوبه؟

05:21.866 --> 05:24.166
...هر کي اين هيولا رو ببينه خشکش مي زنه

05:25.496 --> 05:25.995
.ريوزاکي

05:26.785 --> 05:27.245
.بله

05:28.455 --> 05:32.875
من سعي مي کنم اسامي نوشته شده
.رو با اسامي قرباني هاي اخير مقايسه کنم

05:33.455 --> 05:37.414
...هان؟ باشه. آره... البته

05:43.923 --> 05:44.883
!پيروز شدم

05:47.423 --> 05:48.763
.درست طبق نقشه ي من

05:56.512 --> 05:58.811
.من مالکيت اين دفترچه رو واگذار مي کنم

05:59.931 --> 06:03.431
حالا مالکيت دفترچه به رم برگردونده مي شه، درسته؟

06:03.851 --> 06:05.770
.درسته. اگه اين طور مي خواي

06:06.100 --> 06:08.790
.خوب، او دفترچه رو بده به ريوک

06:09.060 --> 06:10.140
چي؟

06:10.890 --> 06:11.960
.باشه

06:15.109 --> 06:17.689
.حالا دفترچه به ريوک تعلق داره

06:18.529 --> 06:22.698
.ريوک، اون دفترچه رو دوباره بنداز تو دنياي انسان ها

06:23.488 --> 06:25.778
.هان؟ خوب، باشه

06:30.167 --> 06:31.837
.حالا دفترچه دوباره به من تعلق داره

06:32.717 --> 06:36.347
.صبر کن ببينم، اين کار که چيزي رو عوض نمي کنه

06:37.096 --> 06:38.596
.آره، شايد

06:39.306 --> 06:42.096
.اما مطمئنم به وقتش به کارم مياد

06:43.306 --> 06:45.265
...اولين دفترچه اي رو که پيدا کردم

06:46.645 --> 06:49.835
.مي خوام برش گردونم به تو، ريوک، که بديش به رم

06:53.614 --> 06:54.244
.بيا

07:00.783 --> 07:05.163
رم، دفترچه رو بده به يه نفر که جاه و مقامي
...داشته باشه و همچنين تشنه ي قدرت باشه

07:05.293 --> 07:07.673
کسي که از دفترچه جهت رسيدن
.به اهداف شخصيش استفاده کنه

07:10.592 --> 07:14.462
.اگه اين کارو بکني، ميسا بدون شک آزاد مي شه

07:14.932 --> 07:17.891
.اگه آزاد نشد، مي توني خيلي راحت منو بکشي

07:18.811 --> 07:19.601
نظرت چيه؟

07:20.861 --> 07:23.521
ياگامي لايت، تو کلت چي مي گذره؟

07:24.280 --> 07:27.320
.اين کار براي نجات ميساست. بهم اعتماد کن

07:32.159 --> 07:36.329
،خيلي خوب، اگه قراره ميسا آزاد بشه
.هر کاري تو بگي انجام مي دم

07:38.499 --> 07:44.498
بعدش، بايد کاري کنم که مثل ميسا زندانيم
.کنن، و تحت نظارت 24 ساعته قرار بگيرم

07:45.878 --> 07:48.587
.وقتي بازداشت شدم، مالکيت دفترچه رو واگذار مي کنم

07:49.127 --> 07:51.797
.با اين کار، خاطراتم مربوط به دفترچه پاک مي شه

07:52.967 --> 07:57.636
در اين حين، کشته شدن مجرمين دوباره
.شروع مي شه، و اين يعني بازگشت کيرا

07:58.136 --> 08:01.266
.ريوزاکي مجبور مي شه هردومونو دير يا زور آزاد کنه

08:03.605 --> 08:08.695
،و چون من حافظمو از دست دادم
...به احتمال زياد سعي مي کنم کيرا رو دستگير کنم

08:09.815 --> 08:11.154
.من اين جور آدميم

08:12.404 --> 08:18.444
يعني مي خواي شخصي رو که رم دفترچه رو بهش
داده، پيدا کني و دوباره دفترچه رو بدست بياري؟

