1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

2
00:00:22,606 --> 00:00:36,583
فـیـلـمـولـوژی

3
00:00:36,584 --> 00:00:45,898
در حال تغيير آرزوها به واقعيات هستند

4
00:00:47,640 --> 00:00:57,113
پاياني كه همه خواستار آن هستند

5
00:00:57,594 --> 00:01:02,696
همچنانکه تيرگي بال مي گستراند ، پيمان بستيم که تحولي بزرگ ايجاد کنيم

6
00:00:58,435 --> 00:01:02,326
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

7
00:01:02,697 --> 00:01:07,919
براي آن ما به هيچكس اجازه نخواهيم

8
00:01:07,919 --> 00:01:13,242
روزي من به شما نشان خواهم داد

9
00:01:13,243 --> 00:01:22,186
دنياي جديد و درخشان

10
00:01:25,919 --> 00:01:28,791
سوء ظن

11
00:01:38,535 --> 00:01:40,366
واقعا منو غافلگير كردي ريوگاي

12
00:01:41,177 --> 00:01:44,047
بدون اينكه قبلا چيزي بگي ميخواي تنيس بازي كني

13
00:01:44,699 --> 00:01:45,918
اون ناراحتت ميكنه؟

14
00:01:46,439 --> 00:01:46,818
نه

15
00:01:47,390 --> 00:01:50,521
ولي وقتي كه پرسيدي ميدونستي كه من چقدر كارم درسته

16
00:01:51,582 --> 00:01:53,282
خوبه ياگامي كون

17
00:01:54,102 --> 00:01:57,504
منم يه بار قهرمان دوره مسابقات دبيرستان تو انگليس بودم

18
00:01:58,575 --> 00:02:00,826
اگه ازش پرسيده بودم كه اون اهل انگليسه

19
00:02:00,827 --> 00:02:02,867
فكر ميكرد به خاطر اينكه كيرا هستم ازش ميپرسم؟

20
00:02:03,688 --> 00:02:04,457
...اوه حالا هر چي بخوام

21
00:02:04,458 --> 00:02:05,288
ازش ميپرسم

22
00:02:06,319 --> 00:02:07,879
ريو گا تو توي انگليس بزرگ شدي؟

23
00:02:08,540 --> 00:02:10,981
من 5 سال تو انگليس بودم

24
00:02:11,402 --> 00:02:12,721
...ولي خيالت راحت باشه

25
00:02:13,112 --> 00:02:16,604
دستگيرت نميشه L با اون هيچي از هويت

26
00:02:17,534 --> 00:02:18,604
واقعا؟

27
00:02:20,187 --> 00:02:23,378
خوب پس هركس تونست 6 بار ببره برندست,  باشه؟

28
00:02:24,128 --> 00:02:24,678
باشه

29
00:02:31,993 --> 00:02:34,443
اين هيچي بيشتر از يه بازي تنيس دوستانه نيست

30
00:02:35,244 --> 00:02:37,715
اينطوري احتمالا نميتونه بفهمه كه من كيرا هستم يا نه

31
00:02:39,587 --> 00:02:41,317
... قطعا كيرا از باخت متنفره

32
00:02:46,029 --> 00:02:46,709
واو

33
00:02:49,942 --> 00:02:51,001
15امتياز

34
00:02:52,933 --> 00:02:54,202
هي ريوگا

35
00:02:54,203 --> 00:02:55,794
يك دفعه اي اينقدر جدي بازي نكن

36
00:02:56,354 --> 00:02:57,795
اون كسي كه  اول حمله ميكنه برنده ميشه

37
00:02:58,826 --> 00:03:00,676
منظورت چيه نميتوني بگي؟

38
00:03:01,056 --> 00:03:02,227
متاسفم

39
00:03:03,497 --> 00:03:06,989
هيچ كس بيرون از تيم تحقيق حق نداره چيزي بدونه حتي شما جناب معاون  L مطابق دستور

40
00:03:07,670 --> 00:03:10,351
حتي اينكه چه كار و كجا كار ميكنيد؟

41
00:03:11,051 --> 00:03:12,352
متاسفم

42
00:03:16,415 --> 00:03:17,535
...ميگم ياگامي

43
00:03:17,985 --> 00:03:22,217
چهار ماهه كه اين پرونده بازه

44
00:03:22,817 --> 00:03:26,419
هستش که بي کفايته L مردم ميگن که پليس بي کفايته ،ولي اين

45
00:03:26,760 --> 00:03:28,210
معذرت ميخوام ولي جناب معاون

46
00:03:28,891 --> 00:03:32,613
ميتونين بگين اون پليسايي كه  از ترس كيرا تو يه كنج مخفي شدن با لياقتن؟

47
00:03:33,123 --> 00:03:33,792
....آقا

48
00:03:34,323 --> 00:03:37,205
اينم بايد بدونيد كه الان چند نفر داخل تيم تحقيق هستن

49
00:03:37,785 --> 00:03:39,205
اگه درباره اينكه مردم چه جوري فكر ميكنن نگرانين

50
00:03:39,607 --> 00:03:44,749
مطمئن بشين كه اونا متوجه نميشن كه چند نفر از گروه تحقيق فرار كردن

51
00:03:46,870 --> 00:03:47,760
معذرت ميخوام

52
00:03:49,621 --> 00:03:50,360
ياگامي

53
00:03:52,163 --> 00:03:53,373
چي؟ L در مورد

54
00:03:54,143 --> 00:03:55,434
ميتونيم بهش اعتماد كنيم؟

55
00:03:56,885 --> 00:03:59,005
مطمئنم از ما لايق تر و تواناتره

56
00:04:00,307 --> 00:04:03,187
اون حتي همين الانم رو پرونده داره كار ميكنه و زندگيش رو به خطر انداخته

