1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:22,847 --> 00:00:36,810
فـیـلـمـولـوژی

3
00:00:36,811 --> 00:00:46,116
در حال تغيير آرزوها به واقعيات هستند

4
00:00:47,856 --> 00:00:57,321
پاياني كه همه خواستار آن هستند

5
00:00:57,801 --> 00:01:02,898
همچنانکه تيرگي بال مي گستراند ، پيمان بستيم که تحولي بزرگ ايجاد کنيم

6
00:00:58,641 --> 00:01:02,528
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

7
00:01:02,899 --> 00:01:08,116
براي آن ما به هيچكس اجازه نخواهيم

8
00:01:08,117 --> 00:01:13,434
روزي من به شما نشان خواهم داد

9
00:01:13,435 --> 00:01:22,370
دنياي جديد و درخشان

10
00:01:26,118 --> 00:01:28,936
اجازه ورود

11
00:01:41,002 --> 00:01:43,071
خوب در مورد ميسوري ناومي

12
00:01:43,610 --> 00:01:45,489
وقتش نشده تا پروندش رو ببريم به بخش تحقيق عمومي؟

13
00:01:47,069 --> 00:01:51,657
اگه بخوايم اينکارو بکنيم نبايد اون رو با پرونده کيرا ربط ميداديم

14
00:01:51,917 --> 00:01:56,734
ما نبايد عكسها رو مستقيما استفاده كنيم ، فقط چند تا پيش طرح رو از صورتش نشون ميديم كه مورد تاييد همه باشه

15
00:01:57,724 --> 00:02:01,052
اما چهار ماه ميشه که ناپديد شده
نميتونم تصور کنم  که هنوز زنده باشه

16
00:02:01,932 --> 00:02:04,770
حتي اگه اون مرده ,عجيبه که جسدي پيدا نکرديم
اگه اينطور بود ممکن بود ما رو به چيزي راهنمايي کنه

17
00:02:05,970 --> 00:02:06,570
ريوزاکي

18
00:02:07,260 --> 00:02:08,369
بزن شبکه ساکورا

19
00:02:08,940 --> 00:02:10,070
يه مشکلي هست

20
00:02:11,521 --> 00:02:12,521
به عبارت ديگر

21
00:02:12,522 --> 00:02:14,601
ما اينو نه فقط به خاطر اينکه گروگان کيرا هستيم پخش ميکنيم

22
00:02:15,103 --> 00:02:18,423
بلکه براي اينکه اين وظيفه ما به عنوان گزارشگر هست

23
00:02:18,963 --> 00:02:24,394
لطفا درک کنيد اين ساختگي نيست وما اين رو به خاطر که شورانگيز بودن پخش نميکنيم

24
00:02:25,145 --> 00:02:26,314
گروگاناي کيرا

25
00:02:26,776 --> 00:02:27,865
اين ديگه چيه؟

26
00:02:29,306 --> 00:02:30,036
4روز پيش

27
00:02:30,207 --> 00:02:33,217
4نوار به مدير اين برنامه فرستاده شد

28
00:02:33,797 --> 00:02:34,996
بدون شک

29
00:02:35,287 --> 00:02:36,877
اون ها بوسيله کيرا فرستاده شدن

30
00:02:37,188 --> 00:02:38,898
60%

31
00:02:39,159 --> 00:02:41,509
نه به 70% افزايش پيدا ميکنه

32
00:02:42,790 --> 00:02:43,969
نوار اول

33
00:02:44,199 --> 00:02:45,399
...زمان مرگهاي

34
00:02:45,480 --> 00:02:48,740
دو جنايتکار که به تازگي دستگير شدن رو پيش بيني کرده

35
00:02:49,581 --> 00:02:50,501
روز بعد

36
00:02:51,032 --> 00:02:55,052
اون دو جنايتکار دقيقا همونطور که پيش بيني شدن ميميرن

37
00:02:55,792 --> 00:02:57,132
اگه اين درسته

38
00:02:57,533 --> 00:03:00,053
اون چيزيه که کيرا فقط ميتونه انجام بده

39
00:03:00,424 --> 00:03:01,513
کيرا به ما دستور داده

40
00:03:01,874 --> 00:03:04,294
که اين نوار دوم رو پخش کنيم

41
00:03:04,785 --> 00:03:07,775
دقيقا 5:59 عصر امروز

42
00:03:08,646 --> 00:03:12,076
اون شامل پيش گويي قتلاييه که ثابت ميکنه اون کيراي واقعي هست

43
00:03:12,687 --> 00:03:14,527
همچنين شامل

44
00:03:14,688 --> 00:03:16,698
يک پيام به کل جهان هست

45
00:03:17,919 --> 00:03:19,388
آيا اون فقط يه برنامه ساختگي نيست؟

46
00:03:19,820 --> 00:03:20,859
غير ممکنه

47
00:03:21,029 --> 00:03:23,599
امکان نداره کسي چنين برنامه وحشتناکي ساختگي رو بسازه

