1
00:00:10,546 --> 00:00:12,796
من بزرگ شدنت رو دیدم

2
00:00:17,380 --> 00:00:19,130
دیدم که مرد شدی

3
00:00:21,296 --> 00:00:23,463
کل چرخه‌ی زندگیت رو دیدم

4
00:00:24,421 --> 00:00:26,213
زمان تو رو انتخاب کرد

5
00:00:29,005 --> 00:00:30,755
خداوند تو رو انتخاب کرد

6
00:00:39,880 --> 00:00:42,838
 فراموش نکن
الان ما هم خانواده‌ات هستیم

7
00:00:42,921 --> 00:00:44,838
هیچ آسیبی بهت نمیرسه

8
00:00:45,796 --> 00:00:47,338
ما مراقبت هستیم

9
00:00:51,005 --> 00:00:52,546
زمان همیشه همراهته

10
00:00:54,171 --> 00:00:55,671
هر جایی که بری

11
00:00:56,838 --> 00:00:58,171
درونت حملش می‌کنی

12
00:00:59,421 --> 00:01:00,463
و اون تو رو در بر داره

13
00:01:05,588 --> 00:01:08,213
 هر کاری می‌کنی
یا میگی رو

14
00:01:08,796 --> 00:01:11,005
می‌بینه و می‌شنوه

00:01:12,296 --> 00:01:17,005
تیک تاک-
تیک تاک-

15
00:01:22,006 --> 00:01:25,006
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

16
00:01:25,007 --> 00:01:29,007
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

17
00:02:49,379 --> 00:02:52,379
:ترجمه و تنظیم
مریم

18
00:03:33,380 --> 00:03:35,630
!کلودیا
هنوز نرفتی؟

19
00:03:35,713 --> 00:03:38,171
یادم رفت پول شیر رو ببرم

20
00:03:39,505 --> 00:03:41,338
ـ ولی اشکال نداره
ـ صبر کن

21
00:03:47,796 --> 00:03:49,380
برای خودت آبمیوه هم بگیر

22
00:03:52,880 --> 00:03:53,963
ممنون

23
00:04:02,796 --> 00:04:04,463
به نظرت فهمید؟

24
00:04:05,130 --> 00:04:08,213
.نگران نباش
هر خانواده‌ای اسرار خودشو داره

25
00:04:18,546 --> 00:04:19,546
جایی میری؟

26
00:04:20,296 --> 00:04:21,921
جای خاصی که نه

27
00:04:24,630 --> 00:04:25,755
فقط چند جا کار دارم

28
00:04:40,421 --> 00:04:41,588
چقدر خوشگلی

29
00:05:04,463 --> 00:05:06,671
«23ژوئن، 1954»

30
00:05:06,755 --> 00:05:11,130
«چهار روز تا آخرالزمان»

31
00:05:31,046 --> 00:05:32,213
هلگه

32
00:05:54,921 --> 00:05:57,380
،و اگه میدانیم او به خواسته‌هایمان گوش فرا میده

33
00:05:57,463 --> 00:06:00,255
می‌توانیم مطمئن باشیم
که به خواسته‌هایمان می‌رسیم

34
00:06:00,338 --> 00:06:03,880
.هیچ چیز از دیدش دور نمی‌ماند
همه‌ چیز را بر می‌گرداند

35
00:06:08,130 --> 00:06:10,338
«پلیس»

36
00:06:10,421 --> 00:06:15,588
هفت ماه گذشته
و هنوز نمی‌دونیم این هیولا کیه

37
00:06:16,630 --> 00:06:21,338
چرا نمیخواد هویتش رو فاش کنه؟

38
00:06:27,088 --> 00:06:30,296
چرا هیچ کس دنبالش نمی‌گرده؟

39
00:06:30,380 --> 00:06:33,338
باعث میشه تو فکر بری
بعضیا چطور زندگی می‌کنن

40
00:06:33,880 --> 00:06:35,338
تقریباً مثل اشباح

41
00:06:37,671 --> 00:06:38,671
ایگون

42
00:06:46,630 --> 00:06:47,921
میشه یه چیزی ازت بپرسم؟

43
00:06:53,838 --> 00:06:55,130
،زنت و خودت

44
00:06:56,338 --> 00:06:57,713
...اوضاع هنوز

45
00:06:59,255 --> 00:07:00,421
...هنوز

46
00:07:01,046 --> 00:07:02,046
اقبال(سکس) دارید؟

47
00:07:04,338 --> 00:07:05,963
نه. اصلاً

48
00:07:07,171 --> 00:07:08,213
اینجا رو ببین

49
00:07:10,130 --> 00:07:12,630
 فکر نمی‌کردم هنوز آدمایی مثل تو وجود دارن

50
00:07:19,171 --> 00:07:20,421
پسر، ایگون

51
00:07:26,630 --> 00:07:28,713
باید یه کم خودتو خالی کنی

52
00:07:30,213 --> 00:07:31,588
...زندگی زناشویی

53
00:07:31,671 --> 00:07:33,671
اون چیزی نیست که به برامون تعریف کردن

54
00:07:34,671 --> 00:07:36,463
به محض اینکه بچه‌دار بشن

55
00:07:37,130 --> 00:07:38,380
یه آدم دیگه میشن

56
00:07:38,963 --> 00:07:41,630
انگار با یه مشت بچه‌ننه ازدواج کردن

57
00:07:42,296 --> 00:07:44,213
طبیعت همینو میخواسته

58
00:07:45,046 --> 00:07:46,171
...اما اون بیرون

59
00:07:47,255 --> 00:07:50,171
هنوز یه عالمه شکوفه لطیف هست
تا پرپرشون کنی

60
00:07:52,796 --> 00:07:54,130
!پیداش کردن

61
00:07:54,713 --> 00:07:55,755
کی رو؟

62
00:07:56,380 --> 00:07:57,713
پسره دوپلر

63
00:07:57,796 --> 00:07:59,255
هلگه دوپلر؟

64
00:07:59,796 --> 00:08:01,171
ـ جسدش رو؟
ـ نه

65
00:08:01,255 --> 00:08:02,671
پسره زنده‌س

66
00:08:02,755 --> 00:08:05,505
از در اومده تو خونه
انگار هیچ اتفاقی نیفتاده

67
00:08:10,380 --> 00:08:11,630
مادرت رو دوست داری؟

68
00:08:12,421 --> 00:08:16,546
.مامان من گاهی عجیب غریب میشه
همیشه یه جور رفتار می‌کنه انگار من هیچی حالیم نیست