57
00:04:08,891 --> 00:04:10,331
اينا واقعا آماتورن؟

58
00:04:10,812 --> 00:04:12,073
اونا چه كسايي هستن؟

59
00:04:12,462 --> 00:04:14,623
ياگامي لايت و ريو گا هيدكي

60
00:04:15,004 --> 00:04:17,596
اونا امسال توي امتحان ورودي دانشگاه با بالاترين نمره قبول شدن

61
00:04:19,227 --> 00:04:20,766
نگران نباش ياگامي

62
00:04:20,847 --> 00:04:22,407
كيرا از باختن متنفر هست

63
00:04:22,598 --> 00:04:25,700
ولي نه فقط كيرا بلكه اكثر آدما هم ميخوان اين بازيو ببرن

64
00:04:26,841 --> 00:04:29,922
اگه من تمام تلاشم رو براي برنده شدن بكنم آيا اون وقت شبيه كيرا ميشم؟

65
00:04:30,322 --> 00:04:32,122
حتي اگه از قصد ببازم

66
00:04:32,363 --> 00:04:35,084
ممكنه اون فكر كنه كه من به اين خاطر نهايت سعي خودم رو نكردم كه كيرا به نظر نيام

67
00:04:35,254 --> 00:04:37,535
پس باختن هم من رو شبيه به كيرا ميكنه

68
00:04:38,066 --> 00:04:38,596
درسته؟

69
00:04:39,556 --> 00:04:40,936
در پايان هردوش مثل هم هستن

70
00:04:41,708 --> 00:04:44,599
امكان نداره با نتيجه اين مسابقه بتونه كار منو توجيه كنه

71
00:04:45,120 --> 00:04:47,090
نه لابد اون دليل ديگه اي براي انجام اين بازي داره

72
00:04:48,821 --> 00:04:50,151
پس حتي تواين بازي

73
00:04:51,012 --> 00:04:52,092
قطعا من خواهم برد

74
00:04:57,735 --> 00:04:58,605
نگاش كن

75
00:04:58,606 --> 00:04:59,795
داره براي برنده شدن تلاش ميكنه

76
00:05:00,357 --> 00:05:01,377
نتيجه بازي تا الان

77
00:05:01,637 --> 00:05:02,827
چهار به چهار

78
00:05:04,599 --> 00:05:07,961
يكدفعه اي داور وكلي تماشاچي هم پيداشون شد

79
00:05:09,731 --> 00:05:10,321
هيمم؟

80
00:05:10,882 --> 00:05:13,693
به نظرم رسيد اسم ياگامي لايت رو يه جايي شنيدم به همين خاطر رفتم دنبالش گشتم

81
00:05:13,963 --> 00:05:16,565
و ديدم كه اون قهرمان  سال 2002 و 2003 در بازيهاي مدرسه آمريكا بوده

82
00:05:17,105 --> 00:05:18,805
وقتي كه درمرحله نهم بوده در مراسم تشويق

83
00:05:19,056 --> 00:05:21,007
گفته بوده كه اين بازي رو بعد از رفتن به دبيرستان ترك ميكنه

84
00:05:21,137 --> 00:05:23,318
و از اون موقع به بعد تو هيچ  مسابقه قهرماني هم شركت نكرده

85
00:05:23,860 --> 00:05:24,729
هي, هي

86
00:05:25,209 --> 00:05:30,361
پس ريوگا چه طوري بازي ميكنه؟ اون تا اين حد داره مقابل يه قهرمان مقاومت ميكنه

87
00:05:32,393 --> 00:05:34,193
ياگامي لايت ميتونم

88
00:05:34,604 --> 00:05:36,415
احساس تو رو بخونم

89
00:05:36,875 --> 00:05:39,516
غير ممكنه كه با بازي كردن تنيس بتونيم همديگه رو بهتر بشناسيم

90
00:05:39,926 --> 00:05:40,936
اين فقط يه بهانه است

91
00:05:40,937 --> 00:05:42,688
تا اينكه هر كدوم بگيم

92
00:05:42,898 --> 00:05:43,758
ما الان دوستيم

93
00:05:44,900 --> 00:05:46,669
....حتما فكر ميكني با اين بازي

94
00:05:46,990 --> 00:05:51,242
به دروغ زمينه رو براي اينكه يه قدم بهت نزديك بشم ساختم

95
00:05:52,773 --> 00:05:54,273
...بنابراين سعي ميكني

96
00:05:54,525 --> 00:05:57,296
مجبورم كني چيزايي رو بهت بگم كه فقط كيرا ميدونه

97
00:05:57,796 --> 00:05:58,686
...اما

98
00:05:58,956 --> 00:06:01,647
اول جزئيات مداركي كه بدست آورديم رو ميپرسي

99
00:06:02,038 --> 00:06:05,250
تا اينكه بفهمي ميتوني به من اعتماد كني , نه؟

100
00:06:05,830 --> 00:06:07,861
اگه بخواهيم در مورد پرونده كيرا حرف بزنيم

101
00:06:08,111 --> 00:06:09,451
طبيعيه

102
00:06:09,452 --> 00:06:15,424
من ميخوام حداقل مدركي پيدا كنم كه ثابت كنه واقعا اون پرونده كيرا زير دستشه

103
00:06:16,065 --> 00:06:16,835
...بنابراين

104
00:06:17,055 --> 00:06:19,827
چيزي كه بعد از اون ازمن خواهد خواست

105
00:06:20,337 --> 00:06:24,219
هستي  L براي قرار ملاقات با شخص ثالثي که تاييد كنه تو

106
00:06:24,979 --> 00:06:25,900
...به عبارت ديگه

107
00:06:26,460 --> 00:06:28,800
با هم رفتن به مقر تجسس

108
00:06:29,522 --> 00:06:32,514
اگه هميشه دفاع كني هيچ وقت برنده نميشي

109
00:06:32,954 --> 00:06:35,245
براي برنده شدن ناچاري حمله كني

110
00:06:37,636 --> 00:06:38,535
امتياز نهايي و برد

111
00:06:39,037 --> 00:06:40,067
برنده ياگامي

112
00:06:40,748 --> 00:06:42,358
شش به چهار

113
00:06:47,672 --> 00:06:49,052
همينطور كه از ياگامي انتظار ميرفت

114
00:06:49,372 --> 00:06:50,191
من باختم

115
00:06:50,963 --> 00:06:53,073
بعد از اون همه مدت اولي باري بود كه جلوي خودمو نگرفتم

