WEBVTT

00:00.363 --> 00:10.353
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

00:10.362 --> 00:16.352
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:16.500 --> 00:20.500
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و سینا صداقت »
.: Ali99 & SinCities :.

01:01.208 --> 01:03.250
‫ هر سفری از یه جایی آغاز میشه

01:13.250 --> 01:14.916
‫ ولی سفر تو، پایانی نداره

01:18.541 --> 01:20.333
‫ تا ابد ادامه داره

01:26.291 --> 01:30.125
‫من اینجام تا بالأخره به سفرت پایان بدم

01:35.625 --> 01:37.125
‫امکان نداره

01:40.791 --> 01:42.291
‫تو مُردی

01:44.625 --> 01:46.416
‫من سپُردم بکُشنت

01:47.166 --> 01:50.541
‫هنوزم قاعده‌ی این بازی رو یاد نگرفتی

01:51.833 --> 01:54.333
‫تو می‌خوای گِره رو از بین ببری،

01:55.291 --> 01:58.708
‫ولی با تمام کارهات
داری ازش محافظت می‌کنی(دست نخورده باقی میمونه)

02:00.125 --> 02:01.625
‫محاله

02:07.166 --> 02:08.791
من نابودش کردم

02:11.041 --> 02:14.208
‫من مارتا رو کُشتم و
‫سرآغاز رو از بین بُردم

02:20.458 --> 02:22.291
‫دنیای تو و دنیای حوا

02:23.625 --> 02:26.083
‫هیچ‌کدوم نباید وجود می‌داشت

02:30.958 --> 02:32.583
‫تو خیال می‌کردی سرآغاز

02:32.666 --> 02:35.041
‫در اتصال بین دو دنیا قرار داره

02:36.333 --> 02:38.916
‫ولی در واقع، خارج از هر دو دنیاست

02:43.500 --> 02:46.166
دوگانگی‌هاست که تفکرِ ما رو شکل میده

02:48.166 --> 02:49.791
‫سیاه، سفید

02:50.583 --> 02:52.166
‫روشنایی و سایه

02:54.250 --> 02:56.291
‫دنیای تو و دنیای حوا

02:57.541 --> 02:59.125
‫ولی این اشتباهه

03:01.333 --> 03:04.000
‫بدون بُعدِ سوم، همه چیز ناقصه

03:09.041 --> 03:10.541
‫سه‌گوش

03:21.333 --> 03:22.625
‫دنیای...

03:25.083 --> 03:26.666
‫سومی وجود داره؟

03:30.666 --> 03:33.500
‫ دنیایی که گره رو به وجود آورده

03:34.416 --> 03:36.500
‫ محل خلق همه چیز (کائنات)

03:38.916 --> 03:41.291
‫ جایی که فقط یک اشتباه درش رُخ داد

03:47.791 --> 03:50.750
‫ تن‌هاوس... در دنیای اصلی(سرآغاز)...

03:51.625 --> 03:53.916
‫ مثل تو، یک نفر رو از دست داد

03:56.333 --> 03:59.916
‫ و مثل خودت، سعی کرد
‫ از مرگ برش گردونه

04:09.041 --> 04:11.791
‫ ولی به‌جاش، شکاف ایجاد کرد
‫ و دنیای خودش رو از بین بُرد

04:13.791 --> 04:16.666
‫ و به این ترتیب دو دنیای ما ایجاد شدن

04:40.791 --> 04:43.833
‫ولی راهی برای نابود کردن گره وجود داره

04:45.666 --> 04:48.708
‫اونم اینکه همون اول
‫توی دنیای اصلی، جلوی

04:49.375 --> 04:52.791
‫اختراع روش سفر در فضا و زمان رو بگیریم

06:26.666 --> 06:31.000
‫« بهشت »

07:04.416 --> 07:07.166
دلم نمی‌خواست هیچکدوم از
این سختی ها رو بهت تحمیل کنم

07:10.000 --> 07:12.333
‫ولی مسیرت نباید تغییر می‌کرد

07:13.375 --> 07:16.833
‫باید مو به مو عین قبل عمل می‌کردی

07:18.833 --> 07:20.583
‫تا این لحظه

07:28.875 --> 07:30.000
‫این...

07:32.625 --> 07:34.500
‫این اتفاق قبلاً هم افتاده؟

07:35.708 --> 07:40.708
‫تو بی‌نهایت بار تلاش کردی که
‫دنیای اصلی رو از بین ببری

07:42.666 --> 07:44.333
‫ولی اولین باره

07:44.416 --> 07:47.833
‫که من و تو اینجاییم

07:52.208 --> 07:56.125
‫وقتشه از ارتباط واقعی بینِ
‫همه چیز سر در بیاری

07:58.125 --> 08:00.250
‫ تمام کارهایی که کردی،

08:01.000 --> 08:03.125
‫ تمام کارهای حوا،

08:04.375 --> 08:09.000
‫ باعث شده که تا ابد در هر دو دنیا
‫ هیچ آسیبی به گره وارد نشه،

08:10.375 --> 08:12.916
‫ تو دوباره خودت رو به وجود میاری

08:14.083 --> 08:15.750
‫ اون هم خودش رو

08:22.166 --> 08:23.666
‫اونها باید بمیرن

08:25.291 --> 08:27.208
‫همه‌شون باید بمیرن

08:27.291 --> 08:29.458
‫تا بتونن از اول دوباره به دنیا بیان

08:37.000 --> 08:39.125
‫هر دو دنیا در شکم توئه

08:39.207 --> 08:40.332
‫چی؟

08:41.041 --> 08:42.291
‫پسرت

08:42.832 --> 08:44.333
‫اون سرآغازه

08:45.291 --> 08:50.083
‫و پشت سر هم باعثِ بوجود آمدنِ همه در هر دو دنیا میشه

09:07.958 --> 09:09.875
‫اون مدت‌ها منتظرت بوده

09:12.166 --> 09:13.916
‫و باز هم بارها و بارها انتظارت رو می‌کِشه

09:26.875 --> 09:32.291
‫ تو می‌خوای پسرت، و
‫ به همراهش گره رو نابود کنی

09:32.375 --> 09:34.416
‫ حوا می‌خواد پسرش زنده بمونه،

09:35.000 --> 09:38.250
‫ و به همین خاطر باید
‫ از گره محافظت کنه

09:40.083 --> 09:42.458
‫ دستِ خودش نیست

09:42.541 --> 09:45.875
‫ بازم بارها تمام تلاشش رو می‌کنه
‫ تا مطمئن بشه که پسرش زنده می‌مونه