08:18.614 --> 08:19.113
.درسته

08:19.743 --> 08:22.113
.و بعد، صاحب دفترچه رو مي کشم

08:23.123 --> 08:24.423
...اما يه مشکلي هست

08:25.793 --> 08:27.712
...اگه مالک نباشي

08:28.002 --> 08:31.382
فقط تا زماني که با دفترچه در تماس
.باشي، خاطرات تو ذهنت مي مونه

08:31.802 --> 08:34.981
.اگه دفترچه دستت نباشه، دوباره حافظت پاک مي شه

08:38.261 --> 08:41.931
...بايد حين اينکه دفترچه دستمه، هيگوچي رو بکشم

08:42.560 --> 08:46.360
در اين صورت، مالکيتش برمي گرده
.به خودم و حافظم پاک نمي شه

08:49.940 --> 08:53.359
...اگه اينو چهار بار پشت سر هم بکشم بيرون

08:54.239 --> 08:54.779
.خوبه

08:55.529 --> 08:57.829
.مي دونستم که تو اين موقعيت ساعت دستم مي کنم

08:58.868 --> 09:00.578
.عادتاي قديمي هرگز ترک نمي شن

09:12.617 --> 09:15.126
.ياگامي-سان، هيگوچي رو ببرين داخل ماشين

09:16.666 --> 09:18.626
.آه... باشه، چشم

09:21.376 --> 09:22.465
هيگوچي کيوسکه

09:27.505 --> 09:28.255
...اين دفترچه

09:29.255 --> 09:32.224
،اگه به طور علمي آناليزش کنيم
فکر مي کني چيزي دستگيرمون بشه؟

09:32.964 --> 09:37.423
.ياگامي-کون، اين حرف ازت بعيد بود
.اين دفترچه ماورا علم و دانشه

09:38.803 --> 09:39.723
...درسته

09:52.192 --> 09:55.691
...اين طولاني ترين 40 ثانيه تو تمام عمرمه

10:12.779 --> 10:13.580
!هيگوچي؟

10:13.700 --> 10:14.832
...ريوزاکي، هيگوچي

10:15.452 --> 10:17.044
!چي شده؟! چه خبره؟

10:19.678 --> 10:20.719
!هي، هيگوچي

10:21.971 --> 10:23.393
!داري چي کار مي کني، پدر؟

10:23.893 --> 10:25.976
...اگه هيگوچي الان بميره

10:26.567 --> 10:27.938
...غ...غير ممکنه

10:28.309 --> 10:31.153
...نه، من فکر مي کنم که

10:33.325 --> 10:35.158
.آره، مرده

10:36.830 --> 10:38.041
...بعدش، ريوزاکي

10:40.044 --> 10:40.795
.نوبت توئه

10:45.711 --> 10:50.808
شرط اينکه دفترچه ي مرگ در دنياي انسان ها قدرت کشتن
افراد را داشته باشد اين است که يک شينيگامي از وجود
.آن و همچنين صحت استفاده از آن باخبر باشد

10:50.818 --> 10:55.714
احتمال مرگ شينيگامي که مالک دفترچه را
همراهي مي کند، بسيار ناچيز است، اما در صورت
.مرگ شينيگامي هم، دفترچه قدرتش را از دست نخواهد داد

11:19.595 --> 11:20.927
...طريقه ي استفاده

11:22.298 --> 11:26.564
.انساني که اسمش در اين دفترچه نوشته شود... خواهد مرد

11:27.475 --> 11:31.070
مرگ اتفاق نمي افتد مگر اينکه نويسنده هنگام
.نوشتن اسم شخص، چهره ي او را به خاطر بياورد

11:31.901 --> 11:36.336
.بنابراين، اشخاص با اسم مشابه تحت تاثير قرار نمي گيرند

11:36.997 --> 11:42.725
دليل مرگ بايد 40 ثانيه پس از
.نوشتن اسم شخص، نوشته شود

11:43.475 --> 11:46.690
،اگر دليل مرگ مشخص نشود
.فرد توسط يک حمله ي قلبي خواهد مرد