48
00:03:24,160 --> 00:03:25,249
لطفا ببينيد

49
00:03:33,462 --> 00:03:34,562
من کيرا هستم

50
00:03:35,353 --> 00:03:40,614
اگه اين ويدئو درست 18ام آپريل در ساعت 5:59 عصر پخش شده باشه

51
00:03:41,045 --> 00:03:43,545
الان هست 5:59:47

52
00:03:44,116 --> 00:03:44,835
48

53
00:03:45,166 --> 00:03:45,755
49

54
00:03:46,556 --> 00:03:48,645
لطفا بزنيد شبکه سان

55
00:03:49,317 --> 00:03:51,346
گزارشگر آقاي هيبيماکازوهيکو

56
00:03:51,867 --> 00:03:53,897
دقيقا6:00 عصر از حمله قلبي خواهد مرد

57
00:03:53,998 --> 00:03:54,837
هي

58
00:03:54,838 --> 00:03:55,418
کانال رو عوض کن

59
00:03:58,000 --> 00:03:58,509
امکان نداره

60
00:03:58,749 --> 00:04:00,668
اوه خداي من ضبط رو متوقف کن

61
00:04:02,030 --> 00:04:03,039
چطور تونست؟

62
00:04:03,921 --> 00:04:04,930
برگردون همون کانال

63
00:04:06,371 --> 00:04:08,711
يه تلويزيون ديگه برام بيارآقاي هيبيما تاکيد کرده بود که کيرا اهريمنه

64
00:04:09,132 --> 00:04:09,682
نه دو تا تلويزيون

65
00:04:10,173 --> 00:04:10,632
بله قربان

66
00:04:12,092 --> 00:04:13,782
من يه نفر ديگر هم قرباني خواهم کرد

67
00:04:14,873 --> 00:04:15,613
هدف من

68
00:04:15,964 --> 00:04:18,504
داشته باشه NHN TVيه گزارشگره که از قبل برنامه گذاشته شده تا برنامه زنده روي

69
00:04:18,745 --> 00:04:20,854
و کسي که منو محکوم کرده

70
00:04:21,285 --> 00:04:22,725
آقاي کومايزومي

71
00:04:23,295 --> 00:04:23,924
ريوزاکي

72
00:04:24,255 --> 00:04:25,365
شبکه 24

73
00:04:28,127 --> 00:04:28,946
برگرد قبلي

74
00:04:30,718 --> 00:04:34,778
حالا همتون باور خواهيد کرد
که من کيرام

75
00:04:35,998 --> 00:04:39,549
اون گفت که کيرا يه پيام براي کل دنيا فرستاده

76
00:04:40,640 --> 00:04:42,940
اگه اين برنامه رو متوقف نکنيم اتفاق بدي خواهد افتاد

77
00:04:44,531 --> 00:04:45,811
با شبکه ساکورا تماس بگير

78
00:04:47,542 --> 00:04:48,202
اصلا خوب نيست

79
00:04:48,642 --> 00:04:49,981
من يه نفر که براي اونجا کار ميکنه رو ميشناسم

80
00:04:50,132 --> 00:04:51,232
ولي گوشيش خاموشه

81
00:04:51,613 --> 00:04:53,442
همه شماره هاشون مشغوله

82
00:04:53,783 --> 00:04:54,563
لعنتي

83
00:04:56,224 --> 00:04:56,994
يوکيتا سان

84
00:04:57,175 --> 00:04:58,304
ميرم ساختمون شبکه

85
00:04:58,635 --> 00:04:59,434
و خودم متوقفشون ميکنم

86
00:05:01,375 --> 00:05:03,155
لطفا با دقت گوش بدين

87
00:05:03,936 --> 00:05:06,776
من نميخوام مردم بيگناه رو بکشم

88
00:05:07,277 --> 00:05:08,136
من از شر متنفرم

89
00:05:08,558 --> 00:05:09,747
و عدالت رو دوست دارم

90
00:05:10,468 --> 00:05:12,128
من به پليس به چشم دشمن نگاه نميکنم

91
00:05:12,699 --> 00:05:14,188
بلکه به چشم دوستانم

92
00:05:15,459 --> 00:05:16,308
کيراي حرومزاده

93
00:05:17,159 --> 00:05:18,319
هدف من

94
00:05:18,660 --> 00:05:20,700
ساخت دنيايي بدون شر هست

95
00:05:21,621 --> 00:05:23,190
اگه همه شما اونو ميخواين

96
00:05:23,502 --> 00:05:24,971
به سادگي ميتونه محقق بشه

97
00:05:25,521 --> 00:05:27,731
اگه سعي کنيد منو نگيريد

98
00:05:27,802 --> 00:05:29,622
مردم بيگناه نمي ميرن

99
00:05:29,993 --> 00:05:30,862
لعنتي

100
00:05:31,563 --> 00:05:33,563
حتي اگه حرفم رو قبول نداريد

101
00:05:34,074 --> 00:05:37,144
تا زماني که عقيدتون رو اعلام نکنيد

102
00:05:37,235 --> 00:05:38,765
من شما رو نخواهم کشت

103
00:05:39,155 --> 00:05:41,955
حالا لطفا  براي مدت کوتاهي صبر کنيد

104
00:05:42,756 --> 00:05:44,766
دنياي ما يکي خواهد شد

105
00:05:45,607 --> 00:05:47,617
دنيايي که دلخواه همه باشه

106
00:05:48,058 --> 00:05:49,978
من اين دنياي کثيف رو تبديل ميکنم

107
00:05:50,378 --> 00:05:52,718
به دنياي جديدي که تنها مردمانش قلبي مهربان دارن

