1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:08,645 --> 00:00:13,146
فـیـلـمـولـوژی

3
00:00:18,987 --> 00:00:20,398
benri benri banzai benri benri banzai
!بي خيالي، بي خيالي، آره! بي خيالي، بي خيالي، آره

4
00:00:20,598 --> 00:00:21,808
benri benri banzai ningen
!بي خيالي، بي خيالي، آره! انسان

5
00:00:21,928 --> 00:00:23,558
benri benri banzai benri benri banzai
!بي خيالي، بي خيالي، آره! بي خيالي، بي خيالي، آره

6
00:00:23,558 --> 00:00:24,768
benri benri banzai ningen
!بي خيالي، بي خيالي، آره! انسان

7
00:00:24,768 --> 00:00:26,539
hora biribiri ikarasu ka biribiri ikarasu ka
!ببين، داره واست شاخ مي شه! شاخ مي شه

8
00:00:26,539 --> 00:00:27,849
biribiri ikarasu ka ningen
!شاخ مي شه! انسان

9
00:00:27,849 --> 00:00:29,440
hora biribiri ikarasu ka biribiri ikarasu ka
!ببين، داره واست شاخ مي شه! شاخ مي شه

10
00:00:29,440 --> 00:00:30,609
biribiri ikarasu ka ningen
!شاخ مي شه! انسان

11
00:00:30,919 --> 00:00:34,050
WHAT'S UP fuanzai ippai hanzai kienai towa ni
!چه خبره؟ اين همه نگراني، گناه هرگز پاک نمي شه

12
00:00:34,050 --> 00:00:35,670
WHAT'S UP fuanzai ippai
چه خبره؟ اين همه نگراني براي چيه؟

13
00:00:35,670 --> 00:00:36,900
urami ni wana, dare daun
کي گول شيطونو خورده؟

14
00:00:36,900 --> 00:00:39,931
WHAT'S UP fuanzai ippai hanzai kienai towa ni
!چه خبره؟ اين همه نگراني، گناه هرگز پاک نمي شه

15
00:00:39,931 --> 00:00:41,711
WHAT'S UP fuanzai ippai
چه خبره؟ اين همه نگراني براي چيه؟

16
00:00:42,922 --> 00:00:44,612
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

17
00:00:44,612 --> 00:00:45,872
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

18
00:00:45,872 --> 00:00:47,582
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

19
00:00:47,582 --> 00:00:48,892
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

20
00:00:48,892 --> 00:00:50,563
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

21
00:00:50,563 --> 00:00:51,853
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

22
00:00:51,853 --> 00:00:53,523
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

23
00:00:53,523 --> 00:00:54,754
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

24
00:00:54,754 --> 00:00:56,564
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

25
00:00:56,564 --> 00:00:57,794
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

26
00:00:57,794 --> 00:00:59,495
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

27
00:00:59,564 --> 00:01:00,764
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

28
00:01:00,764 --> 00:01:02,365
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

29
00:01:02,365 --> 00:01:03,745
ah ningen ningen FUCKER
!اي... اي مخلوق کثيف

30
00:01:03,745 --> 00:01:05,336
HEY HEY ningen SUCKER
!هي! هي! انسان پست

31
00:01:06,136 --> 00:01:06,786
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

32
00:01:07,996 --> 00:01:08,736
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

33
00:01:09,926 --> 00:01:10,656
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

34
00:01:11,967 --> 00:01:12,746
WHAT'S UP PEOPLE
!چه خبره، جماعت؟

35
00:01:25,419 --> 00:01:28,429
جايگزين موقت

36
00:01:29,000 --> 00:01:31,140
.خوب، جلسه رو شروع مي کنيم

37
00:01:31,870 --> 00:01:33,940
...فقط هفت تاشون تو اين جلسه حضور دارن

38
00:01:34,060 --> 00:01:35,880
...اون يکي کجاست

39
00:01:36,001 --> 00:01:36,890
...احتمالا

40
00:01:37,011 --> 00:01:38,141
.کشتنش

41
00:01:39,511 --> 00:01:44,051
...براي پيشبرد اهداف گروه يوتسوبا و توسعه در تجارت

42
00:01:44,172 --> 00:01:45,692
چه کسي رو بايد بکشيم؟

43
00:01:46,733 --> 00:01:48,902
!ديدين؟! دقيقا همون چيزيه که من گفتم

44
00:01:49,073 --> 00:01:51,533
...اگه اين طوري پيش بره، خيلي بد مي شه

45
00:01:51,823 --> 00:01:56,213
اما قبل از هر چيز، يه سري مطلب
.هست که بايد در موردشون بحث کنيم

46
00:01:56,334 --> 00:01:58,823
.اول، بايد درباره ي مرگ هاتوري صحبت بشه

47
00:01:58,945 --> 00:02:00,584
.در هر حال چاره اي نداشتيم

48
00:02:00,915 --> 00:02:04,465
گذشته از اين، صادقانه بگم که
.من از مرگ هاتوري خيلي هم راضيم

49
00:02:05,065 --> 00:02:10,697
کيرا به وضوح نشون داد چه بلايي سر
.کسي که قصد ترک گروه رو داشته باشه، مياد

50
00:02:12,416 --> 00:02:18,648
،به نظرم همه مون معني مرگ هاتوري رو
.فهميديم. بهتره اين براي همه مون درسي باشه

51
00:02:19,108 --> 00:02:22,279
...موضوع بعدي، گزارش ارالد کويل

52
00:02:23,469 --> 00:02:26,660
،يکي از اعضاشون مرده
!به همين راحتي باهاش کنار اومدن؟

53
00:02:28,400 --> 00:02:31,941
پس، اين گزارشيه که بابتش 5 ميليون دلار پول داديم؟

54
00:02:34,341 --> 00:02:39,171
تا حالا هيچ اطلاعات باارزشيو برامون
.رو نکرده، مثل چهره يا اسم ال رو

55
00:02:39,511 --> 00:02:43,111
اين يارو، کويل، اصلا بدرد اين کار مي خوره؟

56
00:02:43,232 --> 00:02:44,302
.صبر کنين

57
00:02:44,723 --> 00:02:51,893
در پايان گزارش، به ما هشدار داده
.که وجود ال رو دست کم نگيريم