11:48.983 --> 11:55.421
بعد از نوشتن دليل مرگ، جزئيات مرگ
.بايد در 6 دقيقه و 40 ثانيه بعدي نوشته شود

12:00.257 --> 12:03.301
:علاوه بر اين... پشت جلد نوشته شده

12:05.514 --> 12:08.688
...اگر اين دفترچه را پاره کنيد يا بسوزانيد

12:09.229 --> 12:12.573
تمام افرادي که تا آن موقع
.دفترچه را لمس کرده اند، خواهند مرد

12:13.033 --> 12:13.654
!چي؟

12:14.125 --> 12:15.627
!راست مي گي، آيزاوا-سان؟

12:15.747 --> 12:17.629
.آره، اينجا اين جوري نوشته

12:15.947 --> 12:23.136
درسته، با وجود همچين قانوني، پدر و بقيه نمي تونن
.دفترچه رو نابود کنن، و خاطرات منم هرگز پاک نمي شن

12:17.709 --> 12:19.342
!يعني چي؟! چرا قبلا بهم نگفتي؟

12:20.123 --> 12:20.964
!از کجا بايد مي دونستم؟

12:25.650 --> 12:30.536
رم، يه وقت به خاطر نوشتن اين
.قوانين الکي، ارباب از دستم عصباني نشه

12:30.746 --> 12:33.129
.نه. کارمون خلاف قانون نيست

12:33.710 --> 12:35.192
.خيلي خوب

12:35.293 --> 12:37.596
.لايت، يه مقدار سيب بهم بدهکار مي شي

12:39.978 --> 12:44.694
،آخ، نبايد فقط به خاطر ديدن شينيگامي
.به دفترچه دست مي زدم

12:45.325 --> 12:49.120
اون موقع تو تنها نفري مي شدي که
.نمي دونست تحقيقاتمون چطور پيش خواهد رفت

12:49.670 --> 12:50.341
اون جوري خوب بود؟

12:50.932 --> 12:54.397
.نه، منم مي خوام مثل بقيه تو اين کار کمک کنم

12:54.607 --> 12:55.148
.آره

12:56.399 --> 12:58.652
:و... قانون آخر

13:01.876 --> 13:04.610
...اگر شخصي که از دفترچه استفاده مي کند نتواند

13:05.040 --> 13:07.483
...نام قرباني هايش را

13:07.924 --> 13:12.700
...به فاصله ي زماني 13 روز از ديگري بنويسد

13:13.771 --> 13:15.404
.خواهد مرد

13:17.126 --> 13:22.843
چي؟ اين يعني اينکه لايت-کون و
.ميسا-ميسا هر جفت بي گناهن

13:23.133 --> 13:24.425
...آره، دقيقا

13:25.096 --> 13:29.442
لايت و آمانه بيشتر از پنجاه روز
.بازداشت بودن و هنوزم تحت نظارتن