108
00:05:54,169 --> 00:05:55,328
فقط تصورش رو کنيد

109
00:05:55,980 --> 00:05:58,479
پليس دنيا و من اين رو خواهيم ساخت

110
00:06:01,351 --> 00:06:02,091
ساچيکو

111
00:06:05,692 --> 00:06:06,321
عزيزم

112
00:06:07,012 --> 00:06:08,322
براي سلامتيت بده

113
00:06:09,073 --> 00:06:10,322
خواهش ميکنم استراحت کن

114
00:06:13,705 --> 00:06:14,594
ساچيکو

115
00:06:15,444 --> 00:06:18,174
من رئيس تيم تحقيق پرونده کيرا هستم

116
00:06:30,138 --> 00:06:32,118
لعنتي قفله

117
00:06:33,259 --> 00:06:34,069
من با پليسم

118
00:06:34,540 --> 00:06:35,189
باز کنيد

119
00:06:36,991 --> 00:06:38,110
اي احمق

120
00:07:00,046 --> 00:07:00,816
الو؟

121
00:07:01,697 --> 00:07:02,986
نتونستم صحبت کنم

122
00:07:04,947 --> 00:07:05,626
آيزاوا سان

123
00:07:12,420 --> 00:07:13,269
نگاه کن

124
00:07:13,440 --> 00:07:14,759
يه نفر نقش بر زمين شد

125
00:07:15,231 --> 00:07:17,850
اين تصوير زنده روبروي ساختمان ساکورا ست

126
00:07:19,131 --> 00:07:20,070
يوکيتا سان

127
00:07:21,352 --> 00:07:22,331
لعنتي

128
00:07:22,862 --> 00:07:23,671
اون کيرا بود؟

129
00:07:24,133 --> 00:07:25,612
آيزاوا سان

130
00:07:27,174 --> 00:07:28,343
کجا داري ميري؟

131
00:07:29,234 --> 00:07:31,134
جايي که يوکيتا هست کجا ديگه برم؟

132
00:07:31,484 --> 00:07:32,193
نميتوني

133
00:07:32,895 --> 00:07:34,314
لطفا آروم باش

134
00:07:34,445 --> 00:07:36,845
داري ميگي بايد همينطور آروم اينجا بشينم و تلويزيون ببينم

135
00:07:37,576 --> 00:07:39,326
اگه اين کار کيراست

136
00:07:39,667 --> 00:07:41,476
اگه اونجا بري همون چيز هم براي تو اتفاق خواهد افتاد

137
00:07:42,088 --> 00:07:44,748
کيرا نبايد بتونه مردم رو بدون اينکه اسمشون رو بدونه بکشه

138
00:07:45,458 --> 00:07:46,747
پس چرا؟

139
00:07:47,659 --> 00:07:49,928
مشخصات جعلي کمکي نکرد

140
00:07:50,299 --> 00:07:50,959
...ممکنه که

141
00:07:50,960 --> 00:07:53,740
کيرا اسم واقعي مارو فهميده؟

142
00:07:54,341 --> 00:07:56,391
شايد اونطوري باشه

143
00:07:57,301 --> 00:07:58,660
ولي اگه درست بود

144
00:07:58,851 --> 00:08:02,512
براي كيرا راحت تر بود كه حركاتش رو بعد از كشتن همه تيم تحقيق شروع كنه

145
00:08:03,413 --> 00:08:04,522
...بر طبق نتيجه گيري هاي من

146
00:08:04,733 --> 00:08:06,523
چهره و اسم لازمه بود

147
00:08:07,323 --> 00:08:08,523
ولي بعد از ديدن اين

148
00:08:09,034 --> 00:08:10,873
راهي به جز فکر کردن اينکه, بايستي

149
00:08:11,355 --> 00:08:13,014
براش ممکنه که فقط با ديدن چهره آدم بکشه ندارم

150
00:08:15,586 --> 00:08:16,755
...چيزي که الان ميتونم بگم اينه که

151
00:08:17,177 --> 00:08:18,796
کيرا داخل ساختمون شبکه است

152
00:08:19,367 --> 00:08:23,308
يا جايي که اون ميتونه نظاره گر کسانيکه وارد ساختمون ميشن باشه