69
00:08:17,671 --> 00:08:19,921
وقتی بچه‌دار بشم مثل اون نمیشم

70
00:08:23,046 --> 00:08:26,296
چرا هیچ وقت تعریف نمی‌کنی
اونجایی که بودی چطور بوده؟

71
00:08:26,380 --> 00:08:28,255
قبل از اینکه بیای ویندن؟

72
00:08:29,713 --> 00:08:31,505
بیشتر اوقات مامانم ناراحت بود

73
00:08:32,296 --> 00:08:33,921
خیلی سال تو یتیم‌خونه بودم

74
00:08:35,046 --> 00:08:38,505
،دوست نداره در موردش حرف بزنه
منم خوشم نمیاد

75
00:08:38,588 --> 00:08:41,046
غیر از مادرت اقوام دیگه‌ای هم داری؟

76
00:08:41,713 --> 00:08:42,880
مادرم یه برادر داره

77
00:08:44,255 --> 00:08:46,046
اما به گمونم از هم متنفرن

78
00:08:46,671 --> 00:08:48,963
به نظرت اینجا خوشحاله؟

79
00:09:00,880 --> 00:09:01,960
الان بهم نشونش میدی؟

80
00:09:35,713 --> 00:09:37,546
اون اشباح لعنتی کجان؟

81
00:09:40,588 --> 00:09:42,630
ـ کتابمو ندیدی؟
ـ کدوم کتاب؟

82
00:09:42,713 --> 00:09:44,088
اشباح

83
00:09:46,130 --> 00:09:48,630
.مجبور نیستی مات و مبهوت نگاهم کنی
میدونم دیر کردم

84
00:09:52,755 --> 00:09:55,130
ـ تو گذاشتیش اونجا؟
...ـ نه، من

85
00:09:57,171 --> 00:09:59,213
...فکر کردم شاید

86
00:10:00,046 --> 00:10:02,463
شاید بخوای مدرسه رو پپیچونی
و یه کار خوب بکنیم

87
00:10:04,338 --> 00:10:07,338
چی بگم. فقط فکر کردم
خیلی وقت میشه که دوتایی کاری نکردیم

88
00:10:09,255 --> 00:10:12,630
،امروز امتحان زبان آلمانی دارم
و بعدش میخواستم برم دریاچه

89
00:10:14,671 --> 00:10:16,046
شاید یه وقت دیگه

90
00:10:18,755 --> 00:10:19,880
رگینا، وایسا

91
00:10:35,963 --> 00:10:38,296
از مدل موهات خوشم میاد

92
00:10:39,671 --> 00:10:42,213
باعث میشه مثل آدم بزرگا به نظر بیای

93
00:10:46,838 --> 00:10:47,838
ممنون

94
00:10:51,088 --> 00:10:53,921
.وقت ندارم
باید برم

95
00:11:09,130 --> 00:11:10,296
...زمان

96
00:11:23,255 --> 00:11:24,755
«سفری در زمان»

97
00:11:29,338 --> 00:11:33,338
«برای کلودیا از طرف هلگه»

00:11:45,338 --> 00:11:52,338
.تنها هدف من گرفتن زندگی بقیه‌ست"
".هر چی بیشتر، بهتر

98
00:12:07,130 --> 00:12:08,588
سلام، خانم دوپلر

99
00:12:09,005 --> 00:12:11,005
قبلاً همه چیو به همکارانتون گفتم

100
00:12:12,338 --> 00:12:14,755
میخوام چند تا سوال از هلگه بپرسم

101
00:12:16,005 --> 00:12:18,213
هنوز یه کلمه حرف نزده

102
00:12:25,380 --> 00:12:27,171
پسره یه چیزیش شده

103
00:12:28,838 --> 00:12:30,255
زیاد طول نمیکشه

104
00:12:49,713 --> 00:12:50,796
هلگه

105
00:12:53,838 --> 00:12:54,921
منو یادت میاد؟

106
00:12:58,171 --> 00:12:59,671
پدر کلودیا هستم

107
00:13:09,005 --> 00:13:12,171
تعریف نمی‌کنی این همه مدت کجا بودی؟

108
00:13:14,005 --> 00:13:15,005
و با کی بودی؟

109
00:13:17,588 --> 00:13:18,963
کی این بلا رو سرت آورده؟

110
00:13:21,463 --> 00:13:24,088
بازرس ازت سوال کرد

111
00:13:26,255 --> 00:13:28,505
،محض رضای خدا
!یه چیزی بگو

112
00:13:40,630 --> 00:13:43,255
فقط میخواستم ببینم در چه حالی

113
00:13:47,213 --> 00:13:49,338
،ممکنه عجیب به نظر بیاد
...اما من

114
00:13:54,463 --> 00:13:56,130
این کتاب از پارسال

115
00:13:58,046 --> 00:14:00,421
ـ چرا به من دادیش؟
...ـ من

116
00:14:01,630 --> 00:14:03,421
فکر کردم

117
00:14:04,005 --> 00:14:07,171
تو ممکنه تنها کسی باشی
که منو درک می‌کنه

118
00:14:12,338 --> 00:14:17,963
زمان همیشه همراهته
هر جایی که بری

119
00:14:19,880 --> 00:14:21,213
درونت حملش می‌کنی

120
00:14:21,838 --> 00:14:23,546
و اونم تو رو در بر داره

121
00:14:23,630 --> 00:14:26,630
هر کاری بکنی یا بگی

122
00:14:26,713 --> 00:14:28,005
می‌بینه و می‌شنوه

123
00:14:29,463 --> 00:14:30,713
منظورت چیه؟

124
00:14:31,713 --> 00:14:33,046
...اون گفت

125
00:14:35,046 --> 00:14:38,963
،این یه نبرد بین خیر و شره
بین نور و تاریکی

126
00:14:39,421 --> 00:14:42,463
که مسافران(مسافران زمان) می‌تونن هر اتفاقی که می‌افته رو
برگردونن (بی‌اثر کنن)