09:49.000 --> 09:53.125
‫ هر کاری که تو و حوا
‫ توی این گره کردید،

09:53.208 --> 09:55.083
‫ و هزاران بارِ دیگه تکرارشون می‌کنید،

09:55.708 --> 09:57.416
‫ از روی عشق بوده

10:03.458 --> 10:06.958
‫ با این همه تنها ثمره‌‌ی کارهاتون درد و رنج بوده

10:22.166 --> 10:24.291
‫اگه مي‌خوای یوناس زنده بمونه،

10:24.875 --> 10:26.958
‫اگه می‌خوای همه‌شون زنده بمونن،

10:28.208 --> 10:31.125
‫باید به روال سابق که همیشه انجام شده عمل کنیم

10:34.833 --> 10:36.041
‫تو هم همینطور

10:46.791 --> 10:50.750
‫ هر دوی شما توی سفرتون
‫ کارهای غيرقابل‌تصوری انجام دادید

10:53.208 --> 10:57.250
‫ چون نمي‌تونین از شدیدترین امیال‌تون دل بکَنین

11:05.791 --> 11:08.708
‫سفر شما اینجا و الان تموم میشه

11:09.250 --> 11:10.541
‫منظورت چیه؟

11:10.625 --> 11:15.083
‫شما رو برای یه هدف به این دنیا فرستادن،
‫و به این هدف رسیدین

11:16.083 --> 11:17.625
‫ما هیچ کاری نکردیم

11:18.166 --> 11:20.625
‫اون گفت که باید جلوی آخرالزمان رو بگیریم

11:20.708 --> 11:25.916
‫- بشکه‌های توی نیروگاه...
‫- همه چیز رو به وقتش می‌فهمی

11:33.416 --> 11:36.458
‫ شما در تلاش بودین از آینده‌تون فرار کنید

11:38.916 --> 11:40.666
‫ ولی این امکان نداره

11:42.875 --> 11:46.291
‫ دست آخر، همیشه با خودتون روبرو میشید

11:59.958 --> 12:01.458
‫تو کی هستی؟

12:02.875 --> 12:04.750
‫متأسفم

12:07.250 --> 12:10.916
‫دو دنیای شما هرگز نباید وجود می‌داشت

12:11.666 --> 12:13.791
‫تو و حوا،

12:13.875 --> 12:17.000
‫شما دو نفر هیچ‌وقت نباید وجود می‌داشتید

12:19.958 --> 12:21.833
‫از کجا تمام اینها رو مي‌دونی؟

12:22.166 --> 12:24.625
‫از کجا راجع‌به دنیای اصلی خبر داری؟

12:26.958 --> 12:31.541
‫من 33 سال آزگار توی دنیای تو و اون،
‫دنبال جواب می‌گشتم

12:32.375 --> 12:35.458
‫ سعی کردم تکه‌های پازل رو کنار هم بذارم

12:36.125 --> 12:42.583
‫تا بفهمم چطور امکان داره همه چیز بارها و
‫بارها از یک شجره نامه خانوادگی به وجود بیاد

12:44.416 --> 12:48.750
‫ تا اینکه فهمیدم همه‌ی ما
‫ بخشی از اون گره نیستیم

12:49.958 --> 12:51.708
‫ هر دو دنیا مثلِ سرطان هستن

12:51.791 --> 12:54.125
‫ که برای بوجود اومدن ،از چیزِ دیگری ساخته بشن

12:55.875 --> 13:00.208
‫ با از بین بردنشون، تمام چیزهایی که
‫ داخلشون به وجود اومده رو هم نابود می‌کنی

13:00.291 --> 13:05.583
‫ولی تمام چیزهایی که از قبل توی
‫دنیای اصلی بودن، از بین نمیرن

13:06.458 --> 13:08.541
‫این همه سال فکر می‌کردم

13:09.208 --> 13:11.166
‫اون دختر منه

13:13.375 --> 13:16.166
‫سال‌های سال آرزو داشتم پدرش تو بودی

13:24.708 --> 13:26.186
‫ولی اینطوری بهتره

13:26.210 --> 13:27.300
‫« رگینا »

13:28.041 --> 13:29.916
‫اون جزئی از گره نیست

13:32.500 --> 13:33.916
‫زنده می‌مونه

13:34.875 --> 13:36.833
‫ اما درست مثل تو و حوا،

13:37.416 --> 13:40.125
‫ باید همه چیز رو حفظ می‌کردم تا

13:40.208 --> 13:42.541
‫ امروز توی جایگاه فعلیم باشم

13:45.750 --> 13:47.625
‫خودت می‌دونی باید چیکار کنی

13:49.583 --> 13:50.833
‫سریع انجامش بده

13:51.541 --> 13:52.791
‫نذار عذاب بکِشه

13:54.625 --> 13:56.291
‫زندگیِ اون که زندگی نیست

13:57.916 --> 13:59.416
‫باید این اتفاق بیفته،

14:00.541 --> 14:03.875
‫تا بتونم با هزار زحمت جلوشو بگیرم

14:17.291 --> 14:22.666
‫ درست مثل تو، من بارها و بارها
‫ باعث رنج و عذاب بقیه شدم،

14:23.250 --> 14:26.583
‫ تا دست سرنوشت امروز
‫ من رو به تو برسونه

14:38.541 --> 14:40.166
‫ هر کاری که کردم

14:41.625 --> 14:43.583
‫ به‌خاطر رگینا بود

14:46.041 --> 14:50.916
‫ این همه سال، توی هر دو دنیا،
‫ دنبال راهی بودم که اون زنده بمونه