116
00:06:53,283 --> 00:06:53,903
ريوگا

117
00:06:54,805 --> 00:06:55,925
من تشنمه

118
00:06:56,266 --> 00:06:58,206
و يه درخواست ازت دارم

119
00:06:58,347 --> 00:06:59,777
دوست داري بريم چايي بخوريم

120
00:07:00,327 --> 00:07:01,947
من بازي رو باختم

121
00:07:02,169 --> 00:07:04,329
بنابراين اگه از دستم بربياد هركاري بگي انجام ميدم

122
00:07:05,430 --> 00:07:08,921
ولي قبل از اون يه چيزي هست كه دوست دارم بهت بگم

123
00:07:09,552 --> 00:07:10,102
چي؟

124
00:07:11,504 --> 00:07:15,256
من شك دارم كه تو ياگامي-كون ممكنه كيرا باشي

125
00:07:15,875 --> 00:07:18,225
با دونستن اين موضوع اگه هنوز كاري باشه كه من بتونم انجام بدم, انجامش ميدم

126
00:07:23,668 --> 00:07:24,718
من كيرا هستم؟

127
00:07:25,300 --> 00:07:25,940
نه

128
00:07:26,410 --> 00:07:27,780
من گفتم شك دارم كه تو كيرا هستي

129
00:07:27,780 --> 00:07:29,031
...ولي فقط به اندازه ي يك درصد

130
00:07:29,522 --> 00:07:30,482
ولي مهمتر از اون

131
00:07:30,723 --> 00:07:32,643
به فرض اينكه بتونم ثابت كنم كه تو كيرا نيستي

132
00:07:32,963 --> 00:07:36,155
و به خاطر اين كه تو هوش فوق العاده بالايي داري

133
00:07:36,336 --> 00:07:37,075
اگه امكان داشته باشه

134
00:07:37,336 --> 00:07:40,017
دوست دارم كمكت رو در تحقيق داشته باشم

135
00:07:43,259 --> 00:07:44,519
يك درصدِ؟

136
00:07:45,291 --> 00:07:46,520
دقيقا

137
00:07:46,901 --> 00:07:49,511
با اينكه فقط يه كم به من شك داره

138
00:07:49,923 --> 00:07:53,314
اگه ازش بخوام تيم تحقيق رو ملاقات كنم بهم اجازه نخواهد داد

139
00:07:53,815 --> 00:07:55,835
اين بدين معنيه كه از من پيش دستي كرده

140
00:07:56,766 --> 00:07:57,666
گيرم انداخت

141
00:08:01,308 --> 00:08:03,549
اين كافي شاپ مورد علاقه منه

142
00:08:04,059 --> 00:08:05,149
اگه اينجا بشيني

143
00:08:05,251 --> 00:08:07,151
كسي نميتونه صدات رو بشنوه

144
00:08:08,042 --> 00:08:09,962
جاي خوبي رو به من نشون دادي

145
00:08:10,853 --> 00:08:14,645
اينجا كسي حتي به نحوه نشستنت هم توجه زيادي نميكنه

146
00:08:15,716 --> 00:08:18,327
من مجبورم اين طوري بشينم

147
00:08:19,037 --> 00:08:20,898
اگه معمولي بشينم

148
00:08:21,017 --> 00:08:23,428
قدرت نتيجه گيريم با ضريب چهل درصد كم ميشه

149
00:08:25,250 --> 00:08:26,720
چي ميخواستي ازم بپرسي؟

150
00:08:27,312 --> 00:08:27,781
اوه

151
00:08:28,361 --> 00:08:30,873
وقتي ميتونم ازت سوال کنم که تو بدوني که من کيرا نيستم

152
00:08:31,564 --> 00:08:33,344
ريوگا در مورد هرچي ميخواي صحبت كن

153
00:08:34,845 --> 00:08:36,485
پس ممكنه بي ادبي باشه

154
00:08:37,026 --> 00:08:40,017
ولي ميتونم قدرت نتيجه گيري تو رو امتحان كنم؟

155
00:08:41,058 --> 00:08:42,017
آره مشكلي نيست

156
00:08:42,339 --> 00:08:43,319
جالب به نظر ميرسه

157
00:08:43,879 --> 00:08:44,738
پس اول از همه

158
00:08:45,331 --> 00:08:47,281
لطفا يه نگاه به اينا بنداز

159
00:08:50,133 --> 00:08:51,203
اين سه تا عكس

160
00:08:51,553 --> 00:08:54,224
...حامل پيغامايي هستنن كه ما فكر ميكنيم كيرا

161
00:08:54,495 --> 00:08:57,697
زنداني ها رو وادار كرده قبل از كه بميرن بنويسن

162
00:08:58,498 --> 00:09:01,819
لطفا بگو در موردشون چي فكر ميكني

163
00:09:04,220 --> 00:09:05,099
جالبه

164
00:09:06,880 --> 00:09:07,840
لعنت

165
00:09:07,841 --> 00:09:08,901
چه معماي ساده اي

166
00:09:09,582 --> 00:09:12,314
شماره هاي چاپي پشت عكس ها قرار داره

167
00:09:12,494 --> 00:09:13,874
اگه بهشون توجه نكنم

168
00:09:13,414 --> 00:09:20,589
آيا ميدونستي L

169
00:09:13,414 --> 00:09:20,589
شينيگامي ها

170
00:09:14,175 --> 00:09:17,838
ميدونستي شينيگامي ها فقط سيب ميخورن؟ L, و فقط به جمله ها متوسل بشم