127
00:14:44,005 --> 00:14:47,630
،اگه موفق بشیم
هیچ کدوم از اینا اتفاق نمی‌افته

128
00:14:48,880 --> 00:14:49,880
کی اینو گفته؟

129
00:14:50,505 --> 00:14:51,505
نوآه

130
00:14:53,838 --> 00:14:55,171
نوآه کیه؟

131
00:14:57,921 --> 00:15:01,296
!نباید بهش اعتماد کنی. هرگز
می‌فهمی چی میگم؟

132
00:15:01,630 --> 00:15:03,171
!هیچ وقت

133
00:15:03,630 --> 00:15:04,630
هلگه

134
00:15:07,880 --> 00:15:08,921
ببخشید

135
00:15:11,130 --> 00:15:12,838
نمیخواستم اینطوری بشه

00:15:17,130 --> 00:15:22,838
تیک تاک
تیک تاک

136
00:16:23,130 --> 00:16:24,630
کسی ندیدت؟

137
00:16:26,171 --> 00:16:28,421
امروز هلگه رو پس برگردوندن

138
00:16:30,630 --> 00:16:32,171
نوآه هم برگشته

139
00:16:33,505 --> 00:16:35,130
دیگه ازش نمی‌ترسم

140
00:16:36,088 --> 00:16:37,963
تو همون نوع خون رو داری

141
00:16:38,046 --> 00:16:40,088
نمی‌تونی خانواده‌ات رو انتخاب کنی

142
00:16:40,171 --> 00:16:42,463
چشم‌پوشی کردن از خون ـت
یعنی آزاد کردن خودت

143
00:16:42,796 --> 00:16:43,963
اینطور به خودت میگی

144
00:16:45,838 --> 00:16:49,088
،با این وجود
خانواده‌مون کل زندگیمون رو شکل میدن

145
00:16:50,213 --> 00:16:51,921
...بدین گونه جهان

146
00:16:53,546 --> 00:16:55,713
دارن چرخه‌ی بعدی رو آماده می‌کنن

147
00:16:56,963 --> 00:16:58,130
تا چهار روز دیگه

148
00:16:59,630 --> 00:17:01,838
برادرت یه احمق کوره

149
00:17:03,046 --> 00:17:05,463
تمام عذاب و رنجی که برای دیگران به بار میاره

150
00:17:05,546 --> 00:17:07,296
اما به پایان میرسه

151
00:17:10,796 --> 00:17:12,463
باید اینو بهم بدی

152
00:17:12,880 --> 00:17:15,088
.الان نه
هنوز وقت هست

153
00:17:27,671 --> 00:17:28,713
امروز؟

154
00:17:35,630 --> 00:17:37,171
میخواستم ازت تشکر کنم

155
00:17:38,213 --> 00:17:39,213
بابت همه چی

156
00:17:45,255 --> 00:17:47,546
،مادرم عاشقته
اینو میدونی؟

157
00:17:48,755 --> 00:17:51,921
اگه اجازه بدی خیلی خوشبختت می‌کنه

158
00:18:36,838 --> 00:18:38,921
شما هاگی تانهوس هستید؟

159
00:18:42,755 --> 00:18:44,588
ناهمرنگی عنبیه
(بیماریِ تفاوتِ رنگِ چشم)

160
00:18:45,755 --> 00:18:47,255
،یه چشم آبی

161
00:18:48,796 --> 00:18:49,838
یکی قهوه‌ای

162
00:18:56,171 --> 00:18:58,171
شما این کتاب رو نوشتی؟

163
00:18:59,713 --> 00:19:02,338
همیشه برام جای سوال بود
کِی امروز فرا میرسه

164
00:19:05,130 --> 00:19:07,088
کِی دوباره همدیگه رو می‌بینیم

165
00:19:08,171 --> 00:19:09,755
من حتی شما رو نمیشناسم

166
00:19:10,671 --> 00:19:12,713
اما من میشناسمت

167
00:19:15,255 --> 00:19:16,963
این یه چرخه‌ی بی‌پایانِ

168
00:19:23,880 --> 00:19:25,046
عجیبه

169
00:19:26,463 --> 00:19:27,838
و پسره حرف نزد؟

170
00:19:30,171 --> 00:19:31,838
به نظرت قضیه چیه؟

171
00:19:32,755 --> 00:19:34,880
یهو از ناکجاآباد پیداش شده

172
00:19:35,713 --> 00:19:39,671
شاید با هم بی‌ربط باشن

173
00:19:43,255 --> 00:19:46,630
مرد دیوانه که بچه‌ها و پسره دوپلر رو کشت

174
00:19:46,713 --> 00:19:48,588
چطور این کار رو کرده؟

175
00:19:49,546 --> 00:19:51,088
شش ماهه که تو حبس ـه

176
00:19:53,421 --> 00:19:54,921
شاید تنها نبوده

177
00:19:56,171 --> 00:19:57,921
منظورت اینه همدست داره؟

178
00:19:59,171 --> 00:20:00,921
دوباره برو دیدن مرد دیوانه

179
00:20:02,755 --> 00:20:04,380
شاید الان به حرف بیاد

180
00:20:08,130 --> 00:20:10,380
یه همدست
آره

181
00:20:20,880 --> 00:20:25,963
«بخش روانی ممنوعه سه»