14:53.458 --> 14:57.916
‫ دنبال راهی برای قطع کردن
‫ زنجیره‌ی علت و معلول

15:19.375 --> 15:20.583
‫ هم توی دنیای تو

15:21.750 --> 15:23.541
‫ و هم در دنیای حوا،

15:24.500 --> 15:27.416
‫ در تلاش بودم که از
‫ ارتباط بین همه چیز سر در بیارم

15:28.833 --> 15:30.666
‫ ارتباط واقعی بین‌شون

15:31.750 --> 15:36.791
‫ تا بالأخره فهمیدم که این دو دنیا،
‫ از یک دنیای دیگه به وجود اومدن

15:37.875 --> 15:41.041
‫ که رگینا همیشه توی
‫ هر دو دنیا می‌میره

15:42.625 --> 15:46.209
‫ فهمیدم که اون فقط می‌تونه توی دنیایی که
‫ همه چیز از اون به وجود اومده، زنده بمونه،

15:47.375 --> 15:49.000
‫ دنیای اصلی

15:50.625 --> 15:52.250
‫ من به تو و حوا...

15:53.875 --> 15:55.125
‫ دروغ گفتم

15:57.041 --> 15:59.875
‫ ولی گره باید صحیح و سالم باقی می‌موند

16:01.000 --> 16:04.333
‫ باید مطمئن میشدم که
‫ شما دو نفر چیزی نفهمید

16:05.000 --> 16:07.875
‫ مطمئن میشدم که تمام آدم‌های
‫ توی این گره، خبردار نمیشن

16:10.125 --> 16:13.666
‫ اولش، همه چیز توی
‫ دنیای تو و اون باید...

16:14.416 --> 16:17.333
‫ به روال سابق پیش می‌رفت

16:29.708 --> 16:35.583
‫ هر قدم توی این هزارتو باید
‫ درست مثل سابق برداشته میشد

16:42.583 --> 16:46.166
‫ یه زنجیره‌ی بی‌نهایت از علت و معلول

16:46.708 --> 16:49.708
‫ که باعث میشد
‫ سرنوشت همه‌ی ما، در هر دو دنیا،

16:50.000 --> 16:52.208
‫به یک شکل رقم بخوره

16:57.083 --> 16:58.458
‫عذر مي‌خوام

16:59.708 --> 17:02.291
‫همین الان یه نفر از اینجا رد نشد؟

17:02.791 --> 17:04.208
‫یه پیرمرد؟

17:05.875 --> 17:08.583
‫ ما توی هیچ‌کدوم از این دو دنیا،
‫ از خودمون اختیاری نداریم

17:09.708 --> 17:12.500
‫ هر بار کارهای گذشته‌مون رو تکرار می‌کنیم

17:14.665 --> 17:15.665
‫سلام

17:25.625 --> 17:27.250
‫تو هلگه دوپلری، مگه نه؟

17:28.791 --> 17:30.041
‫هلگه

17:30.125 --> 17:32.791
‫سرنوشت‌ها در این دو دنیا

17:33.833 --> 17:35.416
‫ یکی از دیگری بدتره

17:35.500 --> 17:37.000
‫امروز چندمه؟

17:39.083 --> 17:40.541
‫8 نوامبر

17:41.750 --> 17:43.041
‫چه سالی؟

17:45.000 --> 17:47.958
‫1986

17:49.958 --> 17:51.541
‫1986

17:57.791 --> 18:00.166
‫ من می‌تونم تغییرش بدم، می‌دونی؟

18:00.833 --> 18:02.416
‫می‌تونم گذشته رو عوض کنم

18:03.125 --> 18:04.250
‫و همینطور آینده رو

18:05.291 --> 18:07.125
‫کمک!

18:07.208 --> 18:09.250
،اگه تو نباشی
هیچکدوم از این اتفاقات نمیوفته

18:12.166 --> 18:13.166
‫نه!

18:15.583 --> 18:18.375
‫چی اون داخله؟
‫همون پسره؟

18:27.916 --> 18:29.875
‫- چه بلایی سرش آوردی؟
‫- ولم کن!

18:55.250 --> 18:57.333
‫ تا وقتی اون گره وجود داشته باشه،

18:57.916 --> 19:00.625
‫ همه‌مون محکومیم که
‫ در هر دو دنیا باز هم

19:00.708 --> 19:04.250
‫ ذره ذره عذاب بکِشیم
‫ و رنج به بار بیاریم

19:08.500 --> 19:11.333
‫ این دو دنیا با هم هیچ فرقی ندارن

19:12.416 --> 19:17.916
‫ شاید روند یا زمان وقوع اتفاقات مثل هم نباشه،

19:18.666 --> 19:20.041
‫ اما همون اتفاقات رخ میدن

19:29.125 --> 19:32.958
‫توی این گره، هیچکس نمی‌تونه
‫از تقدیرش فرار کنه

19:36.416 --> 19:38.000
‫کار تو بود

19:56.833 --> 19:58.375
‫ هر تکه‌ی پازل مکرراً

19:58.458 --> 20:00.791
‫در جای خودش قرار می‌گیره

20:06.583 --> 20:09.708
‫ درست مثل خودت، من مهره‌ها رو
‫ روی تخته‌ی شطرنج حرکت دادم،

20:10.250 --> 20:13.875
‫ و به ناچار بارها و بارها
‫ شاهد اتفاقات بودم

20:25.666 --> 20:29.166
‫ ولی بالأخره فهمیدم
‫ چطور گره رو باز کنم

20:32.541 --> 20:35.791
‫می‌دونم اون روزنه‌ای که این همه وقت
‫دنبالش می‌گشتی، کجاست

20:37.250 --> 20:38.416
‫زمان

20:40.458 --> 20:44.875
‫در آخرالزمان، چند صَدُم ثانیه متوقف شد

20:45.416 --> 20:48.083
‫و اون اتفاق همه چیز رو
‫از تعادل خارج کرد

20:48.875 --> 20:50.833
‫ولی هر موقع که زمان از حرکت بایسته،

20:51.416 --> 20:55.250
‫زنجیره‌ی علت و معلول هم در یک آن قطع میشه

20:58.875 --> 21:00.208
‫یه روزنه می‌تونه...