13:30.323 --> 13:32.866
.اگه کيرا مي بودن، امکان نداشت زنده بمونن

13:33.577 --> 13:35.249
!خوشحال نيستين، رئيس؟

13:35.579 --> 13:36.120
.آره

13:38.003 --> 13:38.804
...رم-سان

13:39.675 --> 13:41.137
اسمت همين بود ديگه، شينيگامي سفيد؟

13:41.807 --> 13:43.930
!ريوزاکي! بي ادبيه

13:44.020 --> 13:45.022
با رنگ پوست خطاب قرار مي ديشون؟

13:45.182 --> 13:45.983
.همين بود

13:47.024 --> 13:49.607
تو دنياي انسان ها، دفترچه هاي ديگه اي هم وجود دارن؟

13:52.291 --> 13:55.635
.چه مي دونم، شايد باشه، شايد هم نباشه

13:56.596 --> 14:01.483
،اگه دفترچه هاي ديگه اي باشن
قوانين مشابه به همينو دارن؟

14:02.103 --> 14:03.235
...بي فايدست، ريوزاکي

14:04.026 --> 14:06.449
.نمي توني از زبون رم حرفي بيرون بکشي

14:07.160 --> 14:08.542
.آره، مشابهن

14:09.333 --> 14:11.676
...تو دنياي شينيگامي ها دفترچه هاي زيادي وجود دارن

14:11.876 --> 14:13.548
.اما قوانين همه يکسانه

14:14.139 --> 14:16.442
.اين قوانين براي انسان ها هم صادقه

14:17.143 --> 14:17.814
...ريوزاکي

14:18.935 --> 14:21.278
.لايت و آمانه تبرئه شدن

14:21.949 --> 14:23.241
.نظارت بر اونا بايد متوقف بشه

14:23.861 --> 14:26.164
.حق با اونه. تبرئه شدن

14:27.877 --> 14:28.998
...حق با شماست

14:39.932 --> 14:40.733
.مي فهمم

14:43.066 --> 14:45.079
.بابت همه چي متاسفم

14:48.743 --> 14:49.544
...خدا رو شکر

14:50.125 --> 14:54.551
.آره، ولي هنوز پرونده حل نشده

14:54.971 --> 14:58.226
.ازت مي خوام اين دستبند رو باز کني
مي تونم رسيدگي به اين پرونده رو ادامه بدم؟

14:59.477 --> 14:59.938
.باشه

15:01.660 --> 15:05.124
...من و ميسا کاملا تبرئه شديم

15:06.046 --> 15:12.013
قوانيني رو که به دست يه
.شينيگامي نوشته شده، نمي شه رد کرد

15:13.065 --> 15:17.200
،با قوانيني که خودم ابداع کردم
.تونستم ريوزاکي رو گمراه کنم

15:18.301 --> 15:19.132
...گوش کن، ريوزاکي

15:20.304 --> 15:24.559
تو هر دنيايي، اين خدايان
.هستن که قوانينو وضع مي کنن

15:25.150 --> 15:27.693
.تو مغلوب قوانين من خواهي شد

15:27.944 --> 15:30.407
...و به جرم مقابله با خداي دنياي نو

15:30.958 --> 15:31.869
.خواهي مرد

15:36.665 --> 15:37.636
!لايت

15:37.977 --> 15:39.729
.هر روز باهام در تماس باش

15:41.281 --> 15:43.554
...بالاخره روز خداحافظي با ميسا-ميسا هم رسيد

15:43.754 --> 15:45.997
!هوي، ماتسودا، تنهاشون بذار

15:46.538 --> 15:48.080
...بعدا مي بينمت، ميسا-ميسا

15:48.170 --> 15:49.001
.هوي

15:52.315 --> 15:57.191
.دوربيناي امنيتي از اين زاويه نمي تونن حرکت لبامو بگيرن

15:57.952 --> 16:04.461
ميسا، من يه چيزي رو جايي مخفي کردم، ازت مي خوام
.بري اونجا و بدون اينکه کسي بفهمه برام بياريش

16:05.512 --> 16:08.015
!لايت، حافظت برگشته

16:08.516 --> 16:10.729
.باشه. تمام سعيمو مي کنم

16:31.305 --> 16:33.318
.لايت، يادم اومد

16:33.768 --> 16:37.874
تمام خاطراتي که مربوط به اين
.دفترچه بود دوباره به ذهنم برگشت

16:38.154 --> 16:40.166
.تو اين دفترچه رو مخفي کردي تا من بتونم به ياد بيارم

16:43.080 --> 16:45.674
از طرف لايت بري ميسا

16:45.964 --> 16:51.060
،ميسا، وقتي اين نامه رو مي خوني
.حتما همه چيزو به ياد آوردي

16:51.811 --> 16:53.063
!يه نامه از لايت

16:54.905 --> 16:59.371
هم دانشگاهيمو به ياد داري؟
.همون که ريوگا هيدکي صداش مي زدم