171
00:09:18,127 --> 00:09:20,617
انگار که کيرا خواسته که اين خوانده بشه

172
00:09:20,978 --> 00:09:22,688
اين بدين معنيه كه من به احتمال زياد كيرا هستم؟

173
00:09:23,930 --> 00:09:26,291
ولي حل اين معماي ساده

174
00:09:26,520 --> 00:09:29,122
ثابت نخواهد كرد كه من كيرام

175
00:09:30,983 --> 00:09:32,353
اگه كيرا نه فقط مرگ

176
00:09:32,675 --> 00:09:35,245
بلكه اعمال اشخاص رو هم بتونه كنترل كنه

177
00:09:35,245 --> 00:09:36,565
محشر ميشد

178
00:09:37,207 --> 00:09:38,347
به علاوه يه پيغام مخفي

179
00:09:38,767 --> 00:09:41,818
طعنه زده L به صورت رمز به

180
00:09:42,378 --> 00:09:46,081
اگه فقط حرف اول هر خط رو برداري و كنار هم بزاريشون

181
00:09:46,170 --> 00:09:47,581
يه پيغام ديگه بدست مياد

182
00:09:47,842 --> 00:09:49,843
...اگه به چيزي كه عادي به نظرمياد تبديلشون كني

183
00:09:49,843 --> 00:09:50,982
...بزار ببينم

184
00:09:51,874 --> 00:09:57,316
ميدونستي L

185
00:09:51,874 --> 00:09:57,316
فقط سيب ميخورن

186
00:09:51,874 --> 00:09:57,316
شينيگامي ها

187
00:09:52,255 --> 00:09:53,754
ميدونستي L

188
00:09:54,104 --> 00:09:57,016
شينيگامي ها فقط سيب ميخورن؟

189
00:09:57,757 --> 00:10:00,808
اما يه شماره چاپي پشت هر عكس هست

190
00:10:01,319 --> 00:10:03,269
اگه اونا رو به ترتيب شماره مرتب كنيم ميشه

191
00:10:03,610 --> 00:10:08,502
ميدونستي L

192
00:10:03,610 --> 00:10:08,502
فقط سيب ميخورن

193
00:10:03,610 --> 00:10:08,502
شينيگامي ها

194
00:10:04,001 --> 00:10:05,270
ميدونستي L

195
00:10:05,711 --> 00:10:06,821
فقط سيب ميخورن

196
00:10:06,891 --> 00:10:08,322
شينيگامي ها

197
00:10:09,072 --> 00:10:10,442
اين يه ذره زشته

198
00:10:10,733 --> 00:10:14,115
ونجوري اون رو بخونه L و من باورم نميشه که کيرا در اين باور بوده که خواسته تا

199
00:10:14,926 --> 00:10:16,185
اشتباه ميكني

200
00:10:17,697 --> 00:10:19,938
در حقيقت عكس چهارمي هم هست

201
00:10:20,649 --> 00:10:22,719
اگه اين يكي رو اضاف كني ميشه

202
00:10:22,940 --> 00:10:28,843
ميدونستي L

203
00:10:22,940 --> 00:10:28,843
فقط سيب ميخورن

204
00:10:22,940 --> 00:10:28,843
شينيگامي ها

205
00:10:22,940 --> 00:10:28,843
براي همين دستهاي قرمز رنگ دارند

206
00:10:23,829 --> 00:10:24,849
ميدونستي L

207
00:10:25,081 --> 00:10:28,722
اونا فقط سيب ميخورند براي همين دستهاي قرمز رنگ دارند

208
00:10:29,292 --> 00:10:30,052
اون ساختگيه

209
00:10:30,474 --> 00:10:33,746
چهارمي چيزي نيست که من از يه جنايتکار برا نوشتنش استفاده کنم

210
00:10:34,276 --> 00:10:35,285
اين آدم احمقه؟

211
00:10:36,306 --> 00:10:37,837
اما اگه فقط 3 تا بود

212
00:10:37,838 --> 00:10:39,838
نتيجه گيريم درست نبود؟

213
00:10:39,998 --> 00:10:41,548
در واقع 4 تا عكس بود

214
00:10:42,059 --> 00:10:46,210
پس اگه اونم بررسي ميكردي نتيجه گيريت بي عيب بود

215
00:10:47,162 --> 00:10:50,173
حتي با اينكه پيام كامل نبود مطمئن بودي كه اونا فقط سه تا هستن

216
00:10:50,944 --> 00:10:54,525
و نتونستي بفهمي كه عكس چهارمي هم هست

217
00:10:55,076 --> 00:10:56,355
اين هم حقيقته

218
00:10:56,817 --> 00:10:57,797
...اين آدم

219
00:10:59,288 --> 00:11:00,047
كه اينطور

220
00:11:00,128 --> 00:11:01,829
اون هوش من رو امتحان نميكنه

221
00:11:01,999 --> 00:11:03,509
داره  ميبينه واكنشم چيه

222
00:11:03,550 --> 00:11:04,860
...اگه بيشتر از اين ترغيب بشم

223
00:11:04,861 --> 00:11:06,451
تنها چيزي خواهد شد كه اون ميخواد

224
00:11:08,573 --> 00:11:10,463
گمان كنم نميتونستم اونو كشف كنم

225
00:11:11,414 --> 00:11:12,463
خوب در هر حال

226
00:11:12,725 --> 00:11:14,756
او پيغامي نيست كه ما رو به نزديك شدن به طرف كيرا راهنمايي كنه

227
00:11:15,236 --> 00:11:17,066
بالاخره شينيگامي ها وجود ندارن

228
00:11:17,527 --> 00:11:18,306
پس

229
00:11:18,778 --> 00:11:20,428
بودي L اگه تو به جاي

230
00:11:20,888 --> 00:11:23,509
و با كسي كه ممكنه كيرا باشه روبرو ميشدي

231
00:11:23,890 --> 00:11:25,401
چه طور شكت رو بر طرف ميکردي؟

232
00:11:26,482 --> 00:11:28,392
وادارش ميكردم درمورد چيزايي صحبت كنه

233
00:11:28,812 --> 00:11:31,503
كه تو عموم مردم درز نكرده باشه چيزايي كه فقط كيرا بدونه