58
00:02:52,734 --> 00:02:53,853
...برحسب روند کنوني

59
00:02:53,974 --> 00:02:59,054
مخصوصا اين موضوع که تمام مرگ هاي
...به نفع يوتسوبا هر جمعه و شنبه اتفاق ميوفتن

60
00:02:59,175 --> 00:03:02,996
.احتمال داره که ال اين موضوع رو به کيرا مربوط بدونه

61
00:03:06,356 --> 00:03:11,417
کويلي که تونسته تا اين حد راجع به ما
.اطلاعات بدست بياره، بايد آدم توانايي باشه

62
00:03:12,228 --> 00:03:15,417
با اين وضعيت، بهتره که درباره ي برنامه
.قتل هامون در پايان هفته کمي تجديد نظر کنيم

63
00:03:16,138 --> 00:03:18,178
.خيلي خوب پيش مي ره

64
00:03:18,298 --> 00:03:20,728
.دارن به قتل ها اعتراف مي کنن

65
00:03:20,848 --> 00:03:25,689
مسلما، با ثبت اين اعترافات، خيلي راحت
مي تونيم هفت تاشون رو دستگير کنيم؟

66
00:03:26,830 --> 00:03:28,060
...مي دونستم اينو مي گه

67
00:03:28,600 --> 00:03:31,260
پس کيرا خيلي هم همه فن حريف نيست، هان؟

68
00:03:31,380 --> 00:03:34,281
.دست کم مي بايست تو طول هفته اونا رو مي کشت

69
00:03:35,031 --> 00:03:40,542
،از اونجايي که کويل اين چيزها را فهميده
.ادامه دادن قتل ها با روش کنوني خطرناک خواهد بود

70
00:03:40,822 --> 00:03:43,271
.از اين به بعد، بايستي بيشتر احتياط کنيم

71
00:03:43,393 --> 00:03:46,163
.و مطمئن شيم که کسي متوجه کارهامون نيست

72
00:03:48,113 --> 00:03:50,833
...خيلي خوب، برگرديم به موضوع اصلي

73
00:03:50,954 --> 00:03:52,434
چه کسي رو بايد بکشيم؟

74
00:03:55,335 --> 00:03:58,334
...شروع به کار بيمه ي اي.ال.اف در ژاپن

75
00:03:58,456 --> 00:04:00,384
...اگه جلوشونو نگيريم

76
00:04:00,506 --> 00:04:04,125
گروه يوتسوبا تعداد بسياري
.زيادي از مشترياشو از دست مي ده

77
00:04:04,247 --> 00:04:05,486
.قبوله

78
00:04:05,786 --> 00:04:10,156
پس، در مورد اي.ال.اف، مخالفتي نيست
همه شونو ناشي از سانحه ي طبيعي بکشيم؟

79
00:04:10,277 --> 00:04:11,407
.مخالفتي نيست

80
00:04:12,067 --> 00:04:13,726
!يعني چي؟

81
00:04:13,848 --> 00:04:15,288
!به همين راحتي؟

82
00:04:15,908 --> 00:04:17,247
...يکي ديگه هم هست

83
00:04:17,368 --> 00:04:20,278
فرديه که مخالف اجراي نقشه ي
.مجتمع رفاهي يوتسوباست

84
00:04:20,399 --> 00:04:22,979
.آقاي زنزاي سانتارو از شرکت کوگيساوا

85
00:04:23,099 --> 00:04:26,008
.زنزاي از فشار خون بالا رنج مي بره

86
00:04:26,130 --> 00:04:30,110
خيلي راحت مي تونيم زمان
.يک سکته رو براش درنظر بگيريم

87
00:04:30,231 --> 00:04:31,310
چطوره؟

88
00:04:31,431 --> 00:04:32,641
.مخالفتي نيست

89
00:04:33,291 --> 00:04:34,011
...کيرا

90
00:04:34,131 --> 00:04:34,830
...مرگ ناگهاني

91
00:04:34,952 --> 00:04:36,051
...مرگ درحين بيماري

92
00:04:36,172 --> 00:04:38,301
...تعيين زمان مرگ

93
00:04:38,422 --> 00:04:40,652
!دقيقا همون طور که فکر مي کرديم

94
00:04:40,772 --> 00:04:42,153
!هيچ شکي وجود نداره

95
00:04:42,272 --> 00:04:42,873
...نه

96
00:04:42,973 --> 00:04:44,583
...متاسفانه

97
00:04:44,703 --> 00:04:48,284
تا وقتي که افراد نامبرده شده
.نمردن، نمي تونيم با اطمينان اينو بگيم

98
00:04:49,523 --> 00:04:51,843
...طبق حرفايي که در اين جلسه زده شد

99
00:04:51,964 --> 00:04:57,284
اگه ما اونا رو زير نظر داشته
...باشيم تا افراد نامبره شده بميرن

100
00:04:57,405 --> 00:05:01,075
...البته بايد خيلي خوب زيرنظر داشته باشيم

101
00:05:01,196 --> 00:05:03,967
.بدون شک کيرا رو دستگير مي کنيم

102
00:05:04,126 --> 00:05:05,467
!ريوزاکي

103
00:05:06,187 --> 00:05:08,848
شما دو تا چتون شده؟

104
00:05:09,167 --> 00:05:13,008
!با اين کار موافق نيستم! نادرسته

105
00:05:13,928 --> 00:05:15,108
...بازم شروع کردن

106
00:05:15,239 --> 00:05:20,048
طبق نقشه ي تو ما بايد اجازه بديم
...اين هفت نفر به کشتار ادامه بدن

107
00:05:20,169 --> 00:05:21,699
!اما وجدان من راضي نمي شه

108
00:05:21,859 --> 00:05:22,908
!درست مي گه

109
00:05:23,030 --> 00:05:25,709
!اين هفت دارن روز روشن آدم مي کشن

110
00:05:25,830 --> 00:05:30,501
مي تونيم با شهادت ماتسودا و
!اين نوارها خيلي راحت دستگيرشون کنيم