17:00.212 --> 17:03.757
.ازت مي خوام اسم واقعيشو تو دفترچه بنويسي و بکشيش

17:04.468 --> 17:05.970
.به علاوه، اين نامه رو هم بسوزوني

17:06.550 --> 17:11.146
،چند برگه از دفترچه رو با خودت بردار
.و دفترچه رو دوباره دفنش کن

17:11.897 --> 17:13.649
...دفعه بعد که منو ديدي

17:14.060 --> 17:16.613
.اتفاقي بذار يه تيکه از کاغذ دفترچه رو لمس کنم

17:17.284 --> 17:20.158
...اگه اين کارو بکني، آمانه ميسا، من

17:21.039 --> 17:22.711
.تا ابد دوستت خواهم داشت

17:23.382 --> 17:23.983
!باشه

17:25.004 --> 17:27.467
!فهميدم. اين نقشه لايته

17:28.008 --> 17:31.022
...اون مي خواست من به اين دفترچه برسم تا حافظم برگرده

17:32.193 --> 17:35.157
.و بتونم ريوگا هيدکي... همون ريوزاکي رو بکشم

17:37.029 --> 17:41.415
،يکي از موانع لايت برداشته مي شه
.و منم براش مفيد واقع مي شم

17:45.090 --> 17:46.642
...ولي... لايت

17:47.603 --> 17:49.566
...من اسمشو به ياد ندارم

17:50.727 --> 17:55.243
.من هر روز... صدها اسم و طول عمر مي ديدم

17:57.986 --> 17:59.749
!اصلا يادم نمياد

17:59.949 --> 18:01.251
!ميساي خنگ

18:04.465 --> 18:06.387
!بالاخره تونستم برگردم

18:07.138 --> 18:07.849
!ريوک

18:08.049 --> 18:10.893
!خيلي وقته نديدمت! حالت چطوره؟

18:11.474 --> 18:12.185
...ببخشيد، ولي

18:12.515 --> 18:13.016
هان؟

18:15.689 --> 18:18.152
.من مذکرم. خجالت مي کشم

18:19.945 --> 18:21.076
...اوه، آره

18:21.617 --> 18:22.037
.بيا

18:23.419 --> 18:24.631
.لايت گفت اينو بيارم

18:27.675 --> 18:29.056
يعني اينقدر خوشمزست؟

18:29.637 --> 18:33.442
.آره. سيب هاي دنياي انسان ها آبدارن

18:33.692 --> 18:34.734
.خيلي باحالن

18:36.906 --> 18:37.988
ميسا، اينو امتحان کن؟

18:39.700 --> 18:41.662
.يه سيبه از جهان شينيگامي

18:44.076 --> 18:45.708
.خوشمزه به نظر نمياد

18:45.918 --> 18:47.290
.بجنب، يه گاز بزن

18:49.673 --> 18:50.884
...اوه، راستي، ريوک

18:51.765 --> 18:53.438
.مي خوام باهات معامله کنم

18:58.484 --> 18:59.235
!بده

19:05.253 --> 19:06.384
معامله، هان؟

19:08.677 --> 19:09.809
مي فهمي چي مي گي؟

19:10.640 --> 19:13.604
.تو يه بار با رم معامله کردي

19:14.064 --> 19:18.700
،يه بار عمرت نصف شده
مي خواي باقي عمرتو هم نصف کني؟

19:18.990 --> 19:21.914
...هوم... خوب چي کار مي شه کرد

19:22.365 --> 19:25.879
...يه اسم خيلي خيلي مهمو فراموش کردم

19:26.560 --> 19:29.003
...اگه اسمو نفهمم، لايت عصباني مي شه

19:30.675 --> 19:32.758
.باشه، براي من موردي نداره

19:40.027 --> 19:41.199
.اوه، ميسا-ميسا

19:42.080 --> 19:42.951
.بيچاره

19:43.372 --> 19:45.755
...نمي تونيم اينجا موبايلمون روشن کنيم

19:45.965 --> 19:48.638
.براي همينم مجبور شده اين همه راه بياد ملاقاتت

19:49.229 --> 19:51.232
.لايت، فورا برو به استقبالش

19:51.903 --> 19:53.525
.نبايد يه خانمو منتظر بذاري

19:54.486 --> 19:54.947