234
00:11:32,695 --> 00:11:34,244
همين كاري كه تو الان در حال انجام دادنش هستي

235
00:11:34,816 --> 00:11:36,246
حيرت انگيزه

236
00:11:37,137 --> 00:11:40,188
من همون سئوال رواز خيلي كاراگاها پرسيدم

237
00:11:40,498 --> 00:11:43,259
ولي بيشتر اونا مجبور بودن چند دقيقه قبل از جواب فكر كنن

238
00:11:43,750 --> 00:11:44,970
ولي در همون لحظه

239
00:11:45,141 --> 00:11:49,602
تو قادر بودي از ديد كيرا كه مورد بازجويي يه عضو نيروي تجسس قرار گرفتي فكر كني

240
00:11:51,234 --> 00:11:52,085
حيرت انگيزه

241
00:11:52,534 --> 00:11:54,194
هوشت شگفت انگيزه

242
00:11:56,406 --> 00:11:58,367
اگه  چيز خيلي زيرکانه بگم

243
00:11:58,738 --> 00:12:00,679
شكت رو نسبت به من عميق تر نميكنه؟

244
00:12:01,289 --> 00:12:01,729
بله

245
00:12:02,010 --> 00:12:03,149
به 3 درصد

246
00:12:04,010 --> 00:12:05,150
ولي حسي كه

247
00:12:05,631 --> 00:12:09,093
از من بخواد به من در تحقيق كمك كنه به همون مقدارشكم اضافه ميشه

248
00:12:09,944 --> 00:12:12,795
حتي اگه تو كيرايي

249
00:12:13,325 --> 00:12:17,037
من در موقعيتي هستم كه داشتن كمك تو در تحقيق سودمنده

250
00:12:17,618 --> 00:12:19,308
اون منطق رو ميفهمي؟

251
00:12:20,199 --> 00:12:24,140
اگه كمك كنم اونوقت همراه با اين حقيقته كه تحقيق ممكنه پيشرفت کنه

252
00:12:24,391 --> 00:12:26,802
ولي اگه من كيرام ممكنه خودم رو لو بدم

253
00:12:27,352 --> 00:12:28,081
...به عبارت ديگه

254
00:12:28,393 --> 00:12:30,763
ميتوني همراه با امتحان كردن من به تحقيق معموليت ادامه بدي

255
00:12:31,644 --> 00:12:33,065
فكر ميكنم فكر خوبيه

256
00:12:34,065 --> 00:12:36,266
ولي فکر نميکني يه چيزي رو از قلم انداختي؟

257
00:12:36,987 --> 00:12:39,248
درسته كه من به پرونده كيرا علاقه دارم

258
00:12:39,538 --> 00:12:41,639
و براي سرگرمي دنباش هستم

259
00:12:41,790 --> 00:12:43,379
اما من كيرا نيستم

260
00:12:43,380 --> 00:12:45,551
بنابراين نميخوام به وسيله كيرا كشته بشم

261
00:12:45,671 --> 00:12:46,391
...در هر صورت

262
00:12:46,562 --> 00:12:49,102
اصلا مدركي وجود نداره كه ثابت كنه تو كيرا نيستي

263
00:12:50,173 --> 00:12:53,496
انصاف نيست كه فقط يكي از ما ديگري رو مورد سؤال قرار بده

264
00:12:54,176 --> 00:12:56,716
هيچ يك از ما نميتونه ثابت كنه چه كسي كيرا نيست

265
00:12:57,197 --> 00:12:57,836
...اما

266
00:12:58,168 --> 00:12:59,838
هستي L اگه تو

267
00:12:59,979 --> 00:13:01,690
بايد توانايي ثابت كردنش رو داشته باشي

268
00:13:02,179 --> 00:13:02,899
....براي مثال

269
00:13:02,900 --> 00:13:05,001
من با كسي كه عضو تيم تحقيق هست و من بهش اعتماد دارم, مثل پدرم صحبت ميكنم

270
00:13:05,001 --> 00:13:08,273
هستي L كه به من ثابت كنه كه تو

271
00:13:09,013 --> 00:13:10,063
اگه نميتوني اون كار رو انجام بدي

272
00:13:10,064 --> 00:13:11,984
اونوقت من نميتونم در تحقيق كمكت كنم

273
00:13:13,345 --> 00:13:15,556
واقعا كه خيلي حرف ميزني ياگامي لايت

274
00:13:16,247 --> 00:13:17,887
اون نمونه واقعي آدميه كه از باخت متنفره

275
00:13:18,398 --> 00:13:19,768
هفت درصد

276
00:13:20,349 --> 00:13:21,709
...ممكنه كه تو واقعا

277
00:13:23,510 --> 00:13:27,741
من هيچ وقت نگفتم كه تو نميتوني  تيم تحقيق رو ببيني

278
00:13:28,163 --> 00:13:28,632
ها؟

279
00:13:29,243 --> 00:13:30,954
درست همين الان در حال اداره كردن تحقيق در مقر تجسس هستم

280
00:13:31,114 --> 00:13:34,186
همراه پدرت و بقيه تيم

281
00:13:34,806 --> 00:13:39,668
اگه تو رو به مقر تجسس ببرم اون وقت تو در پرونده كمكمون خواهي كرد