21:00.708 --> 21:02.750
‫شرایط(اتفاقات) رو تغییر بده

21:04.833 --> 21:06.458
‫حوا این رو می‌دونه

21:07.458 --> 21:09.208
‫حوا توی دنیای تو با استفاده از اون روزنه

21:09.291 --> 21:12.666
‫خودِ کم سن و سال‌ترش رو به
‫سمت و سوهای مختلفی می‌فرسته،

21:13.708 --> 21:16.000
‫تا چرخه متوقف نشه

21:17.041 --> 21:21.583
‫منم با اون روزنه خودم رو
‫به جهات مختلفی فرستادم

21:21.666 --> 21:23.083
‫تا امروز اینجا باشم

21:24.125 --> 21:28.708
‫باید باهاش یوناس رو
‫به یه مسیر دیگه بفرستی...

21:30.041 --> 21:32.541
‫تا یک بار برای همیشه
‫اون چرخه خراب بشه

21:33.583 --> 21:38.333
‫تقصیر یوناس و مارتا هست که
‫این اتفاقات بارها و بارها می‌افته

21:38.875 --> 21:44.083
‫باید بفرستی‌‌شون به دنیای اصلی، تا بتونن
‫بالأخره تمام این قضایا رو تموم کنن

22:13.833 --> 22:15.083
‫بهت قول میدم

22:18.416 --> 22:20.000
‫درستش می‌کنم

22:35.333 --> 22:36.750
‫چرا هنوز اینجایی؟

22:38.750 --> 22:40.041
‫اون مُرده!

22:44.333 --> 22:46.125
‫دیگه چی از جونم می‌خوای؟

22:46.875 --> 22:48.958
‫می‌تونم توضیح بدم. همه چی رو!

22:49.958 --> 22:51.833
‫ولی فعلاً باید از اینجا بریم

22:54.875 --> 22:56.291
‫چه خبره؟

22:59.041 --> 23:00.333
‫این چیه؟

23:04.208 --> 23:05.500
‫این چیه؟

23:06.125 --> 23:08.166
‫این آخرین امیدمونه

23:25.666 --> 23:27.458
‫چطور اون کارو کردی؟

23:27.541 --> 23:29.083
‫الان توی چه سالی هستیم؟

23:31.416 --> 23:33.416
‫«توی چه سالی؟» سؤال اشتباهیه

23:36.666 --> 23:38.333
‫باید بپرسی: «تو کدوم دنیا؟»

23:46.666 --> 23:48.166
‫یعنی چی؟

23:50.041 --> 23:51.250
‫یه راه هست که

23:52.958 --> 23:55.208
‫نذاریم تو در آینده تبدیل بشی به من،

23:55.833 --> 23:59.041
‫یه راه برای اینکه لازم نباشه
‫تمام این اتفاقات بیفتن

23:59.958 --> 24:02.875
‫ولی اگه می‌خوای جواب بده،
‫باید به من اعتماد کنی

24:33.833 --> 24:35.791
‫وقت زیادی برات نمونده

24:36.583 --> 24:38.166
‫اون مارتای دیگه،

24:38.833 --> 24:40.500
‫باید نجاتش بدی

24:43.291 --> 24:45.208
‫مارتای دیگه؟

24:46.083 --> 24:48.166
‫تمام این سال‌ها فکر می‌کردم

24:49.958 --> 24:52.583
‫که تنهایی باید تغییرش بدم

24:53.791 --> 24:55.875
‫ولی اون هم همینقدر تقصیرکاره

24:58.166 --> 25:00.208
‫شما دو نفر بخشی از یه چیزِ کامل هستین

25:01.500 --> 25:04.333
‫فقط با همدیگه می‌تونین به
‫دنیای اصلی برگردین

25:05.708 --> 25:07.583
‫دانسته‌های ما مثل یه قطره می‌مونه

25:08.791 --> 25:10.333
‫و ندانسته‌هامون عینِ...

25:12.000 --> 25:13.416
‫یک اقیانوس

25:16.666 --> 25:18.125
‫یعنی چی؟

25:26.458 --> 25:28.458
‫تیک، تاک

25:29.541 --> 25:31.083
‫تیک، تاک

25:33.000 --> 25:34.500
‫تیک، تاک

25:40.375 --> 25:42.791
‫امروز توی دنیای اون...

25:43.041 --> 25:44.041
‫آخرالزمانه...

25:48.041 --> 25:49.583
‫روزنه...

25:50.375 --> 25:52.250
‫اینجا هم وجود داره

25:53.875 --> 25:57.458
‫در یک لحظه، زمان متوقف میشه

26:01.708 --> 26:03.833
‫باید قبل از اینکه مگنوس و...

26:05.333 --> 26:07.791
‫فرانسیسکا دستشون به
مارتا برسه، اونو نجات بدی

26:11.083 --> 26:13.375
‫و قبل از اینکه همه چیز
‫دوباره اتفاق بیفته

26:21.041 --> 26:24.250
‫شما دو نفر آخرین امید مایید

26:28.041 --> 26:30.750
‫آدام به یوناس میگه که باید چیکار کنه

26:32.708 --> 26:37.916
‫اون و مارتا، جلوی این اتفاق
‫رو برای همیشه می‌گیرن

26:54.583 --> 26:55.666
‫بابا

26:59.583 --> 27:01.458
‫بهش بگو متأسفم

27:21.625 --> 27:23.291
‫اگه همه چیز درست پیش بره...