153
00:08:23,308 --> 00:08:24,937
اکر فکر ميکني کيرا نزديکي اونجاست

154
00:08:25,258 --> 00:08:26,748
نبايد سريعا بريم اونجا

155
00:08:27,549 --> 00:08:30,899
ممکنه اون فقط دوربين مراقبت کار گذاشته باشه

156
00:08:31,310 --> 00:08:32,950
اگه الان بدون فکر حرکتي بکنيم

157
00:08:33,190 --> 00:08:34,229
فقط خودمون رو بکشتن خواهيم داد

158
00:08:34,230 --> 00:08:37,140
مگه تو زندگيت رو به خطر نگذاشتي تا کيرا دستگير بشه؟

159
00:08:38,032 --> 00:08:39,781
زندگيت رو به خطر گذاشتن

160
00:08:40,192 --> 00:08:43,873
و انجام کاري درجايي که احتمال بالاي از دست دادن جونت به آسوني هست

161
00:08:43,874 --> 00:08:45,093
کاملا با هم متضادن

162
00:08:45,193 --> 00:08:46,112
چي؟

163
00:08:51,115 --> 00:08:52,194
خواهش ميکنم طاقت داشته باش

164
00:08:53,306 --> 00:08:54,475
يو کيتا سان کشته شد

165
00:08:55,507 --> 00:08:56,836
....و اگه من تو روهم از دست بدم

166
00:09:03,428 --> 00:09:08,009
آيا پليس با من همکاري خواهد کرد تا يه دنياي جديد بسازيم؟

167
00:09:08,010 --> 00:09:13,421
بله يا خير؟در 4 روزلطفا جوابتونو در خبر ساعت 6 عصر بدين

168
00:09:13,421 --> 00:09:18,541
من دو نوار مختلف براي بله و خير آماده كردم

169
00:09:41,228 --> 00:09:43,168
اين چيه؟

170
00:09:43,699 --> 00:09:44,538
هي

171
00:09:44,539 --> 00:09:45,909
داري چيكار ميكني؟

172
00:09:48,520 --> 00:09:51,910
استوديويي كه داره نوارهاي كيرا رو پخش ميكنه كجاست؟

173
00:09:51,911 --> 00:09:56,771
يه اتوبوس همين الان با سرعت به داخل ساختمان شبکه ساکورا رفت

174
00:09:56,772 --> 00:10:00,273
با اون ميتونستيد بدون اينکه کسي شما رو ببينه وارد ساختمان بشيد

175
00:10:00,273 --> 00:10:02,472
اما اون كيه؟

176
00:10:02,933 --> 00:10:04,063
پليس

177
00:10:04,064 --> 00:10:05,813
برنامه رو متوقف کنيد

178
00:10:05,814 --> 00:10:06,144
چي؟

179
00:10:06,145 --> 00:10:07,194
چي؟

180
00:10:07,195 --> 00:10:09,465
همين الان برنامه کيرا رو متوقف کنيد

181
00:10:09,466 --> 00:10:10,175
لطفا صبر کنيد کاراگاه اگه ما متوقش کنيم کيرا ما رو ميکشه

182
00:10:10,176 --> 00:10:12,396
لطفا صبر کنيد کاراگاه اگه ما متوقش کنيم کيرا ما رو ميکشه

183
00:10:12,396 --> 00:10:15,526
لطفا صبر کنيد کاراگاه اگه ما متوقش کنيم کيرا ما رو ميکشه

184
00:10:16,487 --> 00:10:17,747
خفه شو

185
00:10:17,748 --> 00:10:20,798
اگه نوارو به من بدي حداقل ميتوني از مرگ نجات پيدا کني

186
00:10:20,799 --> 00:10:25,059
تو ديوونه اي؟
چي فکر ميکني؟

187
00:10:35,543 --> 00:10:39,213
اين چيزي است كه تو بعد از تبليغ كيرا مثل يك ستاره بدست مياري

188
00:10:39,213 --> 00:10:41,182
فکر نميکني استحقاقش رو داري؟

189
00:10:41,183 --> 00:10:43,723
همه ي کپي نوارا رو بده به من

190
00:10:43,724 --> 00:10:45,834
با من يکي به دو نکن

191
00:10:45,835 --> 00:10:51,046
فهميدم اونا رو بهت ميدم پس لطفا لوله اون تفنگ رو بگير اونور

192
00:10:51,046 --> 00:10:53,246
ميتونم از چشمات بخونم که تو ديوونه اي

193
00:10:54,387 --> 00:10:58,968
اوه بالاخره ماشين اول پليس به ساختمان شبکه ساکورا رسيد

194
00:10:58,969 --> 00:11:00,688
فقط ما نيستيم

195
00:11:00,689 --> 00:11:04,379
هنوز کسايي تو پليس هستند که مقابل اون خواهند ايستاد

196
00:11:04,379 --> 00:11:06,389
آيزاوا سان

197
00:11:06,390 --> 00:11:09,560
تو شماره  کيتا مارو معاون مدير رو ميدوني ,درست؟