282
00:13:40,720 --> 00:13:42,559
درسته؟

283
00:13:44,131 --> 00:13:46,101
چي فکر ميکنه؟

284
00:13:49,954 --> 00:13:50,854
معذرت ميخوام

285
00:13:51,464 --> 00:13:51,733
اوه

286
00:13:52,194 --> 00:13:52,852
من هم همينطور

287
00:13:54,552 --> 00:13:55,002
بله؟

288
00:13:55,392 --> 00:13:56,062
ريوزاكي

289
00:13:56,262 --> 00:13:57,512
اتفاق بدي افتاده

290
00:13:57,891 --> 00:13:58,670
لايت

291
00:13:58,671 --> 00:13:59,641
...پدرت

292
00:14:00,031 --> 00:14:00,811
يا گامي كون

293
00:14:02,200 --> 00:14:02,990
پدرم

294
00:14:03,330 --> 00:14:04,790
...دچار حمله قلبي شده

295
00:14:18,217 --> 00:14:19,636
فردا ميبينمت

296
00:14:19,637 --> 00:14:21,636
هرچي لازم داشته باشي ميارم

297
00:14:22,076 --> 00:14:23,795
لايت مواظبش باش

298
00:14:24,356 --> 00:14:24,996
حتما

299
00:14:30,715 --> 00:14:32,894
واقعا تو فقط از كار خسته شدي؟

300
00:14:33,384 --> 00:14:34,303
بله

301
00:14:34,374 --> 00:14:37,833
راستشو بخواين اولش فكر كردم كار كيرا بوده ولي الان حالم خوبم

302
00:14:38,433 --> 00:14:39,482
...مثل اينكه

303
00:14:39,673 --> 00:14:41,182
اين اواخر يه کم زياد کار کردم

304
00:14:41,922 --> 00:14:45,910
حتي در اين صورت كه پسرت به كيرا بودن مظنونه

305
00:14:46,231 --> 00:14:47,910
به پدرم گفتي؟

306
00:14:48,150 --> 00:14:48,709
بله

307
00:14:48,990 --> 00:14:50,709
همه چيز رو بهش گفتم

308
00:14:51,559 --> 00:14:53,349
هستم L به اضافه ي اين واقعيت كه من

309
00:14:55,858 --> 00:14:56,868
درسته

310
00:14:56,988 --> 00:14:58,288
هست L اون

311
00:14:58,579 --> 00:15:00,287
براي اينكه كسي متوجه نشه

312
00:15:00,567 --> 00:15:02,776
صداش ميكنيم ريوزاكي

313
00:15:03,187 --> 00:15:04,776
هست L ولي بدون شك اون

314
00:15:05,587 --> 00:15:07,125
واقعي هست L اون

315
00:15:07,836 --> 00:15:08,995
پدرم اينطوري ميگه

316
00:15:09,055 --> 00:15:12,175
همونيه كه تا حالا پليس رو فرماندهي كرده L اين

317
00:15:13,295 --> 00:15:15,744
اگه از دست اون و هر كسي كه تو تيم تحقيق هستن خلاص بشم

318
00:15:16,334 --> 00:15:17,093
...نه

319
00:15:17,293 --> 00:15:19,093
به اون آسوني نيست

320
00:15:19,823 --> 00:15:21,262
نبايد عجله كنم

321
00:15:21,443 --> 00:15:23,212
...اگه با دقت زير نظر داشته باشمش

322
00:15:24,222 --> 00:15:25,232
ولي فعلا

323
00:15:25,552 --> 00:15:27,481
من ياگامي لايتم كسي كه نگران پدرشه

324
00:15:29,201 --> 00:15:30,151
... ريوزاكي

325
00:15:30,431 --> 00:15:32,509
...با پسرم صحبت كردي و

326
00:15:32,510 --> 00:15:34,050
شکت رو بر طرف کردي

327
00:15:34,800 --> 00:15:37,759
شك من فقط يه ذره است

328
00:15:38,649 --> 00:15:40,378
يه بار ديگه ميگم

329
00:15:40,909 --> 00:15:44,836
رو كه به ژاپن اومده بودن به قتل رسونده FBI كيرا 12 مامور

330
00:15:45,737 --> 00:15:48,906
اونا دنبال كساني بودن كه با پليس هاي ژاپني رابطه داشتن

331
00:15:49,816 --> 00:15:52,125
يكي از اون مامور ها ري پنبار بود

332
00:15:52,425 --> 00:15:55,235
خيلي چيز هاي مشكوكي هست كه به مرگ اون ربط پيدا ميكنه