111
00:05:31,651 --> 00:05:33,380
...پيچ در پيچ شد

112
00:05:33,501 --> 00:05:35,381
...اگه همه شون رو دستگير کنيم

113
00:05:35,501 --> 00:05:37,922
.تموم زحماتمون به باد فنا مي ره

114
00:05:38,992 --> 00:05:44,593
خوب، از کيرا مي خوايم افراد اي.ال.اف رو طي
.سه هفته و زنزاي رو آخر همين هفته بکشه

115
00:05:44,713 --> 00:05:45,572
چطوره؟

116
00:05:45,694 --> 00:05:46,683
.مخالفتي نيست

117
00:05:46,914 --> 00:05:49,895
!آخر همين هفته! زماني باقي نمونده

118
00:05:50,264 --> 00:05:54,194
!لايت، شماره تلفن هر هفت تاشونو داري؟

119
00:05:54,315 --> 00:05:55,126
.بله

120
00:05:55,455 --> 00:05:57,125
...مهم نيست کدومشون

121
00:05:57,246 --> 00:06:00,105
بايد به يکيشون زنگ بزنيم و
.وادارش کنيم تا کشتار رو متوقف کنه

122
00:06:00,226 --> 00:06:02,255
.يه لحظه صبر کنين

123
00:06:02,377 --> 00:06:08,217
اگه اين کارو بکنيم، معنيش اينه که اونا
.دقيقا 3 روز بعد از ارتباط با آيبار شناسايي شدن

124
00:06:08,337 --> 00:06:09,708
.ممکنه به نظر مشکوک برسه

125
00:06:10,097 --> 00:06:11,687
...از همه مهمتر اينکه

126
00:06:11,808 --> 00:06:15,788
انجام چنين کاري درصد شناسايي
.کيرا رو به شدت پايين مياره

127
00:06:16,539 --> 00:06:19,750
.بعد از اين همه کار، دوباره برمي گرديم سرخط

128
00:06:24,310 --> 00:06:28,941
براي دستگيري کيرا، بايد با مدرک
.ثابت کنيم که يکي از اونا کيراست

129
00:06:32,732 --> 00:06:36,712
...ريوزاکي، اگه کيرا يکي از اون هفت نفر باشه

130
00:06:36,832 --> 00:06:43,083
شانس اينکه من زنگ بزنم و کيرا گوشي رو برداره، يک به هفته، درسته؟

131
00:06:44,233 --> 00:06:46,344
...داشتم فکر مي کردم شايد دو نفرشون کيرا باشن

132
00:06:46,464 --> 00:06:48,555
.پس شانسمون دو به هفته

133
00:06:49,724 --> 00:06:53,174
...حالا که مجبوريم تحقيقاتمونو لو بديم

134
00:06:53,295 --> 00:06:55,475
.بهتره الان لو بديم که شانسمون دو به هفته

135
00:06:55,915 --> 00:06:58,106
.من عنوان ال رو ازت قرض مي گيرم ، ريوزاکي

136
00:06:58,406 --> 00:07:01,126
اگه بخوام به يکيشون زنگ بزنم، به اوني
...زنگ مي زنم که اصلا بهش نمياد کيرا باشه

137
00:07:01,247 --> 00:07:04,477
...ولي با اين حال، بين اين هفت نفر پرنفوذتر باشه

138
00:07:05,077 --> 00:07:05,678
!اوي

139
00:07:05,077 --> 00:07:05,678
!ناميکاوا

140
00:07:05,077 --> 00:07:06,128
!ناميکاوا

141
00:07:07,438 --> 00:07:09,868
.اگه مي خواي زنگ بزني، از اين تلفن استفاده کن

142
00:07:10,548 --> 00:07:13,119
.نمي تونن ردشو بگيرن

143
00:07:15,209 --> 00:07:20,779
در واقع، ما داريم يکي يکي رئوس
.شرکت هاي رقيبمونو از بين مي بريم

144
00:07:20,900 --> 00:07:24,551
اين ممکنه سريعترين راه باشه، اما
...فکر نمي کنم اونطور که بخوايم تموم بشه

145
00:07:25,511 --> 00:07:29,351
،شما سرپرست مالي يوتسوبا
ناميکاوا ريجي هستين، مگه نه؟

146
00:07:30,602 --> 00:07:32,152
.آره، خودمم

147
00:07:32,902 --> 00:07:35,323
.لطفا حين گوش دادن به حرفام، طبيعي رفتار کنين

148
00:07:36,123 --> 00:07:37,583
.من ال هستم

149
00:07:41,333 --> 00:07:44,883
.دوربين و شنود در اتاق ملاقات نصب شده

150
00:07:45,005 --> 00:07:47,784
.تموم صحبت هاي شما توسط ما ضبط شده

151
00:07:48,075 --> 00:07:53,835
شما ابتدا در مورد مرگ هاتوري صحبت کردين و
.بعد هم در مورد افرادي که بايد بکشين

152
00:07:54,125 --> 00:07:54,916
درسته؟

153
00:07:55,746 --> 00:07:57,487
!همه چي رو ديده

154
00:07:58,006 --> 00:08:04,997
اگه شما کيرا نيستيد و مستقيما هم باهاش ارتباط
.ندارين، من مي تونم باهاتون معامله اي کنم

155
00:08:05,117 --> 00:08:06,307
!معامله؟

156
00:08:06,988 --> 00:08:12,268
کشتن رئوس اي.ال.اف و
.زنزاي رو يک ماه به تعويق بندازيد

157
00:08:12,389 --> 00:08:15,659
.فکر نکنم اين کار براي شما زياد سخت باشه

158
00:08:15,779 --> 00:08:17,780
...فهميدم

159
00:08:20,160 --> 00:08:25,670
اگه اين کارو بکنين و همکاريتون
...هم بي کلک باشه، شما

160
00:08:25,792 --> 00:08:26,650
...نه

161
00:08:26,771 --> 00:08:33,311
در واقع، همه ي شما به غير از کيرا تبرئه
.مي شين و تموم جرماتون پاک مي شه