198
00:11:13,372 --> 00:11:16,552
آيزاوا بهت گفتم که به من زنگ نزن

199
00:11:16,552 --> 00:11:18,142
هستم Lمن

200
00:11:18,143 --> 00:11:20,793
يه لطفي به من بکن

201
00:11:20,794 --> 00:11:22,113
بعد از ديدن اين فيلم

202
00:11:22,114 --> 00:11:25,955
افرادي هم وجود خواهند داشت كه مربوط به پليس ميشن و با ديدن اين برنامه بنا به حس عدالت خود اقدام خواهند كرد

203
00:11:25,956 --> 00:11:29,686
اگر كسي رهبري رو بدست نگيره اين به يك تراژدي تبديل خواهد شد

204
00:11:29,686 --> 00:11:34,006
ولي ما... اين مورد رو

205
00:11:36,488 --> 00:11:39,518
دو پليس که به داخل ساختمان هجوم ميبردن نقش برزمين شدن

206
00:11:39,518 --> 00:11:43,269
ما  داريم از اينجا ميريم

207
00:11:44,340 --> 00:11:45,109
ميفهمم

208
00:11:45,110 --> 00:11:46,240
L

209
00:11:46,241 --> 00:11:49,231
بگو چه جوري بايد اين وضع رو کنترل کنم

210
00:11:53,002 --> 00:11:55,072
رييس ياگاميه

211
00:11:55,073 --> 00:11:57,612
دوباره باهاش تماس بگير و گوشي رو بده به من

212
00:11:57,613 --> 00:11:59,973
خيلي اورژانسيه بزار با ريوزاکي صحبت کنم

213
00:11:59,974 --> 00:12:01,224
منم

214
00:12:01,225 --> 00:12:02,414
ياگامي سان

215
00:12:02,415 --> 00:12:04,525
ميدونستم تو داخل اون اتوبوس بودي

216
00:12:04,525 --> 00:12:05,654
درسته

217
00:12:05,655 --> 00:12:07,935
نتونستم تحمل کنم

218
00:12:07,936 --> 00:12:09,886
همه ي نوارا رو گرفتم

219
00:12:09,887 --> 00:12:11,596
ميارمشون پيش تو

220
00:12:11,597 --> 00:12:13,797
حالت خوبه؟

221
00:12:13,798 --> 00:12:15,638
نه تنها حالم خوبه

222
00:12:15,639 --> 00:12:19,039
اولين باري هم هست که واقعا احساس زنده بودن ميکنم

223
00:12:19,039 --> 00:12:21,399
ولي از اون مهمتر بايد چيکار کنم؟

224
00:12:21,400 --> 00:12:23,589
فکر کنم خطرناکه که از جلو ساختمان برم

225
00:12:23,590 --> 00:12:26,240
اما توي ماشين فكر كنم امن باشه

226
00:12:26,241 --> 00:12:27,741
يه دقيقه صبر کن

227
00:12:28,192 --> 00:12:29,601
معاون مدير کيتامارو

228
00:12:29,601 --> 00:12:32,101
کسي که با اتوبوس رفت داخل رئيس ياگامي بود

229
00:12:32,102 --> 00:12:33,732
اقدامات به كجا رسيدن؟

230
00:12:33,733 --> 00:12:35,592
همون کاري که گفتي کردم

231
00:12:36,284 --> 00:12:37,373
ياگامي سان

232
00:12:37,374 --> 00:12:41,154
در مدت 5 دقيقه به طرف محوطه درب جلويي برو

233
00:12:41,154 --> 00:12:43,044
به طرف محوطه درب جلويي برم؟

234
00:13:10,432 --> 00:13:12,692
متوجه شدين؟ هيچ جاي شکاف داري رو جا نزازيد

235
00:13:12,693 --> 00:13:14,943
خودتون رو نشون ندين

236
00:13:14,944 --> 00:13:18,804
کيرا داخل ساختمان شبکه نيست
اگه اينجا هست بيرونه

237
00:13:30,518 --> 00:13:31,737
مرسي

238
00:13:32,377 --> 00:13:34,367
خودم رانندگي ميکنم

239
00:13:34,368 --> 00:13:35,697
ميفهمم

240
00:13:43,060 --> 00:13:43,920
گوش كنيد

241
00:13:43,920 --> 00:13:47,429
احتمال زيادي وجود داره که کيرا اطراف اينجا باشه

242
00:13:47,430 --> 00:13:50,610
دنبالش بگردين
مطمئن بشيد که ديده نميشيد

243
00:13:54,162 --> 00:13:59,263
پليس به درخواست کيرا واکنشي نشون نميده
و اظهار ميکنه که قصد داره با کيرا بجنگه

244
00:13:59,263 --> 00:14:07,244
با تمام جرأتي که دارم  ميگم
اين درسته

245
00:14:07,245 --> 00:14:11,175
يك ملت آزاد اين راه رو بايد انتخاب كنه

246
00:14:11,175 --> 00:14:13,354
اسم من تاناکابارا کوکي هست

247
00:14:13,355 --> 00:14:15,605
هستم NHN من مجري برنامه اخبار طلايي شبكه

248
00:14:15,606 --> 00:14:17,255
تاناکابارا کوکي

249
00:14:20,666 --> 00:14:21,876
رييس

250
00:14:21,877 --> 00:14:24,176
رييس ياگامي

251
00:14:24,927 --> 00:14:26,547
ريوزاکي

252
00:14:26,548 --> 00:14:29,568
متاسفم که تنهايي عمل کردم

253
00:14:29,569 --> 00:14:32,418
ظاهرا اجازه دادم تا احساساتم بر من غلبه كنه

254
00:14:32,419 --> 00:14:33,049
عيبي نداره

255
00:14:33,049 --> 00:14:38,149
داخل اين کيف همه ي نوارا و پوشه اي که کيرا فرستاد هست