182
00:20:31,130 --> 00:20:33,755
میخوام بدونم معنی اینا چیه

183
00:20:38,463 --> 00:20:40,046
این اشعار

184
00:20:41,046 --> 00:20:44,671
این کلمات رو سال 1953 بهم گفتی

185
00:20:45,546 --> 00:20:50,255
اما این همین پارسال منتشر شده

186
00:20:58,380 --> 00:21:00,171
گفتی

187
00:21:01,796 --> 00:21:03,880
خودت یه پسر داشتی

188
00:21:05,005 --> 00:21:07,338
چرا بچه‌ها رو کشتی؟

189
00:21:09,880 --> 00:21:11,713
من بچه‌ها رو نکشتم

190
00:21:14,130 --> 00:21:15,380
میخواستم نجاتشون بدم

191
00:21:24,838 --> 00:21:26,963
گفتی قراره بمیرم

192
00:21:28,588 --> 00:21:30,838
از کجا میدونستی سرطان دارم؟

193
00:21:42,880 --> 00:21:44,630
شیطان سفید؟

194
00:21:46,838 --> 00:21:48,546
میدونی کیه؟

195
00:21:50,921 --> 00:21:53,213
از من خیلی آشفته‌تری

196
00:21:59,713 --> 00:22:03,088
چرا هیچ وقت بهمون نگفتی اسمت چیه؟

197
00:22:04,130 --> 00:22:05,296
تو کی هستی؟

198
00:22:10,296 --> 00:22:11,505
اولریش

199
00:22:12,505 --> 00:22:14,088
اولریش نیلسن

200
00:22:17,338 --> 00:22:19,296
و از آینده اومدم

201
00:22:21,671 --> 00:22:25,088
کسی هستم که بهش میگن شیاد

202
00:22:29,963 --> 00:22:32,963
تا حالا پارادوکس(تناقض) خودساخته به گوشت خورده؟

203
00:22:34,380 --> 00:22:35,380
نه

204
00:22:36,046 --> 00:22:38,505
،تو پارادوکس خودساخته

205
00:22:39,463 --> 00:22:41,130
یه شیء

206
00:22:41,796 --> 00:22:43,338
یا اطلاعات

207
00:22:43,421 --> 00:22:47,630
از آینده به گذشته فرستاده میشه

208
00:22:47,713 --> 00:22:52,505
این باعث ایجاد یه چرخه‌ی بی‌پایان میشه

209
00:22:52,588 --> 00:22:57,088
که اون شیء دیگه هیچ منشا واقعی‌ای نداره

210
00:22:57,171 --> 00:22:58,838
بدون اینکه

211
00:23:00,171 --> 00:23:02,838
خلق شده باشه
وجود داره

212
00:23:02,921 --> 00:23:04,255
،بخوام ساده بگم

213
00:23:04,880 --> 00:23:08,588
این کتاب به زمان گذشته سفر کرده

214
00:23:09,213 --> 00:23:12,005
منو پیدا کرد

215
00:23:12,088 --> 00:23:14,921
قبل از اینکه من حتی بنویسمش

216
00:23:16,671 --> 00:23:18,838
منشا مهمّه

217
00:23:19,880 --> 00:23:23,296
آغاز کجاست؟
آغاز کِی بوده؟

218
00:23:23,380 --> 00:23:25,963
اصلاً آغازی در کاره؟

219
00:23:28,338 --> 00:23:31,630
جهان پر از این پارادوکس‌هاس

220
00:23:31,713 --> 00:23:34,921
،فقط بیشتر اوقات
انتخاب می‌کنیم به روی خودمون نیاریم

221
00:23:36,671 --> 00:23:38,921
،موفق باشی
اما حرف نمیزنه

222
00:23:39,588 --> 00:23:40,588
با هیچ کس

223
00:23:41,380 --> 00:23:43,546
فکر نکنم چیزی از زیر زبونش بکشید بیرون

224
00:24:03,505 --> 00:24:04,505
سلام

225
00:24:08,213 --> 00:24:09,755
اسمم تیدمن ـه

226
00:24:11,421 --> 00:24:13,921
ایگون تیدمن
منو یادته؟

227
00:24:14,546 --> 00:24:16,255
پارسال دستگیرت کردم

228
00:24:18,296 --> 00:24:22,046
یه چیزهایی هست که میخوام ازت بپرسم

229
00:24:25,630 --> 00:24:27,130
پسره دوپلر برگشته خونه

230
00:24:32,671 --> 00:24:34,296
میخوام بدونم هلگه کجا بوده

231
00:24:37,005 --> 00:24:38,255
همدست داری؟

232
00:24:39,546 --> 00:24:41,296
اگه باهام حرف بزنی

233
00:24:41,963 --> 00:24:44,296
ممکنه وضعیتت تو اینجا عوض بشه

234
00:24:47,213 --> 00:24:48,838
بخاطر داروهاشه

235
00:24:49,963 --> 00:24:51,296
مجبوریم آرومش کنیم

236
00:24:52,338 --> 00:24:55,005
هنوز نگفته اسمش چیه؟

237
00:24:56,171 --> 00:24:57,588
نه تا جایی که می‌دونم

238
00:25:21,963 --> 00:25:24,130
اسمم اولریش نیلسن ـه

239
00:25:24,213 --> 00:25:25,546
«مدس نیلسن 12 ساله گمشده»

240
00:25:25,630 --> 00:25:27,130
:پرونده‌ی مدس نیلسن»
«پلیس در بی‌خبری به سر میبرد

241
00:25:27,213 --> 00:25:29,005
«پسره ویندن بدون هیچ ردی ناپدید شده»

242
00:25:33,338 --> 00:25:36,046
«پرونده‌ی مرجوعی»

243
00:25:38,796 --> 00:25:40,005
«متن مصاحبه»

244
00:25:40,088 --> 00:25:41,755
اسم ناشناس

245
00:25:42,338 --> 00:25:44,088
سن بین نه تا یازده سال

246
00:25:44,171 --> 00:25:47,671
ادعا می‌کنه اسم پدرش اولریش نیلسن ـه

247
00:25:50,671 --> 00:25:52,546
نمیخوای حداقل بگی

248
00:25:52,630 --> 00:25:54,588
چرا اومدی اینجا؟

249
00:25:55,880 --> 00:25:57,963
میخوای بدونی چطور کار می‌کنه

250
00:25:58,546 --> 00:25:59,588
از کجا میدونستی؟

251
00:26:00,671 --> 00:26:05,546
بهم گفت یه روز سر و کله‌ات پیدا میشه

252
00:26:05,630 --> 00:26:08,130
و من باید طرز کار دستگاه رو برات توضیح بدم

253
00:26:08,796 --> 00:26:09,880
،که این چیزیه

254
00:26:10,421 --> 00:26:11,671
که

255
00:26:12,046 --> 00:26:14,213
خوده آینده‌ات بهم گفت

256
00:26:14,880 --> 00:26:21,421
پارادوکس یعنی یه کم پیش
نمیتونستم اینو برات توضیح بدم