162
00:08:33,433 --> 00:08:34,962
...اوه، که اين طور

163
00:08:35,883 --> 00:08:37,502
.هيچ راهي جز همکاري با ال ندارم

164
00:08:37,624 --> 00:08:38,512
...نه

165
00:08:38,634 --> 00:08:41,313
اگه کيرا بفهمه که دارم با ال
.همکاري مي کنم، منو مي کشه

166
00:08:41,434 --> 00:08:42,483
چي کار کنم؟

167
00:08:42,604 --> 00:08:46,124
اگه بهشون در مورد اين تماس تلفني
.چيزي هم بگين، هيچي عوض نمي شه

168
00:08:46,244 --> 00:08:50,316
،اين کار نه تنها کمکي بهتون نمي کنه
.بلکه باعث مي شه همه تون دستگير شين

169
00:08:50,625 --> 00:08:54,006
.در واقع... هدف من مقابله با کيراست

170
00:08:54,286 --> 00:08:55,805
...گوش کنين

171
00:08:55,926 --> 00:08:58,725
،اگه ال کيرا رو شکست بده
...به هيچ وجه محکوم نمي شين

172
00:08:58,847 --> 00:09:02,517
اگه کيرا پيروز بشه، تو به
.زندگي سلطنتيت ادامه خواهي داد

173
00:09:03,428 --> 00:09:08,067
.بايد با هر دو طرف همکاري کني تا ببيني چي پيش مياد

174
00:09:08,189 --> 00:09:11,969
.ال يا کيرا، هر کدوم که برنده شن، تو نخواهي باخت

175
00:09:12,449 --> 00:09:16,330
تنها دليلي که باعث باخت تو
.مي شه اينه که الان دستگير شي

176
00:09:17,200 --> 00:09:20,840
.تا حالا بايد فهميده باشه جواب من چيه

177
00:09:21,881 --> 00:09:22,900
قبوله؟

178
00:09:23,021 --> 00:09:25,079
.باشه، تا دوشنبه

179
00:09:26,477 --> 00:09:28,043
چي شده، ناميکاوا؟

180
00:09:28,161 --> 00:09:29,628
کي بود؟

181
00:09:29,747 --> 00:09:33,253
،کي از کارمندام خرابکاري کرده
.بايد دوشنبه به اين موضوع رسيدگي کنم

182
00:09:33,705 --> 00:09:35,694
.از اين وقفه معذرت مي خوام

183
00:09:35,813 --> 00:09:37,388
.برگرديم به موضوع

184
00:09:37,507 --> 00:09:40,994
راجع به اينکه چه زماني قراره
...اعضاي اي.ال.اف رو بکشيم

185
00:09:42,785 --> 00:09:47,069
چطوره به کويل يک ماه زمان بديم؟

186
00:09:47,188 --> 00:09:53,696
،و اگه تا اونوقت هويت ال رو برامون فاش نکرد
.در زمان هاي مختلف همه رو بکشيم

187
00:09:53,815 --> 00:09:56,829
بعد، دوباره بهش يک ماه زمان
.مي ديم و همين روند رو ادامه مي ديم

188
00:09:57,026 --> 00:10:01,181
،بعد از اينکه ال رو از سر راه برداشتيم
.مي تونيم برگرديم به روند قبلي

189
00:10:01,437 --> 00:10:05,002
.ساده تر بگم، در حال حاضر اولويت ما بايد ال باشه

190
00:10:05,839 --> 00:10:06,991
.متوجهم

191
00:10:07,110 --> 00:10:10,477
،کاملا درسته که با از بين بردن ال
.کسي سر راهمون نخواهد بود

192
00:10:10,596 --> 00:10:12,517
.تا اون موقع، بايد با دقت قدم برداريم

193
00:10:13,610 --> 00:10:14,801
نقشه ي خوبيه، مگه نه؟

194
00:10:15,471 --> 00:10:18,838
.خوب، کار از محکم کاري عيب نمي کنه

195
00:10:18,957 --> 00:10:22,048
.بنابراين به کويل يک ماه زمان مي ديم

196
00:10:22,167 --> 00:10:23,281
.مخالفتي نيست

197
00:10:23,831 --> 00:10:26,796
...ال... بايد از اين موضوع راضي شده باشه

198
00:10:27,141 --> 00:10:29,671
.البته، ما به ملاقات هامون ادامه مي ديم

199
00:10:29,789 --> 00:10:30,488
.ختم جلسه

200
00:10:30,607 --> 00:10:32,112
.انگار موثر واقع شد

201
00:10:32,232 --> 00:10:33,384
...آره

202
00:10:33,571 --> 00:10:36,023
.ياگامي-کون، تو واقعا فوق العاده اي

203
00:10:36,141 --> 00:10:38,770
...نه فقط تونستي قتل ها رو عقب بندازي

204
00:10:38,889 --> 00:10:41,804
.بلکه تونستي ناميکاوا رو هم به يه جاسوس تبديل کني

205
00:10:42,573 --> 00:10:45,289
...روش هات شبيه به منه

206
00:10:45,408 --> 00:10:47,584
.و اين نقشه زودتر از من به فکرت رسيد

207
00:10:48,599 --> 00:10:49,889
...در اين صورت

208
00:10:51,396 --> 00:10:53,482
...اگه زماني من مردم

209
00:10:53,602 --> 00:10:56,939
.لايت-کون لياقت جانشيني ال رو داره

210
00:10:57,058 --> 00:10:59,176
!اين چه حرفيه مي زني؟

211
00:10:59,718 --> 00:11:04,896
ما يک ماه وقت داريم که بفهميم کيرا
.کدومشونه و همچنين دنبال مدرک بگرديم

212
00:11:05,016 --> 00:11:06,334
.مبارزه از الان شروع شده

213
00:11:06,453 --> 00:11:07,557
...بله

214
00:11:07,852 --> 00:11:11,524
اما، از اونجايي که تو اولين نفري
...بودي که متوجه يوتسوبا شد

215
00:11:11,643 --> 00:11:14,853
.درسته که بگيم تو از من تواناتري

216
00:11:15,671 --> 00:11:18,231
.به نظر من ياگامي-کون مي تونه اين کارو ادامه بده