.باشه

20:00.634 --> 20:01.215
!ريوک

20:02.176 --> 20:03.848
...چرا دنبال ميسا راه افتاده

20:08.324 --> 20:11.238
!عمر ميسا دوباره نصف شده

20:11.788 --> 20:14.632
!امکان نداره... يعني با ريوک معامله کرده؟

20:17.716 --> 20:18.387
...لايت

20:23.954 --> 20:26.107
.صد سال به اين سال ها، ريوک

20:31.844 --> 20:32.945
.لايت، منو ببخش

20:32.945 --> 20:35.078
.اسم واقعي ريوگا هيدکي رو به ياد ندارم

20:35.118 --> 20:36.450
.به خدا يادم نمياد

20:37.331 --> 20:39.504
.که اين طور. خيلي بد شد

20:40.335 --> 20:42.838
!اما با ريوک معامله کردم

20:43.429 --> 20:45.221
اينم جزئي از نقشه بود، نه؟

20:45.512 --> 20:47.814
...احمق! اين جوري که عمرت دوباره

20:48.145 --> 20:51.399
.نه، عيبي نداره... مي خوام کمک دستت باشم، لايت

20:56.195 --> 20:58.258
...ميسا، از الان به بعد

20:58.468 --> 21:02.423
.مي خوام تا ابد، با تو در دنياي آرمانيمون زندگي کنم

21:02.924 --> 21:04.596
!لايت، من خيلي خوشحالم

21:05.347 --> 21:06.058
...ميسا

21:06.719 --> 21:11.855
.بيا يه دنياي نو عاري از جرم بسازيم
.يه دنيا که همه يه قلب پاک تو سينه دارن

21:41.323 --> 21:43.176
towa ni utsu kono ichi peeji
غم و اندوه ابدي، در اين صفحه پيداست

21:43.596 --> 21:45.579
hakanai senpou sono me ni
تکنيکي گذرا، براي آن چشم ها

21:46.390 --> 21:49.884
aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou he
بدون تضرع، اهريمن قانون مي شود و همه چيز را در بر مي گيرد

21:50.004 --> 21:52.588
nooto ni moudoku bannou ni osore idaku
دفترچه با سمي کشنده، پناه مي دهد ترس را در آرزوهاي مادي

21:52.998 --> 21:55.511
oouso no mousou ni yodare ga taema naku
درگير شدن بي وقفه در خرافاتي دروغين

21:55.511 --> 21:58.235
sabaki hanzai toukatsu to hozaku
قانون خود در حال سازماندهي جنايت است

21:58.325 --> 22:00.538
dare ga dakaisaku nado wakaru
چه کسي مي داند چطور سکون را بشکند؟

22:00.568 --> 22:03.492
menzai no waarudo
دنيايي معصوم

22:03.532 --> 22:06.455
Seisai no waado
دنيايي مورد تاييد

22:06.516 --> 22:10.411
eru netsu masani desu paireetsu
تب معصوم بودن، در واقع دزدان مرگ

22:10.571 --> 22:12.213
aganau houritsu geemu
تقاص قانون اين بازي است

22:12.373 --> 22:13.965
zetsubou za birii iza rinri
بيلي نا اميد، بيلي فاني

22:13.995 --> 22:16.949
saa tomerarenai eraser rain
ببار، باران گنه شوي بي پايان

22:17.490 --> 22:19.132
zetsubou za birii iza rinri
بيلي نا اميد، بيلي فاني

22:19.222 --> 22:22.056
saa tomerarenai eraser rain
ببار، باران گنه شوي بي پايان

22:22.116 --> 22:25.200
tomerarenai eraser rain
باران گنه شوي بي پايان

22:36.995 --> 22:38.917
پيش پرده

22:47.979 --> 22:49.030
.خداحافظ

22:49.030 --> 22:51.824
قسمت بعد

22:49.030 --> 22:51.824
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