257
00:26:21,505 --> 00:26:23,046
اما پارسال

258
00:26:23,130 --> 00:26:25,505
یه نفر دیگه واضح برام توضیحش داد

259
00:26:25,588 --> 00:26:27,005
یه

260
00:26:28,005 --> 00:26:29,588
مسافر زمان دیگه

261
00:26:30,963 --> 00:26:33,255
فکر می‌کنم میدونست

262
00:26:34,005 --> 00:26:37,213
از هر اتفاقی که قرار بود بیفته
،باخبر بود

263
00:26:37,296 --> 00:26:40,005
تا همین حال حاضر

264
00:26:40,671 --> 00:26:43,296
میدونست میای اینجا

265
00:26:43,380 --> 00:26:44,838
،تا به تو بگم

266
00:26:44,921 --> 00:26:46,505
،به عبارت دیگه به اون بگم

267
00:26:47,588 --> 00:26:49,755
این دستگاه چطور کار می‌کنه

268
00:26:58,171 --> 00:26:59,963
به نظرم ترسناکه

269
00:27:00,380 --> 00:27:03,630
،انگار درونش خالیه
فقط یه پوسته‌س

270
00:27:06,338 --> 00:27:10,755
،اون هیچوقت بچه‌ی باهوشی نبود
اما الان واقعاً باور می‌کنی فاقد عقل و شعوره

271
00:27:12,046 --> 00:27:13,755
منو می‌ترسونه

272
00:27:14,838 --> 00:27:18,505
،و الان که برند تو خونه نیست
نمیدونم چطور با این وضعیت کنار بیام

273
00:27:19,755 --> 00:27:22,171
شاید خود شیطان تسخیرش کرده

274
00:27:22,963 --> 00:27:26,588
لطفاً بهش نگاه کنید و بگید مشکلی نداره

275
00:27:28,421 --> 00:27:30,380
و یه کلمه حرف نزده؟

276
00:27:40,671 --> 00:27:43,505
هلگه، بیا پایین
یه نفر میخواد باهات حرف بزنه

277
00:28:08,380 --> 00:28:10,213
زمان همیشه همراهته

278
00:28:10,296 --> 00:28:11,963
هر جایی بری

279
00:28:13,380 --> 00:28:14,963
درونت حملش می‌کنی

280
00:28:15,046 --> 00:28:16,713
و اون تو رو در بر داره

281
00:28:17,380 --> 00:28:20,755
هر کاری می‌کنی و میگی
می‌بینه و می‌شنوه

282
00:28:25,671 --> 00:28:27,671
مادرت نگرانته

283
00:28:30,338 --> 00:28:32,963
میشه نشونش بدیم
دلیلی برای نگرانی وجود نداره؟

284
00:28:38,421 --> 00:28:40,505
میخوام اینو برام بخونی

285
00:28:42,338 --> 00:28:43,546
این کار رو می‌کنی؟

286
00:28:46,838 --> 00:28:48,255
،تو محافظم هستی"

287
00:28:49,588 --> 00:28:50,630
پشتیبانم

288
00:28:51,630 --> 00:28:53,421
"به کلامُ تو ایمان دارم

289
00:28:58,713 --> 00:29:00,046
!حرف میزنه

290
00:29:02,505 --> 00:29:04,421
یه کم بهش زمان بدید

291
00:29:05,338 --> 00:29:08,255
 مطمئنم فقط کلماتش رو
با دقت بالا انتخاب می‌کنه

292
00:29:10,255 --> 00:29:11,588
می‌تونی کتاب رو نگه‌ش داری

293
00:29:12,796 --> 00:29:14,463
نمیخوایید یه کم بمونید؟

294
00:29:22,171 --> 00:29:23,838
اون برگشته

295
00:29:28,296 --> 00:29:29,546
به آغوش شما

296
00:29:32,630 --> 00:29:33,921
معجزه‌س

297
00:29:35,630 --> 00:29:36,921
اینو فراموش نکنید

298
00:29:46,880 --> 00:29:48,713
اینجا چی کار می‌کنی؟

299
00:29:49,296 --> 00:29:51,421
فقط سعی دارم

300
00:29:51,505 --> 00:29:55,588
جاهای خالیِ چند تا پرونده‌ی قدیمیو پر کنم

301
00:29:56,255 --> 00:29:57,671
مرتبشون کنم

302
00:30:00,296 --> 00:30:02,380
میخوام با پسره حرف بزنم

303
00:30:06,088 --> 00:30:07,421
میکائیل خوابیده

304
00:30:08,380 --> 00:30:09,880
تو روز؟

305
00:30:10,546 --> 00:30:12,338
حالش خوب نبود

306
00:30:12,421 --> 00:30:15,796
درباره‌ی والدینش چیزی بهت گفته؟

307
00:30:19,713 --> 00:30:21,463
میکائیل میخواد همه چیو پشت سر بذاریم

308
00:30:23,463 --> 00:30:24,921
الان یه زندگی جدید داره

309
00:30:32,088 --> 00:30:35,046
اسم والدینش رو بهتون نگفته؟

310
00:30:36,255 --> 00:30:38,796
اسم کوچیک؟
مستعار؟

311
00:30:42,380 --> 00:30:44,588
اسم اولریش؟

312
00:30:44,671 --> 00:30:47,130
به این اسم اشاره‌ای نکرده؟

313
00:30:57,630 --> 00:30:59,255
تا حالا

314
00:31:00,880 --> 00:31:03,546
در مورد "شیطان سفید" حرف نزده؟

315
00:31:04,963 --> 00:31:05,963
نه

316
00:31:06,880 --> 00:31:09,838
نمیدونم منظورتون از این سوالا چیه

317
00:31:11,838 --> 00:31:14,588
شاید فردا بتونم باهاش حرف بزنم؟

318
00:31:18,671 --> 00:31:20,296
ـ آره
ـ باشه

319
00:31:21,713 --> 00:31:24,130
،اگه چیزی دیگه‌ای به ذهنت رسید

320
00:31:25,213 --> 00:31:27,296
یه زنگ بهم بزن

321
00:31:31,755 --> 00:31:32,880
باشه

322
00:31:46,921 --> 00:31:48,546
«قرص خواب»