217
00:11:19,433 --> 00:11:21,934
...اگه من بميرم

218
00:11:23,106 --> 00:11:25,459
آيا جانشين من مي شي؟

219
00:11:30,561 --> 00:11:35,445
اگر اسمي مشابه در دو يا چند دفترچه با اختلاف 0/06 ثانيه
از هم نوشته شود، همزمان در نظر گرفته مي شوند، در اين
صورت هيچ کدام از دفترچه ها عمل نمي کنند و صاحب
.اسم نمي ميرد

220
00:11:35,742 --> 00:11:40,371
يک شينيگامي مي بايست حداقل مالک يک دفترچه
باشد، اين دفترچه نبايد قرض داده شود و يا
.توسط انسان ها مورد استفاده قرار گيرد

221
00:11:41,206 --> 00:11:44,258
...اگه من بميرم

222
00:11:44,377 --> 00:11:46,041
آيا جانشين من مي شي؟

223
00:11:47,007 --> 00:11:50,740
اگه کيرا باشه و داره فيلم بازي
.مي کنه، بايد جواب مثبت بده

224
00:11:51,566 --> 00:11:53,328
آخه اين چه حرفيه مي زني، ريوزاکي؟

225
00:11:53,447 --> 00:11:56,372
.تا وقتي که جفتمون اينا رو داريم، با هم خواهيم مرد

226
00:11:58,893 --> 00:12:00,045
...گرفتم

227
00:12:00,636 --> 00:12:01,781
...ريوزاکي

228
00:12:01,902 --> 00:12:06,817
متاسفم، ولي مجبورم اونچه که
.تو کلت مي گذره رو به همه بگم

229
00:12:07,661 --> 00:12:15,027
ربوزاکي فکر مي کنه چون من قبلا کيرا بودم، پس الانم
.هستم، و دارم با اين کارا وانمود مي کنم که کيرا نيستم

230
00:12:15,149 --> 00:12:20,867
يا اينکه من قدرت کيرا بودن رو به فرد ديگه اي
.منتقل کردم، و دوران کيرا بودنم رو هم فراموش کردم

231
00:12:21,289 --> 00:12:23,400
.يکي از اين دو تا

232
00:12:24,003 --> 00:12:29,590
در مورد اول، چون من کيرا هستم و وانمود
.مي کنم نيستم، هيچ وقت دستبندو باز نمي کنه

233
00:12:29,831 --> 00:12:33,610
،نه، حتي اگه وانمود هم نمي کردم
.بازم دستبندو باز نمي کرد

234
00:12:34,615 --> 00:12:40,493
،در مورد دوم، اون فکر مي کنه که من کيرا بودم
...و اگرچه قدرتو به يه فرد ديگه منتقل کردم

235
00:12:40,615 --> 00:12:45,268
.اما از قبل نقشه اي چيدم تا دوباره قدرتو بدست بيارم

236
00:12:45,720 --> 00:12:46,553
...به عبارت ديگه

237
00:12:46,675 --> 00:12:51,137
مي خواد بگه من توسط کيرا کنترل نمي شدم، بلکه
.خودم با ميل خودم قدرتو به فرد ديگه اي منتقل کردم

238
00:12:51,138 --> 00:12:55,158
و قصد دارم بعد از اينکه کاملا تبرئه
.شدم، دوباره قدرتو بدست بيارم

239
00:12:55,408 --> 00:12:56,935
...شگفت انگيزه

240
00:12:57,057 --> 00:13:00,182
.خيلي راحت تونست فکر منو بخونه

241
00:13:00,444 --> 00:13:06,302
ريوزاکي فکر مي کنه که ياگامي-کون بعد از قرار
.گرفتن در موقعيت ال، دوباره کيرا خواهد شد

242
00:13:06,724 --> 00:13:08,192
.کاملا درسته

243
00:13:08,504 --> 00:13:15,106
بودن در موقعيت ال و داشتن قدرتي که باهاش
.مي شه پليسو هم کنترل کرد... براي کيرا بهترين چيزه

244
00:13:15,608 --> 00:13:17,076
.من شکست ناپذير خواهم شد

245
00:13:17,609 --> 00:13:19,667
...تو واقعا فکر مي کني من قادر به چنين کاريم

246
00:13:19,789 --> 00:13:22,925
.نه، در واقع مطمئني که من اين کارو مي کنم

247
00:13:23,981 --> 00:13:24,664
.آره

248
00:13:25,096 --> 00:13:26,612
ولي راجع به الان چي فکر مي کني؟

249
00:13:26,734 --> 00:13:31,668
با گفتن همه ي اين چيزها مقابل ديگران بايد
فهميده باشي که من فيلم بازي نمي کنم، درسته؟

250
00:13:32,513 --> 00:13:39,968
،مي خواي بگي اگه فيلم بازي مي کردي
به هيچ امکان نداشت اينا رو جلوي بقيه بگي؟

251
00:13:40,090 --> 00:13:41,598
درست مي گم؟

252
00:13:42,814 --> 00:13:43,818
...ريوزاکي

253
00:13:46,894 --> 00:13:51,476
...تو واقعا فکر مي کني بعد از دستگيري کيراي کنوني

254
00:13:51,597 --> 00:13:52,702
من کيرا مي شم؟

255
00:13:52,824 --> 00:13:55,476
!يه قاتل بي رحم؟

256
00:13:55,627 --> 00:13:57,648
!تو واقعا منو اين طور آدمي مي بيني؟

257
00:14:03,316 --> 00:14:04,672
.کاملا

258
00:14:04,793 --> 00:14:06,070
.به وضوح مي بينم

259
00:14:13,878 --> 00:14:15,324
...با...بازم

260
00:14:15,446 --> 00:14:17,606
!تموم! يکي زدين، يکي خوردين

261
00:14:17,728 --> 00:14:20,973
!مساوي شدين، تموم شد و رفت پي کارش

262
00:14:21,094 --> 00:14:22,671
...درسته

263
00:14:22,792 --> 00:14:26,240
در حال حاضر بايد کيرايي که داره
.راست راست راه مي ره رو دستگير کنيم