333
00:15:56,325 --> 00:15:57,183
....و

334
00:15:57,484 --> 00:15:59,383
....من يكي از اون كسايي هستم

335
00:15:59,674 --> 00:16:01,103
كه اون روشون تحقيق ميكرد

336
00:16:01,274 --> 00:16:03,503
البته كه تو به من شك ميكني

337
00:16:03,912 --> 00:16:05,801
نه حرف تو كاملا درسته

338
00:16:06,243 --> 00:16:08,211
هيچ شك ديگه اي وجود نداره

339
00:16:08,781 --> 00:16:11,351
ياگامي-كون قدرت استنباط تو حيرت انگيزه

340
00:16:11,751 --> 00:16:13,600
هميشه سريع و كاملا درست

341
00:16:14,131 --> 00:16:14,950
ريوگا

342
00:16:14,951 --> 00:16:16,870
من به تحقيق كمك ميكنم

343
00:16:17,140 --> 00:16:20,639
هستي L پدرم ثابت كرد كه تو

344
00:16:21,199 --> 00:16:22,818
اونوقت كيرا رو ميگرم

345
00:16:23,058 --> 00:16:25,367
و به تو ثابت ميكنم كه من كيرا نيستم

346
00:16:25,938 --> 00:16:26,657
...لايت

347
00:16:27,978 --> 00:16:31,885
تو بايد سخت درس بخوني ,  بعد از اينكه پلسي شدي

348
00:16:32,006 --> 00:16:34,256
فرصت زيادي براي دستگيري خلافكار ها داري

349
00:16:34,796 --> 00:16:36,435
چي داري ميگي پدر؟

350
00:16:36,436 --> 00:16:38,635
اون سالها طول ميكشه

351
00:16:39,445 --> 00:16:41,043
بعلاوه مگه من بهت قول ندادم؟

352
00:16:42,284 --> 00:16:44,133
...كه اگه اتفاقي برات افتاد

353
00:16:45,164 --> 00:16:47,203
من خودم كيرا رو به بالاي چوبه دار ميفرستم

354
00:16:49,553 --> 00:16:52,142
امكان نداره پسرم كيرا باشه

355
00:16:53,072 --> 00:16:55,131
باورم نميشه که اين فقط نمايش باشه

356
00:16:55,881 --> 00:16:58,280
براي يك نمايش خيلي واقعي بود

357
00:17:00,000 --> 00:17:01,589
...به من گوش كن لايت

358
00:17:02,509 --> 00:17:03,709
كيرا اهريمنه

359
00:17:04,189 --> 00:17:05,708
اون يه واقعيته

360
00:17:06,149 --> 00:17:07,127
...ولي

361
00:17:07,228 --> 00:17:10,097
اخيرا من به اين باور رسيدم

362
00:17:11,108 --> 00:17:13,917
اين نيرويي که افراد رو ميکشه پليده

363
00:17:15,197 --> 00:17:18,105
هركسي كه اون قدرتو داره بدبخته

364
00:17:19,106 --> 00:17:21,094
فرقي نميكنه چطور ازش استفاده كردن

365
00:17:21,185 --> 00:17:23,544
خوشبختي كه از كشتن مردم بدست مياد

366
00:17:23,975 --> 00:17:26,354
خوشبختي واقعي نيست

367
00:17:27,454 --> 00:17:29,213
دقيقا همونيه كه ياگامي-سان ميگه

368
00:17:30,003 --> 00:17:31,892
اگه كيرا يه آدم طبيعيه

369
00:17:32,073 --> 00:17:34,151
كه اون قدرت رو بدست آورده

370
00:17:34,813 --> 00:17:36,621
يه آدم خيلي بدبخته

371
00:17:37,591 --> 00:17:38,391
ريوزاكي

372
00:17:38,881 --> 00:17:40,180
متاسفم كه تو رو توي زحمت انداختم

373
00:17:40,180 --> 00:17:42,599
با تمام سرعتي كه امكانش هست دوباره خوب ميشم

374
00:17:43,031 --> 00:17:44,189
...ام

375
00:17:44,779 --> 00:17:46,649
وقت ملاقات تمومه

376
00:17:54,498 --> 00:17:55,037
ريوگا

377
00:17:56,377 --> 00:17:57,316
...ميتونم كاري كنم

378
00:17:57,317 --> 00:18:00,096
تا تو باورت بشه كه من كيرا نيستم؟

379
00:18:00,736 --> 00:18:02,815
ياگامي كون اگه تو كيرا نيستي

380
00:18:02,815 --> 00:18:05,085
پس آيا احتياجي هست كاري انجام بدي؟

381
00:18:05,086 --> 00:18:06,644
وقت تلف نکن

382
00:18:06,884 --> 00:18:09,293
اگه تو مظنون به كيرا بودن , بودي

383
00:18:09,514 --> 00:18:10,643
چه احساسي داشتي؟

384
00:18:13,503 --> 00:18:15,392
وحشتناك

385
00:18:16,162 --> 00:18:17,291
پس براي نمونه

386
00:18:17,433 --> 00:18:18,272
منو زنداني كن

387
00:18:18,272 --> 00:18:20,280
براي يه ماه بدون تلويزيون يا هرچيز ديگه

388
00:18:20,652 --> 00:18:22,780
و يه جوري به طور دائم منو زير نظر داشته باش

389
00:18:23,631 --> 00:18:27,529
آيا يه آدم عادي اينقدر خودش رو به اين در و اون در ميزنه كه خودش رو تبرئه كنه؟

390
00:18:28,280 --> 00:18:32,138
...نه من  نميتونم كاري كنم كه واقعا باعث ضايع شدن حقوقت بشه

391
00:18:32,579 --> 00:18:36,977
و مهمتر از هرچيز اين بي معني ميشه که از پيشنهاد يه مظنون استقبال کنم

392
00:18:37,987 --> 00:18:38,826
...كه اينطور

393
00:18:40,597 --> 00:18:41,856
...نگران نباش

394
00:18:42,656 --> 00:18:45,506
اگه تو كيرا نيستي به زودي به  اندازه كافي متوجه ميشم

395
00:18:45,975 --> 00:18:48,594
صحبت امروز با پدرت

396
00:18:48,994 --> 00:18:51,123
منو به اين فكر واداشته كه تو شايد كيرا نباشي

397
00:18:52,125 --> 00:18:53,003
....خوب ديگه

398
00:18:53,003 --> 00:18:54,473
مواظب پدرت باش

399
00:18:54,973 --> 00:18:56,433
...اوه يه چيز ديگه

400
00:18:56,683 --> 00:18:58,612
....من گفتم كمكت ميكنم

401
00:18:58,963 --> 00:19:02,272
ولي فكر نكنم تا حالِ پدرم خوب بشه بتونم كاري انجام بدم