323
00:31:50,546 --> 00:31:52,005
...من

324
00:31:53,005 --> 00:31:55,046
باز خوابم به هم خورده

325
00:31:56,796 --> 00:31:57,921
کابوس می‌بینم

326
00:31:59,880 --> 00:32:01,463
یه مطلب دیگه

327
00:32:03,380 --> 00:32:06,130
از پسره عکس نداری؟

328
00:32:06,880 --> 00:32:08,380
فقط برای پرونده میخوام

329
00:32:18,421 --> 00:32:19,880
فقط برای پرونده‌ها، آره؟

330
00:32:27,296 --> 00:32:29,046
فقط برای پرونده‌ها

331
00:32:56,130 --> 00:32:57,421
تو اینجا چی میخوای؟

332
00:33:02,130 --> 00:33:03,880
کلودیا فرستادتت؟

333
00:33:08,505 --> 00:33:10,963
،اگه فکر می‌کنی آدام اجازه میده برگردی
اشتباه می‌کنی

334
00:33:12,546 --> 00:33:13,838
طرف خودتو انتخاب کردی

335
00:33:15,213 --> 00:33:17,171
هیچ راه رستگاری برات نمونده

336
00:33:21,588 --> 00:33:23,671
میدونم صفحات پایانی کجا هستن

337
00:33:24,671 --> 00:33:27,505
همینطور میدونم چه مدته
آدام داره دنبالشون می‌گرده

338
00:33:28,380 --> 00:33:30,755
به نظرت خودشو به آب و آتیش نمیزنه
تا پیداشون کنه؟

339
00:33:31,338 --> 00:33:33,130
یه کلمه از حرفات رو باور نمی‌کنم

340
00:33:36,380 --> 00:33:38,880
هیچ وقت جاشون رو بهت نمی‌گفت

341
00:33:41,630 --> 00:33:43,380
دست کلودیاس

342
00:33:57,505 --> 00:34:00,255
،در اِزاش
میخوام به آدام بگی میخوام برگردم

343
00:34:00,838 --> 00:34:02,671
قبل از شروع چرخه‌ی جدید

344
00:34:04,255 --> 00:34:05,713
اونو (کلودیا) قربانی می‌کنی؟

345
00:34:09,421 --> 00:34:12,546
نمی‌تونی از خواهر خودت متنفر باشی
اونطور که از اون متنفری

346
00:34:23,588 --> 00:34:25,838
به چشم پیشنهاد صلح بهش نگاه کن

347
00:35:00,171 --> 00:35:01,213
بله؟

348
00:35:04,963 --> 00:35:07,046
یه نفر اومده میخواد ببینتتون

349
00:35:07,671 --> 00:35:09,171
باشه

350
00:35:12,421 --> 00:35:13,796
می‌تونی بری تو

351
00:35:35,630 --> 00:35:37,088
می‌تونم کمکت کنم؟

352
00:35:44,630 --> 00:35:47,088
یه چشم قهوه‌ای، یه چشم آبی

353
00:35:49,088 --> 00:35:50,338
نادر ـه

354
00:35:51,755 --> 00:35:53,046
مثل دخترم

355
00:35:54,463 --> 00:35:56,588
تو آدم خیلی خوبی هستی

356
00:35:58,046 --> 00:35:59,588
همیشه آدم خوبی بودی

357
00:36:02,380 --> 00:36:04,255
این دنیا لیاقت تو رو نداره

358
00:36:09,005 --> 00:36:10,505
...ببخشید، اما

359
00:36:12,130 --> 00:36:13,171
ما همدیگه رو میشناسیم؟

360
00:36:15,796 --> 00:36:18,171
اومدم چون میخوام یه چیزی بهت بگم

361
00:36:20,713 --> 00:36:22,213
متاسفم

362
00:36:26,463 --> 00:36:27,755
بابت چی؟

363
00:36:29,546 --> 00:36:30,963
همه چی

364
00:36:33,296 --> 00:36:35,171
هیچ کدوم از این اتفاقات حقت نیست

365
00:36:39,588 --> 00:36:42,588
اما گاهی آدم خوبا سخت تر از همه ضربه میخورن

366
00:36:47,296 --> 00:36:48,755
متوجه نمیشم

367
00:36:51,255 --> 00:36:53,421
یه روزی متوجه میشی

368
00:36:55,255 --> 00:36:57,296
و بعدش میخوام بدونی که

369
00:36:58,463 --> 00:37:02,671
متاسفم اوضاع اینطوری که هست شد

370
00:37:08,213 --> 00:37:11,296
یا همین الان بهم میگی
منظورت از این حرفا چیه

371
00:37:12,505 --> 00:37:14,463
یا میخوام فوراً از اینجا بری

372
00:37:22,796 --> 00:37:24,713
متاسفم، واقعاً میگم

373
00:37:47,880 --> 00:37:50,380
،خانم تیدمن
کل روز باهاتون تماس گرفتم

374
00:37:50,838 --> 00:37:53,755
خبرنگارا بیشتر از یه ساعته که منتظرن

375
00:37:54,546 --> 00:37:55,546
و

376
00:37:56,255 --> 00:37:57,255
و؟

377
00:37:57,546 --> 00:37:59,838
جلسه رو تا ساعت 10:30 انداختم عقب

378
00:37:59,921 --> 00:38:02,005
بعدش با نمایندگان اتحادیه جلسه دارید

379
00:38:06,338 --> 00:38:07,755
همه‌ی قرارها رو لغو کن

380
00:38:10,213 --> 00:38:12,255
،و یه چیز دیگه
...پدرتون

381
00:38:13,713 --> 00:38:14,713
اینجاست

382
00:38:17,171 --> 00:38:18,880
نمیدونستم بگم کجا بره

383
00:38:37,088 --> 00:38:38,630
اینجا چی کار می‌کنی؟

384
00:38:39,505 --> 00:38:41,046
چرا اوّل بهم زنگ نزدی؟

385
00:38:44,421 --> 00:38:46,088
میخواستم باهات حرف بزنم

386
00:38:46,671 --> 00:38:49,463
ـ زیاد طول نمیکشه
ـ الان واقعاً وقت مناسبی نیست