264
00:14:26,501 --> 00:14:29,214
،تا وقتي که اين دستبند بهمون وصله
.حق نداري هيچ اعتراضي بکني

265
00:14:29,335 --> 00:14:34,370
.راست مي گي. فقط يک ماه ديگه باقي مونده

266
00:14:34,672 --> 00:14:35,655
ريوزاکي؟

267
00:14:35,777 --> 00:14:36,591
بله؟

268
00:14:36,922 --> 00:14:43,605
اگه ما فيلم جلسه رو به عنوان مدرک براي گرفتن هر 7 نفر
استفاده کنيم، کشتار مجرمين هم تموم مي شه، درسته؟

269
00:14:43,726 --> 00:14:44,811
...بازم شروع کرد

270
00:14:45,656 --> 00:14:47,203
...متاسفم

271
00:14:47,324 --> 00:14:48,147
متاسفي؟

272
00:14:48,269 --> 00:14:51,916
...مطمئن نيستيم که کيرا بين اون 7 نفره

273
00:14:52,038 --> 00:14:57,092
،اگه کيرا با اونا در ارتباط باشه و ما هم اونا رو دستگير کنيم
.تنها چيزي که پيش مياد اينه که کيرا هر 7 تا رو مي کشه

274
00:14:57,365 --> 00:15:02,700
تا وقتي که مطمئن نشديم يکي از اونا
.کيراست، دستگيريشون هيچ معنايي نداره

275
00:15:02,821 --> 00:15:07,996
،و حتي اگه کيرا بين اونا هم باشه
.بازم مشکله که بگيم کدومشونه

276
00:15:08,117 --> 00:15:11,142
.هنوز واسه اين حدس زوده

277
00:15:11,263 --> 00:15:15,905
ام...اما، هنوز احتمال اينکه
...کيرا بين اونا باشه خيلي زياده

278
00:15:16,027 --> 00:15:19,685
،امکان اينکه با دستگيري همه شون
!کشتار متوقف بشه خيلي زياده

279
00:15:20,489 --> 00:15:24,046
.همين طوره که پدر مي گه، امکانش هست

280
00:15:24,167 --> 00:15:26,116
...اوم

281
00:15:26,238 --> 00:15:29,323
.فکر کنم بهتره خودم دنبال کيرا بگردم

282
00:15:30,168 --> 00:15:34,619
بهتون اجازه مي دم از امکانات اينجا
.استفاده کنين، درست مثل قبل

283
00:15:34,740 --> 00:15:40,187
ياگامي سان و بقيه شماها مي تونين
.با روش هاي خودتون کيرا رو دستگير کنين

284
00:15:40,358 --> 00:15:43,412
.من هم با شيوه ي خودم تحقيق مي کنم

285
00:15:43,534 --> 00:15:46,186
.چرا که مدام کارمون به جر و بحث کشيده مي شه

286
00:15:46,308 --> 00:15:48,045
.بهتره هر کسي راه خودشو بره

287
00:15:48,167 --> 00:15:52,256
در واقع، روش تو اينه که يکي يکي اونا رو
.حذف کني تا بفهمي کدومشون کيراست

288
00:15:52,377 --> 00:15:53,150
.آره

289
00:15:53,272 --> 00:15:56,819
،تا وقتي که کيرا رو دستگير نکرديم
.نمي تونيم اين معما رو حل کنيم

290
00:15:57,071 --> 00:16:02,135
...نمي گم هدفم جلوگيري از کشتن مجرمين نيست

291
00:16:02,256 --> 00:16:08,919
اما اگه تموم حقايق رو يکي يکي معلوم نکنيم، کيرا دوباره
.خودشو نشون مي ده و تعداد مقتولين هم بيشتر مي شه

292
00:16:09,040 --> 00:16:10,517
.مساله اينه

293
00:16:10,639 --> 00:16:14,568
من عقيده دارم که ما اول بايد بفهميم
.چه کسي بين اون 7 نفر کيراست

294
00:16:15,774 --> 00:16:18,718
.من مخالف دستگيري اون 7 نفر هستم

295
00:16:18,839 --> 00:16:22,708
اگه شما مي خواين همچين
.کاري کنيد، مسئوليتش با خودتونه

296
00:16:22,829 --> 00:16:24,698
.من به روش خودم کيرا رو دستگير مي کنم

297
00:16:25,000 --> 00:16:27,180
.ما يک ماه وقت داريم

298
00:16:27,301 --> 00:16:29,351
.بستگي داره کدوممون سريعتر عمل کنيم

299
00:16:29,863 --> 00:16:30,878
!ريوزاکي؟

300
00:16:31,000 --> 00:16:32,164
!کجا مي ري؟

301
00:16:32,286 --> 00:16:33,631
.اتاق آمانه

302
00:16:33,753 --> 00:16:37,360
...منو ببخش، لايت-کون، مي دونم که طرف پدرت هستي

303
00:16:37,481 --> 00:16:40,426
اما از اونجايي که نمي تونم
.دستبندو باز کنم، مجبوري با من بياي

304
00:16:49,551 --> 00:16:52,275
!لايت! اومدي حرفاي عشقولانه بزنيم؟

305
00:16:52,486 --> 00:16:54,084
...البته با حضور ريوزاکي-سان

306
00:16:54,837 --> 00:16:55,883
...ميسا-سان

307
00:16:56,667 --> 00:16:59,008
تو مگه عاشق لايت-کون نيستي؟

308
00:16:59,823 --> 00:17:01,299
...آ...آره

309
00:17:01,420 --> 00:17:02,344
.خيلي زياد

310
00:17:02,465 --> 00:17:04,727
و هنوزم کيرا رو ستايش مي کني؟

311
00:17:05,018 --> 00:17:06,072
...آره

312
00:17:06,194 --> 00:17:09,771
خوب، لايت-کون يا کيرا؟ کدومشونو ترجيح مي دي؟

313
00:17:09,892 --> 00:17:10,967
!هان؟

314
00:17:11,088 --> 00:17:13,258
!البته که لايتو ترجيح مي دم

315
00:17:13,380 --> 00:17:17,359
درسته که مديون کيرا هستم و مي خواستم
!ببينمش ولي اين که عشق نيست