402
00:19:03,062 --> 00:19:04,091
ميفهمم

403
00:19:04,781 --> 00:19:05,540
خداحافظ

404
00:19:08,890 --> 00:19:10,099
ريوگا هيدكي

405
00:19:10,840 --> 00:19:11,709
ريوزاكي

406
00:19:13,099 --> 00:19:15,248
ي هست كه با اون جنگ دارمL اون همون

407
00:19:16,579 --> 00:19:18,167
...اسم واقعيش

408
00:19:20,087 --> 00:19:21,346
ياگامي لايت

409
00:19:22,098 --> 00:19:23,636
تو كيرا نيستي؟

410
00:19:25,947 --> 00:19:26,555
ريونك

411
00:19:27,046 --> 00:19:27,585
بله؟

412
00:19:28,185 --> 00:19:31,045
...هرگز يك بار هم فكر نكردم كه پيدا كردن دفتر

413
00:19:31,254 --> 00:19:33,474
و رسيدن به اين قدرت مايه بدبختي بوده

414
00:19:34,604 --> 00:19:36,172
حالا كه اين قدرت رو دارم

415
00:19:36,534 --> 00:19:38,073
بي نهايت خوشحالم

416
00:19:38,883 --> 00:19:41,082
و دنياي بي عيبي رو خواهم ساخت

417
00:19:41,873 --> 00:19:43,293
...برام فرقي نميکنه اگه

418
00:19:43,582 --> 00:19:46,241
...پيدا كردن دفتر باعث بشه كه تو

419
00:19:46,721 --> 00:19:48,730
شاد باشي يا ناراحت

420
00:19:49,471 --> 00:19:50,220
...در حقيقت

421
00:19:51,340 --> 00:19:54,109
شنيدم معمولا آدمايي كه با شينيگامي ها ملاقات داشتن

422
00:19:54,220 --> 00:19:55,879
چيزي جز بدبختي نصيب اون ها نشده

423
00:20:00,088 --> 00:20:01,088
بعدها ريونك

424
00:20:01,507 --> 00:20:03,986
چيز هاي عجيبتر از اين رو خواهي ديد

425
00:20:05,346 --> 00:20:07,265
...عاليه

426
00:20:09,455 --> 00:20:10,865
اين ديگه چيه؟

427
00:20:11,026 --> 00:20:13,295
نميتوني يه چيزي بهتر از اين برنامه هاي مزخرف سرهم كني

428
00:20:13,295 --> 00:20:14,274
...تو

429
00:20:14,645 --> 00:20:16,254
...فكر ميكني كه فقط با  يه برنامه ويژه براي كيرا

430
00:20:16,255 --> 00:20:18,704
رتبه خوب خواهيم گرفت؟

431
00:20:19,214 --> 00:20:22,163
...دليلي كه تا الان برنامه هام امتياز بالايي دريافت ميكنن

432
00:20:22,433 --> 00:20:25,132
به اين دليله كه خبراي دست اول  پخش ميكنم ولي شبكه هاي ديگه نه

433
00:20:25,412 --> 00:20:26,381
فهميدين؟

434
00:20:27,062 --> 00:20:29,871
مشكل خبر دست اوله, خبر دست اول

435
00:20:29,871 --> 00:20:31,891
يك نفر برام خبر دست اول بياره

436
00:20:32,340 --> 00:20:33,739
هيچ خبر جديدي وجود نداره

437
00:20:33,740 --> 00:20:35,089
و پليس هم حرفي نميزنه

438
00:20:35,090 --> 00:20:36,250
پس غير ممكنه

439
00:20:36,330 --> 00:20:37,298
احمق

440
00:20:37,300 --> 00:20:38,569
....اگه گزارشي نداري

441
00:20:38,570 --> 00:20:41,059
يه چيزي از خودت در بيار مهم نيست اگه ساختگي باشه

442
00:20:42,478 --> 00:20:43,358
بله؟

443
00:20:43,648 --> 00:20:45,127
مدير دمگاوا

444
00:20:45,128 --> 00:20:46,247
پست سفارشي

445
00:20:47,078 --> 00:20:48,637
اين ديگه چيه؟

446
00:20:49,457 --> 00:20:50,856
از طرف كيه؟

447
00:20:56,075 --> 00:20:58,444
...چيزي مثل اين

448
00:20:58,445 --> 00:21:01,754
همون چيزيه كه ميخوام

449
00:21:00,624 --> 00:21:07,123
يك پيام از طرف كيرا

450
00:21:00,624 --> 00:21:07,123
در همين لحظه

451
00:21:00,624 --> 00:21:07,123
اگر شما اين نوار ها رو پخش نكنيد

452
00:21:00,624 --> 00:21:07,123
براي ارسال كردن به تمام جهان

453
00:21:00,624 --> 00:21:07,123
كيرا بودن من رو علني كنيد

454
00:21:01,754 --> 00:21:04,064
بله آخرش

455
00:21:04,213 --> 00:21:06,732
....يك پيام از كيرا به تمام دنيا

456
00:21:06,962 --> 00:21:09,062
...اگه باهاش مخالفت كنيم...

457
00:21:09,103 --> 00:21:12,662
گفته همه رو خواهد كشت و از رئيس شبكه هم شروع ميكنه

458
00:21:13,142 --> 00:21:14,571
مثل اينكه با كيرا در افتاديم

459
00:21:14,991 --> 00:21:17,900
اگه اينا واقعا اصل باشن  عالي ميشه

460
00:21:18,489 --> 00:21:19,619
...مرد

461
00:21:20,020 --> 00:21:22,619
خيلي خوشحالم قلبم مثل ديوانه ها ميزنه

462
00:21:23,059 --> 00:21:25,619
من روياهايي را ميبينم

463
00:21:25,619 --> 00:21:28,037
كه كسي ديگر نمي تواند ببيند

464
00:21:28,038 --> 00:21:33,787
من هر چيز بي مصرف را دور ميريزم

465
00:21:33,787 --> 00:21:42,584
فكرهايي وجود دارد كه من نمي توانم با آنها در قلبم مبارزه كنم

466
00:21:42,585 --> 00:21:48,873
من بين واقعيت و ايده ال گم شده ام

467
00:21:48,873 --> 00:21:53,871
حتي اگر من خودم را قرباني كنم

468
00:21:53,872 --> 00:21:59,030
من نمي توانم احساساتم را كنترل كنم

469
00:21:59,031 --> 00:22:06,928
بخاطر اينكه من قلبي سرشار از آرزو دارم

470
00:22:06,929 --> 00:22:12,068
"دروغ" "ترس" "تظاهر" "اندوه"

471
00:22:12,068 --> 00:22:16,996
من نگران اين چيزهاي بد نيستم

472
00:22:16,997 --> 00:22:22,965
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