27:25.416 --> 27:27.166
‫رگینا زنده می‌مونه

28:56.250 --> 28:57.583
‫مارتا؟

28:57.666 --> 28:59.625
‫چه خبره؟

29:03.083 --> 29:04.291
‫مارتا؟

29:08.291 --> 29:09.458
‫باید همراهمون بیای

29:10.333 --> 29:11.708
‫کجا؟

29:42.500 --> 29:44.000
‫امکان نداره

29:57.208 --> 29:58.708
‫تو زنده‌ای

30:08.208 --> 30:09.958
‫تو شبیه اونی

30:29.583 --> 30:31.458
تو ‫نمی‌دونی کی هستم

30:43.541 --> 30:45.208
‫ما توی چه زمانی هستیم؟

30:53.500 --> 30:54.916
‫توی چه زمانی هستیم؟

30:56.125 --> 30:57.833
‫چرا اینجاییم؟

31:04.375 --> 31:07.000
‫امروز 21 ژوئنِ 1986‌ـه

31:07.375 --> 31:09.916
‫روزی که دنیاهای هر دوی ما به وجود اومدن

31:10.666 --> 31:12.833
‫اینجا نه، بلکه تو دنیای اون

31:14.916 --> 31:19.208
‫تن‌هاوس، ساعت‌ساز، امروز برای
‫اولین بار گذرگاه رو باز می‌کنه

31:19.708 --> 31:20.833
‫چی؟

31:25.291 --> 31:26.833
‫وقتِ زیادی نداریم

31:28.000 --> 31:30.250
‫باید جلوی اتفاق افتادنش رو بگیریم

31:30.833 --> 31:31.833
‫صبر کن!

31:33.208 --> 31:34.791
‫این یعنی چی؟

33:17.875 --> 33:19.250
‫کجا داریم میریم؟

33:21.083 --> 33:23.333
‫یه نفرو از مرگ برمی‌گردونیم

33:26.000 --> 33:27.875
‫اینی که میگی یعنی چی

33:27.958 --> 33:30.125
‫یه ذره پیچیده‌تر از اونه که بشه توضیح داد

33:31.291 --> 33:33.541
‫باید قبل از این که بمیرن بهشون برسیم

33:39.666 --> 33:41.041
‫سعی داری چیکار کنی؟

33:53.041 --> 33:54.458
‫من و تو

33:56.708 --> 33:59.541
‫دلیلِ تمام این اتفاقاتی که میوفته ما هستیم

34:02.083 --> 34:03.958
‫علتِ این که دوباره و دوباره اتفاق میوفته

34:06.708 --> 34:09.125
‫چون تو نمی‌تونی چیزی رو که می‌خوای رها کنی

34:11.666 --> 34:13.833
‫و من نمی‌تونم چیزی رو که می‌خوام رها کنم

34:15.791 --> 34:17.541
‫ولی اشتباه ماییم

34:21.375 --> 34:23.166
اشکالِ توی ماتریس

34:31.291 --> 34:33.250
‫تو می‌خوای اونا هرگز وجود نداشته باشن

34:36.750 --> 34:38.541
‫دنیای تو و من

34:40.500 --> 34:42.625
‫می‌خوای ما هرگز وجود نداشته باشیم

35:56.708 --> 35:58.583
‫منتظرت بودم

36:04.333 --> 36:06.166
‫می‌دونم برای چی اومدی اینجا

36:24.958 --> 36:26.458
‫ولی در نهایت...

36:27.916 --> 36:29.375
‫هر مرگی

36:30.000 --> 36:31.708
‫فقط یه شروع تازه‌ست

36:45.333 --> 36:47.000
‫تو نمی‌تونی برنده شی

36:48.083 --> 36:49.416
‫مرگِ من

36:49.500 --> 36:52.166
‫یه مرحله‌ی دیگه تو چرخه‌ست

36:53.375 --> 36:55.083
‫تو امروز من رو می‌کشی

36:56.750 --> 36:58.416
‫مارتا پیدام می‌کنه

37:00.375 --> 37:02.958
‫همونطور که خودم زمانی خودم رو پیدا کردم

37:05.625 --> 37:08.041
‫این اتفاق اون رو برای همیشه
‫باهات دشمن می‌کنه

37:11.083 --> 37:12.666
‫منتظرِ چی هستی؟

37:42.083 --> 37:43.708
‫این درست نیست

37:45.541 --> 37:47.666
‫اینجوری اتفاق نیوفتاد

37:49.625 --> 37:50.666
‫هرگز...

37:50.750 --> 37:52.833
‫هرگز اینجوری اتفاق نیوفتاد

37:55.208 --> 37:57.541
‫تو من رو کشتی

37:59.500 --> 38:01.041
‫هر دفعه

38:01.666 --> 38:03.416
‫تو می‌میری

38:06.375 --> 38:08.375
‫منم می‌میرم

38:09.625 --> 38:11.958
‫و هر چیزی که ازمون به عمل اومده

38:15.208 --> 38:16.791
‫تو چیکار کردی؟

38:28.875 --> 38:30.833
‫زندگی یه هزارتوئه

38:31.458 --> 38:34.750
‫بعضی‌ها تا زمانِ مرگشون در جستجوی
‫راهی برای خروج

38:34.833 --> 38:36.833
‫داخلش سرگردون میشن،

38:40.666 --> 38:42.458
،ولی فقط یه مسیر وجود داره

38:44.333 --> 38:46.750
و ما رو به داخلِ بخش‌های عمیق‌ترِش میبره

38:48.708 --> 38:51.958
انسان فقط وقتی درک می‌کنه

38:52.875 --> 38:54.375
که به مرکزش برسه

38:57.958 --> 39:01.125
‫مرگ غیر قابل درکه

39:03.750 --> 39:06.625
‫ولی انسان فقط می‌تونه خودش رو باهاش وفق بده

39:10.333 --> 39:12.375
‫هر کاری که ما کردیم

39:14.708 --> 39:16.625
‫در نهایت به فراموشی سپرده میشه

39:22.916 --> 39:28.291
ما مسئولِ ایجاد این آشناپنداریِ ابدی(بی پایان) هستیم

39:32.041 --> 39:34.625
و ما کسایی هستیم

39:34.708 --> 39:36.333
که باید تمومش کنیم

39:41.291 --> 39:42.500
‫ما...