316
00:17:17,480 --> 00:17:19,108
!معلومه که لايتو انتخاب مي کنم

317
00:17:19,531 --> 00:17:22,132
.لايت-کون مي خواد کيرا رو دستگير کنه

318
00:17:22,254 --> 00:17:23,701
.مگه نه، لايت-کون

319
00:17:23,822 --> 00:17:26,182
.بله، البته

320
00:17:26,304 --> 00:17:29,420
.تصميم گرفته دستگيرش کنه
تو راجع به اين موضوع چي فکر مي کني؟

321
00:17:29,560 --> 00:17:33,198
اگه لايت مي خواد اونو دستگير
.کنه، پس منم همينو مي خوام

322
00:17:33,319 --> 00:17:39,148
خوب، تا اونجايي که من فهميدم تو مي خواي
براي لايت مفيد باشي و بهش کمک کني؟

323
00:17:39,298 --> 00:17:39,972
!ري...ريوزاکي

324
00:17:40,093 --> 00:17:40,745
!آره

325
00:17:40,867 --> 00:17:43,860
!ميسا هر کاري واسه لايت مي کنه

326
00:17:43,982 --> 00:17:44,946
!صبر کن ببينم

327
00:17:45,068 --> 00:17:46,163
!چي تو اون کلت مي گذره؟

328
00:17:46,756 --> 00:17:54,945
ما به نام ارالد کويل به اونا اعلام مي کنيم مدرکي هست
.که نشون ميده آمانه ميسا به يه طريقي ال رو مي شناسه

329
00:17:55,067 --> 00:17:59,680
و آمانه ميسا کسيه که به عنوان
.کيراي دوم مورد بازجويي قرار گرفته

330
00:18:00,444 --> 00:18:02,201
.خوب اين که حقيقته

331
00:18:02,323 --> 00:18:06,432
...اگر اونا فکر کنن که يک درصد ممکنه ميسا ال رو بشناسه

332
00:18:06,554 --> 00:18:12,212
قطعا ميسا رو براي تبليغاتشون
.استخدام مي کنن و سوال پيچش مي کنن

333
00:18:12,645 --> 00:18:14,834
.اون بار که ماتسودا خرابکاري کرده بود

334
00:18:14,956 --> 00:18:17,921
ازشون خواسته بود که ميسا رو
.واسه تبليغاتشون استخدام کنن

335
00:18:18,503 --> 00:18:19,448
!آره، آره

336
00:18:19,759 --> 00:18:20,886
!امکان نداره

337
00:18:21,046 --> 00:18:21,899
چرا؟

338
00:18:22,021 --> 00:18:24,804
.براي اينکه اين کار خيلي خطرناکه

339
00:18:24,926 --> 00:18:29,237
!تو نگران مني؟! آخ جون

340
00:18:29,850 --> 00:18:33,840
اما ميسا واسه لايت هر کاري
.مي کنه، اينکه چيزي نيست

341
00:18:34,242 --> 00:18:35,567
...گوش کن، ميسا

342
00:18:35,689 --> 00:18:37,959
...اگه اونا فکر کنن تو ال رو مي شناسي

343
00:18:38,081 --> 00:18:41,056
.براي به حرف آوردن هر کاري مي کنن

344
00:18:41,639 --> 00:18:45,427
مهم نيست. هرچقدرم که ميسا رو
!شکنجه بدن، هيچيو لو نمي ده

345
00:18:45,548 --> 00:18:47,005
.آره، درسته

346
00:18:47,226 --> 00:18:50,523
ما مي دونيم که کيرا قادره ذهن
.مردم رو قبل از کشتن کنترل کنه

347
00:18:50,965 --> 00:18:54,592
احتمالش زياده که اونا قبل
.از کشتن ميسا به حرف بيارنش

348
00:18:54,713 --> 00:18:59,908
در واقع، اگه اونا ال رو بکشن، ميسا رو هم
.مي کشن، تا هيچ مدرکي ازشون باقي نمونه

349
00:19:00,030 --> 00:19:01,387
...من اين طور نمي خوام

350
00:19:01,869 --> 00:19:02,804
...لايت-کون

351
00:19:04,381 --> 00:19:07,045
.اگه ما برنده شيم، ميسا-سان نمي ميره

352
00:19:07,607 --> 00:19:12,522
،به علاوه، تا وقتي اين دستبند دستمونه
.سرنوشت همه مون يه چيزه

353
00:19:13,387 --> 00:19:15,677
.اگه من بميرم، لايت-کون هم مي ميره

354
00:19:16,240 --> 00:19:19,215
و اگه اين طور شه، غمگين ترين
.آدم ميسا-سان خواهد بود

355
00:19:19,838 --> 00:19:23,767
،يا من و لايت-کون مي ميريم
.يا اينکه کيرا رو دستگير مي کنيم

356
00:19:23,888 --> 00:19:24,671
کدومشون؟

357
00:19:24,792 --> 00:19:28,801
کيرا رو مي گيريم. من بدون
.لايت نمي تونم زندگي کنم

358
00:19:28,923 --> 00:19:30,038
!درسته

359
00:19:30,160 --> 00:19:31,957
.هوي، ريوزاکي. ديگه داري شورشو درمياري

360
00:19:32,079 --> 00:19:35,073
.ما زماني نداريم. من عجله دارم

361
00:19:35,195 --> 00:19:41,355
به علاوه عزم و جزم آمانه ميسا و
.عشقش به لايت فراتر از اين عالمه

362
00:19:42,089 --> 00:19:43,817
...ريو...ريوزاکي-سان

363
00:19:44,862 --> 00:19:48,159
!ميسا تا حالا راجع به تو اشتباه فکر مي کرد

364
00:19:48,701 --> 00:19:50,079
.تو رو چشم چرون صدا زد

365
00:19:50,551 --> 00:19:53,515
.اما حقيقت اينه که تو منو درک مي کني

366
00:19:53,998 --> 00:19:54,841
!آره

367
00:19:54,963 --> 00:19:58,963
،ميسا-سان خانوم فوق العاده ايه
.کاملا به لايت-کون مي خوره