256
00:14:38,150 --> 00:14:39,909
ممنون

257
00:14:40,361 --> 00:14:43,650
بزار براي يه مدت کوتاهي استراحت کنم L

258
00:14:45,801 --> 00:14:47,620
ياگامي سان

259
00:14:47,621 --> 00:14:49,581
کارايي رو که کردي رو بي نتيجه نخواهم گذاشت

260
00:14:50,512 --> 00:14:52,582
مهر تمبرش از اساکاست

261
00:14:53,123 --> 00:14:56,673
ولي کيرا ميتونه اعمال آدما رو قبل از اينکه بميرن کنترل کنه

262
00:14:56,674 --> 00:15:00,814
اون ميتونسته اين رو بدون اينکه خودش شخصا بره اساکا فرستاده باشه

263
00:15:00,814 --> 00:15:02,083
آيزاوا سان

264
00:15:02,084 --> 00:15:04,604
ميتوني اين ها رو بدي آزمايشش کنن

265
00:15:04,605 --> 00:15:06,655
من آدماي اون بخش رو ميشناسم

266
00:15:06,656 --> 00:15:08,495
بهشون ميگم کاملا آزمايششون کنن

267
00:15:08,496 --> 00:15:10,105
ممنون

268
00:15:10,106 --> 00:15:14,277
از کپيشون محتويات نوارا رو نگاه خواهم کرد

269
00:15:17,928 --> 00:15:20,017
چطور پيش ميره ريوزاکي؟

270
00:15:20,018 --> 00:15:21,828
ويدئوهاي جالبي بودن

271
00:15:22,309 --> 00:15:25,509
اگه پليس جواب مثبت به همکاري با کيرا داده بود

272
00:15:25,509 --> 00:15:28,368
دستور داده بوده كه نوار سوم رو پخش کنن

273
00:15:28,369 --> 00:15:31,019
يا اگه جواب نه بود نوار چهارم رو پخش کنن

274
00:15:31,020 --> 00:15:33,650
در نوار سوم شرايط بخصوصي براي همکاري هست

275
00:15:33,651 --> 00:15:38,031
به عبارت ديگر ، براي داشتن پوشش رسانه اي در مورد خلافكارها

276
00:15:38,031 --> 00:15:40,931
مخصوصا اونايي که به ديگران صدمه وارد کردن حتي در حالتي که جرمشون سبکه

277
00:15:40,932 --> 00:15:45,282
او ميخواهد تا هر چه بيشتر  فشاري که بر ناتوانها وارد ميشه رو كم كنه

278
00:15:45,283 --> 00:15:48,613
و کسي که اونا رو محاکمه ميکنه کيرا خواهد بود

279
00:15:48,613 --> 00:15:52,643
...و گواه بر همكاري پليس

280
00:15:52,644 --> 00:15:55,544
روي شبکه ظاهر بشوند Lرؤساي پليس و

281
00:15:55,545 --> 00:16:00,285
و اعلام کنن با کيرا همکاري خواهند کرد

282
00:16:00,775 --> 00:16:06,005
اون ميخواد من و رؤساي پليس چهرمون رو آشکار کنيم

283
00:16:06,006 --> 00:16:08,546
بنابراين اگه ما کار مشکوکي انجام بديم اول بتونه ما رو بکشه

284
00:16:08,947 --> 00:16:13,707
و داخل نوار چهارم چيه براي اينکه جوابمون نه باشه؟

285
00:16:13,707 --> 00:16:17,587
,روشي که اون اينو ميگه فرق ميکنه
اما اينم تقريبا همونه

286
00:16:17,588 --> 00:16:21,268
ياگامي سان از اونجايي که جوابمون آشکارا نه هست

287
00:16:21,269 --> 00:16:26,860
اجازه بده شبکه ساکورا نوار4 رو پخش کنه

288
00:16:27,330 --> 00:16:31,550
خيلي مايوس شدم
که جوابتون نه هست

289
00:16:31,551 --> 00:16:35,971
چون که اين يعني اينکه پليس  از هر راهي با من خواهد جنگيد

290
00:16:35,972 --> 00:16:39,372
اول
رو خواهم گرفت  NPAجان رئيس

291
00:16:39,372 --> 00:16:44,633
L يا
که عهده دار تحقيقه

292
00:16:44,634 --> 00:16:46,423
L يا NPA رئيس

293
00:16:46,424 --> 00:16:52,365
از اون جايي که شما با من براي ساختن يک دنياي آرام همکاري نخواهيد کرد
چه کسي رو به عنوان قرباني پيشنهاد ميکنيد؟