39:43.416 --> 39:45.125
‫اشتباه هستیم

39:47.791 --> 39:49.416
‫من و تو

40:04.875 --> 40:09.625
سرنوشتِ هردوی ما محکوم به
عذابی ابدی به هم گره خورده

40:10.833 --> 40:12.541
در سر تا سرِ هر دو دنیا

40:14.125 --> 40:16.750
همه چی جزو زنجیره‌ی علت و معلوله

40:18.000 --> 40:21.375
،هر دردی ما رو به سوی عمل کردن سوق میده

40:21.958 --> 40:23.833
اراده‌مون رو شکل میده

40:25.041 --> 40:30.625
تن‌هاوس هرچیزی رو که براش ارزشمند بود
تو دنیای اصلی از دست داد

40:32.000 --> 40:37.541
پسرش، عروسش و نوه‌اش توی
یه تصادفِ رانندگی کشته شدن

40:38.250 --> 40:43.166
،اونا از یه پل به پایین پرت شدن
و تو رود غرق شدن

40:45.083 --> 40:47.583
اون هرگز این درد رو فراموش نکرد

40:52.541 --> 40:54.125
،یوناس و مارتا

40:55.041 --> 40:57.625
،اونا باید دردش رو ازش بگیرن

40:59.166 --> 41:03.708
تا هرگز دنبالِ راهی برای برگردوندنِ
همه چی به حالت اول نگرده

41:07.541 --> 41:10.833
اونا باید برن به دنیای اصلی

41:12.208 --> 41:14.375
و جلوی خلق شدنِ دو دنیای ما رو

41:15.166 --> 41:18.666
از همون لحظه‌ی اول بگیرن

41:36.125 --> 41:39.750
‫این همون لحظه‌ست که گذرگاه
‫برای اولین بار باز میشه

41:49.000 --> 41:53.166
‫تن‌هاوس سعی کرد به دنیایی برگرده(سفرکنه)
‫که خانوادش هنوز توش زنده بودن

41:57.083 --> 41:59.541
‫ولی به جاش، دنیای خودش رو چند قسمت کرد

42:01.750 --> 42:03.416
‫اون ، گره رو ایجاد کرد

42:06.541 --> 42:08.041
‫ما رو ایجاد کرد

42:14.375 --> 42:16.083
‫برای یه لحظه‌ی کوتاه،

42:16.791 --> 42:18.541
‫پُلی...

42:21.625 --> 42:23.375
‫بین سه دنیا ایجاد میشه

42:28.208 --> 42:30.000
‫می‌خوای بری به دنیای اون؟

42:32.750 --> 42:36.666
‫باید به لحظه‌ای برگردیم که دردش
‫برای اولین بار شروع شد

42:52.291 --> 42:53.666
‫یوناس...

42:55.833 --> 42:57.458
‫اونی که تو دنیای تو بود...

43:01.041 --> 43:02.416
‫فرق می‌کرد؟

43:52.708 --> 43:53.875
‫داره شروع میشه

45:09.250 --> 45:10.375
‫مارتا؟

45:29.333 --> 45:30.833
‫مارتا؟

45:48.875 --> 45:50.041
‫یوناس؟

46:01.625 --> 46:03.041
‫یوناس!

46:12.416 --> 46:13.625
‫مارتا؟

46:25.458 --> 46:26.458
‫یوناس!

47:03.333 --> 47:04.583
‫مارتا؟

47:05.250 --> 47:06.750
‫پس اینجایی

47:10.041 --> 47:12.041
‫اون غمگین به نظر میاد

47:13.125 --> 47:14.625
‫کی غمگین به نظر میاد؟

47:14.708 --> 47:16.666
‫پسری که اونجا وایساده

47:18.083 --> 47:20.041
‫ولی هیچکس اونجا نیست

47:20.125 --> 47:22.041
‫فقط پشتِ کُمدته

47:38.125 --> 47:39.250
‫یوناس؟

47:40.625 --> 47:42.125
‫همه چی روبراهه؟

47:44.250 --> 47:46.166
‫تو زیرزمین چیکار می‌کنی؟

47:51.000 --> 47:52.000
‫چی شده؟

47:53.125 --> 47:55.041
‫یه دختر اونجا وایساده

47:56.708 --> 47:58.583
‫هیچ دختری اونجا نیست

48:04.916 --> 48:06.916
‫زود باش. بیا برگردیم پیشِ بقیه، باشه؟

48:20.958 --> 48:22.375
‫بجنب

50:18.583 --> 50:22.416
‫همیشه باید حرفش رو وسط بکشی؟
‫نمی‌تونی یه بار بیخیالش شی؟

50:24.791 --> 50:27.250
‫فکر می‌کردم تو مغازه رو می‌خوای

50:28.833 --> 50:31.916
‫- شاید الان نخوای، ولی یه وقتِ دیگه
‫- تو هیچوقت به حرفم گوش نمیدی!

50:32.666 --> 50:34.916
‫تعجبی نداره مامان دیگه نمی‌تونست تحمل کنه

50:35.541 --> 50:38.392
‫سخنرانی‌های طولانیت در مورد
‫بیگ بنگ و بیگ کرانچ...
‫(دو تئوری در مورد آغاز و پایان جهان)

50:38.416 --> 50:40.833
‫اصلاً از سونیا پرسیدی به
‫این چیزها علاقه داره یا نه؟

50:42.291 --> 50:45.291
‫تمام این سال‌ها، ازم پرسیدی
‫که بهشون علاقه دارم یا نه؟

50:45.375 --> 50:47.125
‫یا این که واقعاً چی می‌خوام؟

50:52.583 --> 50:54.083
‫بیرون داره بارون میاد

50:59.333 --> 51:01.375
‫این تنها حرفیه که برای گفتن داری؟

51:06.916 --> 51:08.000
‫مارک، بیا

51:08.083 --> 51:10.708
‫تو بهم گفتی دنیای بیرون پر از رمز و رازه،

51:10.791 --> 51:13.958
‫و چیزی که می‌دونیم مثل
‫قطره‌ای در برابر اقیانوسه

51:14.708 --> 51:16.625
‫حداقل در این مورد حق داشتی

51:16.708 --> 51:19.833
‫تو شاید همه چی رو راجع به پُل‌های
‫اینیشتین-روزن و سیاهچاله‌ها بدونی،