368
00:20:00,852 --> 00:20:02,450
!مرسي، ريوزاکي

369
00:20:03,304 --> 00:20:04,951
.ممکنه عاشقت بشم

370
00:20:05,073 --> 00:20:10,097
من زياد راغب نيستم. چطوره که
فقط دوست باقي بمونيم، ريوزاکي-سان؟

371
00:20:10,842 --> 00:20:11,445
.آره

372
00:20:11,867 --> 00:20:13,715
.يه دوست جديد پيدا کردم

373
00:20:14,339 --> 00:20:18,218
!آره! همه ي دوستاي لايت دوستاي ميسا هم هستن

374
00:20:19,012 --> 00:20:21,143
!بياين همه با هم رفيق شيم

375
00:20:24,580 --> 00:20:27,896
.و ميسا هرگز به دوستاش خيانت نمي کنه

376
00:20:28,278 --> 00:20:30,740
!ما سه تا نيروهامونو يکي مي کنيم تا کيرا رو بگيريم

377
00:20:30,861 --> 00:20:36,851
خوب، البته، ياگامي-کون مي خواد جدا از روشي
.که من دارم، همراه پدرش کيرا رو دستگير کنه

378
00:20:37,323 --> 00:20:39,513
بنابراين، فقط ميسا-سان و خودم مي مونيم

379
00:20:39,635 --> 00:20:40,970
!هان؟ يعني چي؟

380
00:20:41,092 --> 00:20:43,342
...ريوزاکي، تو واقعا آدم پس فطرتي هستي

381
00:20:43,464 --> 00:20:45,955
.حالا من چاره اي جز قبول شيوه ي تو ندارم

382
00:20:46,076 --> 00:20:47,423
.نه، بهت هيچ نيازي نداريم

383
00:20:47,544 --> 00:20:48,598
!چي داري مي گي؟

384
00:20:48,720 --> 00:20:50,618
!لايت هم تصميمشو گرفت که به ما بپيونده

385
00:20:50,739 --> 00:20:51,915
.نه، اين طور نيست

386
00:20:52,036 --> 00:20:56,337
.من با اين شيوه کاملا مخالفم. براي ميسا خطرناکه

387
00:20:56,458 --> 00:20:57,412
...لايت

388
00:20:57,533 --> 00:21:00,247
.خيلي ممنون که به فکر مني

389
00:21:00,760 --> 00:21:04,408
بذار اين کارو انجام بدم. ميسا
.مي خواد واسه لايت کاري کرده باشه

390
00:21:04,770 --> 00:21:07,885
من مي خوام به تو کمک کنم که
.باعث شه بيشتر دوستم داشته باشي

391
00:21:08,187 --> 00:21:12,808
.به علاوه، ميسا با کمال ميل حاضره براي لايت بميره

392
00:21:12,930 --> 00:21:17,029
همون طور که فکرشو مي کردم، با شرايط
.فعلي دستگيري اون 7 نفر محال ممکنه

393
00:21:17,151 --> 00:21:20,538
کسي نظر بهتري داره؟ موگي؟ ماتسودا؟

394
00:21:21,844 --> 00:21:25,864
ادامه دارد

395
00:21:35,381 --> 00:21:37,241
towa ni utsu kono ichi peeji
غم و اندوه ابدي، در اين صفحه پيداست

396
00:21:37,663 --> 00:21:39,653
hakanai senpou sono me ni
تکنيکي گذرا، براي آن چشم ها

397
00:21:40,467 --> 00:21:43,975
aigan sezumo hou ni aku tsunagou rou he
بدون تضرع، اهريمن قانون مي شود و همه چيز را در بر مي گيرد

398
00:21:44,095 --> 00:21:46,687
nooto ni moudoku bannou ni osore idaku
دفترچه با سمي کشنده، پناه مي دهد ترس را در آرزوهاي مادي

399
00:21:47,099 --> 00:21:49,622
oouso no mousou ni yodare ga taema naku
درگير شدن بي وقفه در خرافاتي دروغين

400
00:21:49,622 --> 00:21:52,356
sabaki hanzai toukatsu to hozaku
قانون خود در حال سازماندهي جنايت است

401
00:21:52,447 --> 00:21:54,667
dare ga dakaisaku nado wakaru
چه کسي مي داند چطور سکون را بشکند؟

402
00:21:54,697 --> 00:21:57,632
menzai no waarudo
دنيايي معصوم

403
00:21:57,672 --> 00:22:00,607
Seisai no waado
دنيايي مورد تاييد

404
00:22:00,667 --> 00:22:04,577
eru netsu masani desu paireetsu
تب معصوم بودن، در واقع دزدان مرگ

405
00:22:04,738 --> 00:22:06,385
aganau houritsu geemu
تقاص قانون اين بازي است

406
00:22:06,546 --> 00:22:08,145
zetsubou za birii iza rinri
بيلي نا اميد، بيلي فاني

407
00:22:08,175 --> 00:22:11,139
saa tomerarenai eraser rain
ببار، باران گنه شوي بي پايان

408
00:22:11,681 --> 00:22:13,330
zetsubou za birii iza rinri
بيلي نا اميد، بيلي فاني

409
00:22:13,421 --> 00:22:16,265
saa tomerarenai eraser rain
ببار، باران گنه شوي بي پايان

410
00:22:16,325 --> 00:22:19,420
tomerarenai eraser rain
باران گنه شوي بي پايان

411
00:22:36,334 --> 00:22:36,938
پيش پرده

412
00:22:36,968 --> 00:22:39,228
...خوب، ميسا واقعا مي تونه نقش بازي کنه

413
00:22:39,349 --> 00:22:44,575
،اول کارگردان نيشيکاوا ازم خواست بازي کنم
!بعد لايت، حالا هم يه شينيگامي

414
00:22:44,696 --> 00:22:46,283
!خودمم گيج شدم

415
00:22:46,404 --> 00:22:48,503
!حالا هم بايد تو تبليغات يه شرکت ظاهر بشم

416
00:22:48,626 --> 00:22:49,328
!خيلي معروف شدم

417
00:22:49,450 --> 00:22:50,053
قسمت بعد

418
00:22:49,450 --> 00:22:51,299
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