294
00:16:52,365 --> 00:16:55,474
لطفا در طول 4 روز تصميم بگيريد

295
00:17:04,277 --> 00:17:07,397
ميدونستم خداها طرف منن

296
00:17:07,398 --> 00:17:09,117
اما اين دفعه اون خداها

297
00:17:09,118 --> 00:17:10,717
همشون خداي مرگ هستن

298
00:17:11,559 --> 00:17:13,288
اينطور كه به نظر مياد

299
00:17:13,619 --> 00:17:17,179
يه خداي مرگ ديگه به دنياي انسانها اومده

300
00:17:17,179 --> 00:17:23,050
و دفترچه مرگ اون خداي مرگ
در دستان کسي هست که کيرا رو تصديق ميکنه

301
00:17:23,051 --> 00:17:26,651
اون شخص به احتمال زياد چشمان يك خداي مرگ رو داره

302
00:17:26,652 --> 00:17:28,501
که اين يعني اينکه اون يه کيراست

303
00:17:28,501 --> 00:17:31,491
با قدرت بيشتري از من

304
00:17:31,492 --> 00:17:34,282
در وضعيت فعلي حتي اگه من کاري نکنم

305
00:17:34,283 --> 00:17:37,583
در طول 4 روزکشته بشه وجود داره  Lشانس اينکه

306
00:17:37,584 --> 00:17:38,963
اما

307
00:17:38,964 --> 00:17:44,674
اين غير قابل بخششه که چطور تونسته اسم کيرا رو لکه دار کنه
با همچين روش احمقانه اي

308
00:17:44,674 --> 00:17:46,914
واقعا بد ميشه اگه اون شياد گند بزنه و دستگير بشه

309
00:17:46,915 --> 00:17:50,015
و وجود دفترچه مرگ رو آشکار کنه

310
00:17:50,016 --> 00:17:52,796
نميتونم خيلي زياد به حال خودش بزارم

311
00:17:55,356 --> 00:17:58,596
الان چي از همه بيشتر به نفعمه

312
00:17:58,597 --> 00:18:00,847
پيوستن به تيم تحقيق

313
00:18:00,848 --> 00:18:05,098
و زير نظر داشتن حرکات هردوشون
L کيراي قلابي و

314
00:18:08,609 --> 00:18:09,828
ريوزاکي

315
00:18:09,829 --> 00:18:11,799
همون طور که فکر ميکرديم

316
00:18:11,800 --> 00:18:14,459
رهبراي همه کشورها با هم رايزني کردن

317
00:18:14,460 --> 00:18:17,990
رو درتلويزيون نمايان کنيم L و خواستن که ما

318
00:18:20,391 --> 00:18:24,191
درست ترين تصميمه

319
00:18:24,192 --> 00:18:25,991
خوب ما هنوز 3 روز وقت داريم

320
00:18:25,992 --> 00:18:28,252
پس بياين به يك نقشه فکر کنيم

321
00:18:28,253 --> 00:18:35,304
من هم درمورد کشته شدن به وسيله کسي که از اسم کيرا استفاده ميکنه ناراحتم

322
00:18:36,184 --> 00:18:38,014
منظورت چيه ريوزاکي؟

323
00:18:39,705 --> 00:18:43,025
احتمال داره که اون کيرايي که اون کار ها رو انجام داد قلابي باشه

324
00:18:43,025 --> 00:18:44,234
نه

325
00:18:44,235 --> 00:18:46,525
شايد بايد صداش کنيم کيراي دوم

326
00:18:46,526 --> 00:18:48,405
کيراي دوم؟

327
00:18:49,157 --> 00:18:52,166
براي چي فکر ميکني که کيراي دومي وجود داره؟

328
00:18:52,167 --> 00:18:54,507
ميتوني يه کم بيشتر توضيح بدي؟

329
00:18:54,507 --> 00:18:59,067
بين کساني که اون مرگشون رو داخل نوارش نشون داده بود کساني وجود دارند

330
00:18:59,068 --> 00:19:02,928
اون دو مورد

331
00:19:02,929 --> 00:19:08,640
فقط در هفته نامه بانوان و تالارهاي چت گزارش شده بودن

332
00:19:08,640 --> 00:19:12,930
کيراي واقعي احتياجي به دنبال کردن همچين چيزاي بي اهميتي نداره

333
00:19:12,931 --> 00:19:17,661
اما اگه فرض کنيد که کيراي دوم وجود داره

334
00:19:17,662 --> 00:19:23,073
اون نميتونه افرادي رو كه امكان كشته شدنشون توسط كيرا واقعي است رو بكشه ، بغير از افرادي كه دنبال كيرا هستن