51:19.916 --> 51:24.041
‫ولی در مورد من... اصلاً هیچی
‫در مورد من نمی‌دونی

51:38.958 --> 51:41.416
‫فکر می‌کردم چند روز دیگه می‌مونید

51:43.208 --> 51:44.500
‫بالأخره آروم میشه

52:10.833 --> 52:12.583
‫اون کار واقعاً لازم بود؟

52:13.916 --> 52:16.250
‫می‌تونستیم به راحتی فردا راه بیوفتیم

52:19.375 --> 52:20.916
‫از این که پسرشی خجالت می‌کشی

52:23.000 --> 52:24.666
‫اصلاً نمی‌دونی اون چجور آدمیه

52:24.750 --> 52:28.333
‫بزرگ شدن تو اون فضا چجوریه. اون تو سرش
‫زندگی می‌کنه، تو ایده‌های بزرگش غرق شده

52:28.416 --> 52:30.750
‫اصلاً دیدی چیکار می‌کنه؟

52:30.833 --> 52:33.708
‫اصلاً تو کتم نمیره چرا یه نفر
‫اون چیزها رو تماشا می‌کنه

52:33.791 --> 52:35.125
‫اون همیشه آسمون رو نگاه می‌کرد

52:35.208 --> 52:38.125
‫ستاره‌ها، کهکشان‌ها، جهان‌های احمقانه،
‫ولی من...

52:39.000 --> 52:40.500
‫هرگز من رو ندید

52:48.041 --> 52:49.916
‫تو نمی‌تونی خانوادت رو انتخاب کنی

52:54.458 --> 52:55.541
‫آره

52:57.916 --> 52:59.416
‫من تو رو انتخاب کردم

53:01.666 --> 53:02.833
‫آره

53:04.416 --> 53:06.166
‫من رو انتخاب کردی

53:13.625 --> 53:14.958
‫مواظب باش!

53:23.708 --> 53:25.125
‫حالت خوبه؟

53:25.208 --> 53:26.458
‫آره؟

53:30.791 --> 53:33.750
‫- اونا اینجا چیکار می‌کنن؟
‫- میرم ببینم جریان چیه

53:35.708 --> 53:37.500
‫شما دارید چه غلطی می‌کنید؟

53:38.083 --> 53:41.291
‫نمی‌تونید اینجوری وسطِ خیابون وایسید!
‫نزدیک بود زیرتون کنم!

53:54.750 --> 53:56.166
‫همه چی روبراهه؟

54:01.083 --> 54:02.416
‫کمک لازم دارید؟

54:05.500 --> 54:07.208
‫پُل بسته‌ست

54:09.541 --> 54:10.708
‫چی؟

54:11.833 --> 54:13.416
‫تصادف شده

54:13.875 --> 54:15.500
‫فکر می‌کنی خیلی خنده‌داره؟

54:17.833 --> 54:19.333
‫زود باشید برید خونه

54:20.583 --> 54:22.375
دانسته‌های ما مثل یه قطره می‌مونه

54:23.958 --> 54:26.000
و ندانسته‌هامون عینِ یک اقیانوس

54:29.041 --> 54:30.500
‫پدرت دوستت داره

54:33.208 --> 54:34.916
‫حاضره هر کاری به خاطرت بکنه

54:44.375 --> 54:46.000
‫الان چی گفتی؟

54:46.916 --> 54:48.125
‫مارک

54:49.291 --> 54:50.791
‫همه چی روبراهه؟

55:05.208 --> 55:06.708
‫پُل بسته‌ست

55:11.583 --> 55:13.500
‫یالا. بیا بریم

55:14.333 --> 55:15.416
‫مارک!

55:28.791 --> 55:30.375
‫اونا دیگه کی بودن؟

55:35.666 --> 55:37.166
‫حق با تو بود

55:39.083 --> 55:40.750
‫باید فردا بریم

56:22.291 --> 56:24.000
‫برگشتید؟

56:24.083 --> 56:25.750
‫پُل بسته‌ست

56:27.375 --> 56:31.208
‫- پسرت فکر می‌کنه یه جُفت فرشته دیده
‫- مسخره‌ام نکن

56:36.833 --> 56:38.458
‫نمی‌دونم چرا...

56:41.083 --> 56:42.791
‫ولی یک‌دفعه یه احساسی...

56:44.041 --> 56:45.458
‫بهم دست داد

57:10.333 --> 57:12.208
‫خوشحالم که برگشتید

57:17.416 --> 57:19.583
‫هنوز حتی ملافه‌ها رو هم
‫از روی تخت‌ها جمع نکردم

57:22.958 --> 57:25.291
‫من وسایل رو می‌برم بالا

57:35.875 --> 57:37.125
‫مرسی

57:43.375 --> 57:44.458
‫می‌خوای بغلش کنی؟

57:48.291 --> 57:50.166
مواظب ‫شارلوت باش

57:53.541 --> 57:55.000
‫من به مارک کمک می‌کنم

58:36.583 --> 58:38.333
‫فکر می‌کنی جواب داد؟

59:06.625 --> 59:08.000
‫داخلِ نور...

59:11.833 --> 59:13.125
‫تو رو دیدم

59:16.333 --> 59:17.583
‫بچه بودی

59:23.958 --> 59:25.666
‫به من نگاه می‌کردی...