387
00:38:50,713 --> 00:38:52,463
نمی‌تونی سرزده بیای

388
00:38:52,796 --> 00:38:56,213
چرا از منشی وقت نمی‌گیری
اینطور برای هر دومون بهتره؟

389
00:38:57,380 --> 00:39:00,046
ـ مثلاً هفته بعد
ـ سرطان دارم

390
00:39:06,046 --> 00:39:07,380
پروستات

391
00:39:09,796 --> 00:39:12,005
نمیخواستم ناراحتت کنم

392
00:39:13,880 --> 00:39:16,005
اما سرطانم پخش شده

393
00:39:17,130 --> 00:39:18,963
و من فکر کردم

394
00:39:19,546 --> 00:39:21,838
بهتره تو هم بدونی

395
00:39:23,463 --> 00:39:24,505
...من

396
00:39:28,671 --> 00:39:30,338
نمیدونم چی بگم

397
00:39:31,296 --> 00:39:32,713
عیب نداره

398
00:39:34,421 --> 00:39:36,713
فقط میخواستم بدونی

399
00:39:37,963 --> 00:39:39,671
دیگه میرم

400
00:39:41,296 --> 00:39:43,796
مطمئنم سرت خیلی شلوغه

401
00:39:47,463 --> 00:39:48,463
بابا

402
00:40:15,713 --> 00:40:18,671
!ـ برگشتی
ـ سلام، شاهدختِ استثناییم

403
00:40:20,755 --> 00:40:21,755
مامانت کو؟

404
00:40:44,505 --> 00:40:45,880
انگار ناراحتی

405
00:40:50,255 --> 00:40:52,630
میشه یه رازی رو نگه داری؟

406
00:40:59,796 --> 00:41:01,921
فکر می‌کنم امروز یه جادوگر دیدم

407
00:41:02,713 --> 00:41:04,921
ـ جادوگرها وجود ندارن
!ـ وجود دارن

408
00:41:05,838 --> 00:41:06,838
این یکی خیلی واقعی بود

409
00:41:09,338 --> 00:41:10,963
چه شکلی بود؟

410
00:41:12,505 --> 00:41:14,380
موهای بلند سفید

411
00:41:15,046 --> 00:41:16,338
مثل تو کتابا

412
00:41:17,546 --> 00:41:18,713
و چی گفت؟

413
00:41:22,005 --> 00:41:24,255
که خیلی متاسفه

414
00:41:26,588 --> 00:41:28,963
به نظر نمیاد جادوگر باشه

415
00:41:32,671 --> 00:41:34,046
از کجا میدونی؟

416
00:41:34,630 --> 00:41:36,255
تو که قبلاً جادوگر ندیدی

417
00:41:39,380 --> 00:41:40,755
اونا برای مامانه؟

418
00:41:46,546 --> 00:41:47,588
بله

419
00:41:51,088 --> 00:41:52,796
تو آدم خیلی خوبی هستی، بابا

420
00:41:53,755 --> 00:41:55,463
این دنیا لیاقتت رو نداره

421
00:42:05,505 --> 00:42:06,963
همه چی مرتبه؟

422
00:42:11,088 --> 00:42:12,130
آره

423
00:42:14,630 --> 00:42:16,088
فقط یه آشناپنداری بهم دست داد

424
00:42:17,546 --> 00:42:22,255
قبلاً فکر می‌کردم بدترین اتفاقی
که ممکنه برای کسی تو زندگی بیفته

425
00:42:23,630 --> 00:42:25,671
اینه که بچه‌‌شو از دست بده

426
00:42:27,046 --> 00:42:29,338
اما کاری از دستمون بر نمیاد

427
00:42:31,671 --> 00:42:35,921
مهم نیست چقدر تلاش می‌کنیم
،اونا رو به دست داشته باشیم

428
00:42:37,713 --> 00:42:40,838
با اینحال دیر یا زود میذارن میرن

429
00:42:41,796 --> 00:42:43,046
والدین ها

430
00:42:43,796 --> 00:42:45,005
بچه‌ها

431
00:42:45,713 --> 00:42:51,046
فقط یه مسیر مشترک رو
تو قسمتی از زندگیشون با هم سهیم هستن

432
00:42:52,171 --> 00:42:53,380
در آخر

433
00:42:54,505 --> 00:42:57,005
کیلومترها از هم فاصله می‌گیرن

434
00:43:05,130 --> 00:43:06,630
زمستون پارسال

435
00:43:08,046 --> 00:43:10,546
یه پسر اومد به ویندن

436
00:43:11,380 --> 00:43:12,588
غریبه بود

437
00:43:13,588 --> 00:43:17,588
اون موقع یه حرف عجیب بهم زد

438
00:43:17,671 --> 00:43:19,505
...با عقل جور در نمیاد ولی

439
00:43:21,755 --> 00:43:25,505
شاید سرطان باعث شده خل بشم

440
00:43:32,130 --> 00:43:33,880
این پسر رو میشناسی؟

441
00:43:43,880 --> 00:43:45,338
اینجاست؟

442
00:43:48,088 --> 00:43:51,963
کجاست؟
خبر داشتی اینجاست؟

443
00:43:52,755 --> 00:43:54,505
تموم مدت میدونستی؟

444
00:43:55,421 --> 00:43:57,255
کجاست؟
کجاست؟

445
00:44:10,296 --> 00:44:11,921
!ولم کنید

446
00:44:12,588 --> 00:44:13,921
میکل کجاست؟

447
00:44:20,588 --> 00:44:21,630
امروز تعطیل کردیم

448
00:44:26,713 --> 00:44:27,880
!توئی

449
00:44:27,963 --> 00:44:28,963
...من

450
00:44:29,588 --> 00:44:31,796
هنوز حاضر نیست

451
00:44:32,838 --> 00:44:36,005
33سال طول میکشه
قبل از اینکه آماده بشه

452
00:44:36,088 --> 00:44:38,171
این چیز... طرح اولیه

453
00:44:38,796 --> 00:44:40,276
واقعاً ازش سر در نمیارم

454
00:44:49,046 --> 00:44:50,463
قبلاً اینو دیدم

455
00:44:52,588 --> 00:44:55,296
در کل زندگیمون
از خودمون میپرسیم سفرمون چطور خواهد بود