335
00:19:24,113 --> 00:19:25,392
ريوزاکي

336
00:19:25,393 --> 00:19:29,513
احتمال اينکه کيراي دومي وجود داره چقدره؟

337
00:19:29,514 --> 00:19:32,164
بالاي%70

338
00:19:33,454 --> 00:19:35,824
من راه و روشش رو دوست ندارم

339
00:19:35,825 --> 00:19:37,384
اون شبيه کيرا نيست

340
00:19:37,385 --> 00:19:38,945
شبيه کيرا نيست؟

341
00:19:38,946 --> 00:19:40,145
تا الان

342
00:19:40,146 --> 00:19:45,347
كيراي واقعي آدم هاي بي گناه به جز اونايي که دنبال کيرا هستن رو كشته

343
00:19:45,347 --> 00:19:47,096
اگه يك کيرا رو بگيريم

344
00:19:47,097 --> 00:19:51,327
سرنخهايي رو کشف خواهيم کرد که که کمک ميکنه کيراي اصلي رو بگيريم

345
00:19:52,829 --> 00:19:54,338
ياگامي سان

346
00:19:54,339 --> 00:19:58,259
اشکالي نداره من کمک پسرت رو در تحقيق درخواست کنم؟

347
00:19:59,419 --> 00:20:04,040
اون يعني اينکه شک تو نسبت به پسرم کاملا از بين رفته؟
\

348
00:20:04,041 --> 00:20:05,060
نه

349
00:20:05,061 --> 00:20:07,370
نميتونم بگم که به اون اصلا مشکوک نيستم

350
00:20:07,371 --> 00:20:10,501
اما من به هوش پسرت ايمان دارم

351
00:20:10,501 --> 00:20:12,291
پس منظورت اون بود

352
00:20:12,932 --> 00:20:16,982
اگه پسرم بگه کمک خواهم کرد
دليلي ندارم که مانعش بشم

353
00:20:16,983 --> 00:20:18,352
ممنونم

354
00:20:18,353 --> 00:20:20,033
ولي

355
00:20:20,034 --> 00:20:25,904
لطفا اين شک رو که اين کيرا شايد قلابي باشه  درز نکنيد

356
00:20:25,904 --> 00:20:29,274
لطفا وانمود کنيد که ما  در هر شرايطي دنبال کيرا هستيم مهم نيست چطوري

357
00:20:36,026 --> 00:20:37,725
هي ميسا

358
00:20:37,726 --> 00:20:40,456
من دفترچه مرگ رو بهت دادم

359
00:20:40,457 --> 00:20:44,207
نميخواي يه کم بيشتر براي خودت استقاده کني؟

360
00:20:44,208 --> 00:20:46,388
دارم براي خودم استفاده ميکنم

361
00:20:46,389 --> 00:20:48,328
بالاخره من با کيرا موافقم

362
00:20:48,928 --> 00:20:50,928
و ميخوام بدونم اون چه جور آدميه

363
00:20:51,769 --> 00:20:54,049
ميخوام ببينمش و باهاش حرف بزنم

364
00:20:54,730 --> 00:21:00,891
من اون نوارا رو به تلويزيون فرستادم پس متوجه ميشه و بنابراين ميتونم ببينمش

365
00:21:01,381 --> 00:21:03,810
مطمئنم که کيرا هم علاقه منده

366
00:21:03,811 --> 00:21:04,901
مسلما

367
00:21:05,312 --> 00:21:07,471
چه بازي خطرناکي

368
00:21:07,472 --> 00:21:09,632
ممکنه خودت رو به کشتن بدي

369
00:21:09,633 --> 00:21:11,562
اينو ميدوني؟

370
00:21:11,562 --> 00:21:13,092
خوبه

371
00:21:13,093 --> 00:21:16,183
مطمئنم کيرا با دخترايي که قلبشون صافه مهربونه

372
00:21:16,184 --> 00:21:17,753
و اگه هيچکدوم از نقشه هام نگيره

373
00:21:17,754 --> 00:21:21,204
چون من اين چشمارو دارم
من قويترم

374
00:21:23,316 --> 00:21:25,875
من روياهايي را ميبينم

375
00:21:25,875 --> 00:21:28,295
كه كسي ديگر نمي تواند ببيند

376
00:21:28,296 --> 00:21:34,046
من هر چيز بي مصرف را دور ميريزم

377
00:21:34,047 --> 00:21:42,849
فكرهايي وجود دارد كه من نمي توانم با آنها در قلبم مبارزه كنم

378
00:21:42,849 --> 00:21:49,139
من بين واقعيت و ايده ال گم شده ام

379
00:21:49,139 --> 00:21:54,140
حتي اگر من خودم را قرباني كنم

380
00:21:54,141 --> 00:21:59,301
من نمي توانم احساساتم را كنترل كنم

381
00:21:59,302 --> 00:22:07,203
بخاطر اينكه من قلبي سرشار از آرزو دارم

382
00:22:07,203 --> 00:22:12,344
"دروغ" "ترس" "تظاهر" "اندوه"

383
00:22:12,345 --> 00:22:17,275
من نگران اين چيزهاي بد نيستم

384
00:22:17,275 --> 00:22:23,245
من ضعيف نيستم

385
00:22:23,246 --> 00:22:28,787
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