59:29.875 --> 59:31.916
‫انگار می‌تونستی من رو ببینی

59:37.458 --> 59:38.833
‫داخلِ کُمد؟

59:45.166 --> 59:46.583
‫اون تو بودی؟

59:51.916 --> 59:53.541
‫یعنی رویا نبود؟

01:00:13.416 --> 01:00:15.833
‫فکر می‌کنی چیزی ازمون باقی می‌مونه؟

01:00:20.083 --> 01:00:21.875
‫یا این چیزیه که ما هستیم؟

01:00:24.875 --> 01:00:26.125
‫یه رویا؟

01:00:29.416 --> 01:00:31.333
‫و ما هرگز واقعاً وجود نداشتیم؟

01:00:36.250 --> 01:00:37.750
‫نمی‌دونم

01:01:14.500 --> 01:01:16.375
ما برای هم ساخته شدیم

01:01:23.416 --> 01:01:25.208
هیچوقت غیر از این فکر نکن

01:04:02.166 --> 01:04:05.250
‫- لازانیا رو دوباره گرم کنیم؟
‫- آره

01:04:05.333 --> 01:04:07.833
‫- بذار کمکت کنم
‫- یه بطریِ دیگه باز می‌کنم، باشه؟

01:04:07.916 --> 01:04:09.541
‫- قطعاً
‫- آره

01:04:09.625 --> 01:04:10.958
‫میشه منم یه قلپ بخورم؟

01:04:11.041 --> 01:04:13.583
‫- و حالا به سلامتی رگینا می‌نوشیم
‫- آره

01:04:16.000 --> 01:04:17.958
‫- سلامتیت
‫- سلامتیت

01:04:19.250 --> 01:04:20.667
‫و ممنون بابتِ این که دعوتمون کردی

01:04:21.750 --> 01:04:23.000
‫- خواهش می‌کنم
‫- سلامتیت

01:04:33.750 --> 01:04:35.000
‫چشمت

01:04:35.583 --> 01:04:39.791
‫- خیلی بهتر شده
‫- راستی هیچوقت نگفتی چه اتفاقی براش افتاده

01:04:40.458 --> 01:04:43.541
‫- به منم نگفتی
‫- یالا، بهمون بگو

01:04:44.708 --> 01:04:47.166
‫ولی باید قول بدید به هیچکس دیگه نگید

01:04:49.541 --> 01:04:50.916
‫تابستونِ قبل...

01:04:54.500 --> 01:04:56.250
‫لعنتی. زهره ترکم کرد

01:04:57.958 --> 01:04:59.250
‫- همه چی روبراهه؟
‫- آره

01:04:59.333 --> 01:05:01.541
‫آخرالزمان شده؟

01:05:01.625 --> 01:05:03.392
‫- میرم چندتا شمع روشن کنم
‫- منم کمکت می‌کنم

01:05:03.416 --> 01:05:04.750
‫فندک داری؟

01:05:06.541 --> 01:05:08.166
‫آره

01:05:08.791 --> 01:05:10.208
‫- بیا
‫- هانا؟

01:05:14.916 --> 01:05:15.958
‫همه چی روبراهه؟

01:05:22.416 --> 01:05:24.083
‫هی، همه چی روبراهه؟

01:05:26.041 --> 01:05:29.041
‫مطمئن نیستم. فکر کنم یه
‫آشناپنداری بهم دست داد

01:05:33.541 --> 01:05:36.666
‫این خیلی احمقانه به نظر میاد، اما...

01:05:38.250 --> 01:05:40.416
‫این صحنه رو دقیقاً

01:05:41.625 --> 01:05:43.333
‫دیشب توی خواب دیدم

01:05:44.958 --> 01:05:46.916
‫نور چشمک می‌زد

01:05:47.000 --> 01:05:48.708
‫صدای یه انفجار بزرگ اومد

01:05:49.958 --> 01:05:52.958
‫و بعدش ناگهان همه جا تاریک شد

01:05:55.833 --> 01:05:57.166
‫و یه جورهایی...

01:05:58.625 --> 01:06:00.625
‫دنیا به آخر رسید

01:06:01.916 --> 01:06:03.750
‫دنیا به آخر رسید؟

01:06:05.000 --> 01:06:06.708
‫آره، نمی‌دونم

01:06:07.750 --> 01:06:10.333
‫فقط تاریکی بود، و دیگه هرگز روشن نشد

01:06:13.250 --> 01:06:15.500
‫و من احساسِ عجیبی داشتم...

01:06:19.708 --> 01:06:21.625
‫که این اتفاقِ خوبیه...

01:06:23.375 --> 01:06:25.125
‫که همه چی تموم شده

01:06:26.333 --> 01:06:29.541
‫انگار که یک‌دفعه
‫از بند همه چی رها بشی

01:06:30.750 --> 01:06:32.291
‫نه نیازی

01:06:33.625 --> 01:06:34.875
‫نه اجباری

01:06:39.416 --> 01:06:41.083
‫تاریکیِ مطلق

01:06:44.666 --> 01:06:46.000
‫نه دیروزی

01:06:46.833 --> 01:06:48.083
‫نه امروزی

01:06:49.500 --> 01:06:50.750
‫نه فردایی

01:06:54.833 --> 01:06:56.083
‫هیچی

01:07:00.625 --> 01:07:03.166
‫واقعاً باید خودت رو به مشاوری چیزی نشون بدی

01:07:09.000 --> 01:07:10.666
‫شاید به خاطر اختلالِ هورمونیه

01:07:12.416 --> 01:07:14.291
‫اگه قرار بود دنیا امروز به آخر برسه،

01:07:14.791 --> 01:07:16.666
‫و یه آرزو داشتید،

01:07:17.333 --> 01:07:19.041
‫چه آرزویی می‌کردید؟

01:07:24.041 --> 01:07:25.666
‫دنیایی بدونِ ویندن

01:07:28.666 --> 01:07:29.750
‫بیاید به سلامتیش بنوشیم

01:07:31.000 --> 01:07:32.000
‫آره

01:07:32.083 --> 01:07:34.875
‫- دنیایی بدونِ ویندن
‫- دنیایی بدونِ ویندن

01:07:39.208 --> 01:07:41.750
‫به نظر میاد ویندن نمی‌خواد
‫به این سادگی ناپدید شه

01:07:43.583 --> 01:07:45.416
‫شاید این به صلاح همه باشه

01:07:49.291 --> 01:07:50.916
‫اسمی براش انتخاب کردید؟

01:07:55.958 --> 01:07:57.541
‫نمی‌دونم

01:08:09.625 --> 01:08:11.708
‫فکر کنم یوناس اسمِ قشنگی باشه

01:08:12.000 --> 01:08:20.000
« زیرنویس از علی اکبر دوست دار و سینا صداقت »
.: Ali99 & SinCities :.

01:08:20.024 --> 01:08:26.024
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

01:08:26.048 --> 01:13:06.048
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