456
00:44:56,380 --> 00:44:57,546
این مال توئه

457
00:44:58,338 --> 00:45:00,963
ـ نگهش‌ دار. دیگه بهش نیاز ندارم
ـ چرا میدیش به من؟

458
00:45:02,921 --> 00:45:04,671
به زودی میمیرم

459
00:45:05,546 --> 00:45:07,713
متوجه نمیشم

460
00:45:08,713 --> 00:45:09,838
میشی

461
00:45:10,963 --> 00:45:12,130
یه روز

462
00:45:12,880 --> 00:45:14,713
و بعدش دوباره همدیگه رو می‌بینیم

463
00:45:16,088 --> 00:45:17,755
قبل از اینکه بمیری؟

464
00:45:19,005 --> 00:45:20,546
نه
بعدش

465
00:45:21,713 --> 00:45:22,921
...چطور

466
00:45:23,671 --> 00:45:25,338
چطور ممکنه؟

467
00:45:26,213 --> 00:45:28,130
زمان فقط یه توهم ـه

468
00:45:29,463 --> 00:45:31,588
اونوقت باید این دستگاه رو برام توضیح بدی

469
00:45:31,671 --> 00:45:35,296
اما نمیدونم به چه دردی میخوره
چرا نمیگی مال چیه؟

470
00:45:35,380 --> 00:45:38,713
چون گفتی یکی دیگه برات توضیح داده

471
00:45:39,421 --> 00:45:41,963
،همه ی چیزا دوره‌ی خودشون رو دارن
همیشه همینطوره

472
00:45:43,421 --> 00:45:46,713
.نه، من هیچی بهت نگفتم
کسی هیچی برام توضیح نداده

473
00:45:47,421 --> 00:45:50,588
الان نه، اما در آینده

474
00:45:51,171 --> 00:45:53,338
همه‌ی این چیزا به زودی تموم میشه

475
00:45:54,630 --> 00:45:57,630
،اما تا اون موقع
همه چی باید مثل قبلش باقی بمونه

476
00:45:59,296 --> 00:46:01,505
صبر کن. خواهش می‌کنم

477
00:48:00,046 --> 00:48:01,963
خیال کردی می‌تونی بهش اعتماد کنی

478
00:48:05,880 --> 00:48:07,046
بهت خیانت کرد

479
00:48:09,380 --> 00:48:11,588
حتی به روی خودش نیاورد

480
00:48:15,046 --> 00:48:16,671
همه چیو ازم گرفتی

481
00:48:17,755 --> 00:48:18,838
!جونتو میدی

482
00:48:19,963 --> 00:48:21,803
و هر چیزی(آرمانی) که براش ایستادی
با تو خواهد مرد

483
00:48:23,046 --> 00:48:25,255
میدونم قراره بمیرم

484
00:48:26,796 --> 00:48:29,005
اما قراره تو این مسابقه ببازم؟

485
00:48:29,463 --> 00:48:33,088
،یا اینجا، دیدارمون
،تو و تفنگت

486
00:48:33,921 --> 00:48:37,463
فقط یه قسمت از بازیه
که هنوز نمیدونی چطور بازیش کنی

487
00:48:37,546 --> 00:48:40,796
فکر کردی می‌تونی با حرفات منو به بازی بگیری

488
00:48:43,880 --> 00:48:46,296
دیگه یکی از دست نشانده‌هات نیستم

489
00:48:47,130 --> 00:48:48,755
اما هنوز یکی از افراد آدامی

490
00:48:50,088 --> 00:48:53,963
بهشتی که قولشو بهت داده
دروغی بیش نیست

491
00:48:54,546 --> 00:48:57,463
توهم آزادی رو به خوردت داده

492
00:48:58,296 --> 00:49:01,213
اگه واقعاً آزادی از خودت بپرس

493
00:49:01,588 --> 00:49:03,546
،اگه واقعاً آزاد بودی

494
00:49:05,088 --> 00:49:06,796
حق انتخاب داشتی

495
00:49:08,380 --> 00:49:09,921
حق انتخاب داری؟

496
00:49:52,421 --> 00:49:56,671
«جسد زن ناشناسی در جنگل پیدا شد»

497
00:50:39,838 --> 00:50:41,046
امکان نداره

498
00:50:46,338 --> 00:50:47,338
شارلوت؟

499
00:50:48,296 --> 00:50:49,296
...این

500
00:50:49,880 --> 00:50:51,630
نه، درست نیست

501
00:50:52,255 --> 00:50:53,713
حقیقت نداره

502
00:51:17,505 --> 00:51:20,671
،مهم نیست چقدر میخواییم باهاش بجنگیم

503
00:51:22,380 --> 00:51:25,338
بواسطه خون ـمون با هم مرتبطیم

504
00:51:30,421 --> 00:51:35,755
می‌تونیم از خانواده‌هامون گریزان باشیم
و اقدامات اونا رو درک نکنیم

505
00:51:39,296 --> 00:51:42,796
با این وجود، در آخر
بخاطرشون دست به هر کاری میزنیم

506
00:51:47,005 --> 00:51:48,505
یه ریسمان مشترک

507
00:51:49,713 --> 00:51:53,880
که تمام زندگی‌هامون رو به هم متصل می‌کنه

508
00:52:01,880 --> 00:52:03,713
صفحات دستش بود؟

509
00:52:15,755 --> 00:52:18,213
به چیزی که حقش بود رسید

510
00:52:22,963 --> 00:52:27,463
،در انتها
هر چیزی که حقمون باشه سرمون میاد

511
00:52:29,464 --> 00:52:32,464
:ترجمه و تنظیم
مریم

512
00:52:32,476 --> 00:52:35,713
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

513
00:52:35,714 --> 00:56:16,714
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
