WEBVTT

00:24.292 --> 00:25.958
اینکارتون دیگه خنده‌دار نیست

00:29.208 --> 00:30.208
کاتارینا؟

00:32.875 --> 00:33.833
اولریش؟

00:55.667 --> 00:56.958
!کمکم کنید

00:57.750 --> 00:59.042
!کمکم کنید

01:00.667 --> 01:01.833
!کمکم کنید

01:23.792 --> 01:24.958
فقط یه کابوس بود

01:26.917 --> 01:28.542
بهم بگو که همه‌چیز مرتبه

01:33.125 --> 01:34.375
همه‌چیز روبراهه

01:34.500 --> 01:39.834
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

01:39.835 --> 01:46.835
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

03:07.867 --> 03:12.000
فصل اول: قسمت ششم
«جهان خلق شده است»

03:12.876 --> 03:16.000
« Sorrow مترجم: سمیــرا »
Sami.Sorrow@Gmail.Com

03:16.792 --> 03:17.875
...یه پسر، مُرده

03:17.958 --> 03:18.792
«مفقود»

03:18.875 --> 03:20.500
سه‌تا بچه‌ گم شدن

03:20.583 --> 03:23.792
.داریم جستجومون رو گسترده‌تر می‌کنیم
پس یعنی ازتون می‌خوام در هرخونه‌ای رو بزنید

03:24.417 --> 03:29.292
از منطقه‌های مسکونی‌ای شروع کنید
که این پسرها آخرین بار نزدیک اونجا دیدن شدن

03:29.375 --> 03:32.125
.و ازتون می‌خوام از همه سوال بپرسید
از همه

03:32.208 --> 03:34.500
حتماً یه‌نفر یه چیزی دیده

03:34.583 --> 03:36.917
با سایر ادارات منطقه هماهنگ باشید

03:37.000 --> 03:39.417
همچنین ازتون می‌خوام بایگانی‌های

03:39.500 --> 03:42.625
پنجاه سال گذشته رو برای موارد مشابه
در داخل و اطراف ویندن جستجو کنید

03:43.167 --> 03:46.708
،حتی اگه یه بچه فقط به مدت 24 ساعت گم شده
می‌خوام راجع بهش بدونم

03:47.667 --> 03:51.583
همگی‌تون دو شیفته کار می‌کنید، دلم می‌خواد
زیر تمام سنگ‌های این شهر رو بگردید

03:51.958 --> 03:54.042
تمام زیرزمین‌ها رو بگردید

03:54.125 --> 03:56.667
،هر کسی داره این‌کارو انجام میده
یه سرنخی یجا از خودش به‌جا گذاشته

03:57.333 --> 03:58.750
فقط باید اون سرنخ رو پیدا کنیم

04:00.500 --> 04:02.917
خب، تو و بابا چطوری آشنا شدید؟

04:12.042 --> 04:13.542
توی بیمارستان

04:15.625 --> 04:17.208
من 14 سالم بود

04:18.792 --> 04:20.917
پدرت با یه پای شکسته اومده بود بیمارستان

04:26.167 --> 04:27.875
و منم حال خوشی نداشتم

04:29.083 --> 04:30.667
چطوری بود؟

04:32.042 --> 04:33.208
قبلاً

04:34.583 --> 04:36.125
قبل از اینکه مریض شه

04:38.208 --> 04:39.375
...اون

04:41.542 --> 04:42.708
متفاوت بود

04:47.708 --> 04:50.958
هیچوقت متوجه نمی‌شدی که جدیه یا نه

04:57.500 --> 04:58.625
...مامان

05:01.667 --> 05:02.500
بله؟

05:11.167 --> 05:12.458
هیچی

05:24.967 --> 05:26.758
«مدس نیلسن»
«نهم اکتبر 1986»

05:28.542 --> 05:30.375
«تحقیقات»

05:31.583 --> 05:32.875
«پسر ویندنی [12 ساله] ناپدید شد»

05:34.250 --> 05:35.167
«مَدز نیلسن گم شده»

05:43.292 --> 05:45.542
معمولاً چه ساعتی میاد خونه؟

05:46.542 --> 05:48.625
پنج‌شنبه‌ها کلاس شمشیربازی داره

05:49.333 --> 05:51.125
و شش به بعد میاد خونه

05:52.875 --> 05:56.583
،وقتی ساعت هفت خونه نیومده بود
من واقعاً حس کردم یه مشکلی پیش اومده

05:57.375 --> 05:59.042
و شوهرتون؟

05:59.125 --> 06:00.792
ایشون کجا بودن؟

06:00.875 --> 06:02.917
...خونه بود. با ما

06:04.125 --> 06:09.375
.هر سه‌نفرمون توی خونه منتظر مدس بودیم
ترونتی، اولریش و من

06:26.333 --> 06:27.833
دارید کجا می‌رید؟

06:28.667 --> 06:29.583
مدرسه

06:32.542 --> 06:34.542
نه، هیچ‌جا نمی‌رید

06:34.625 --> 06:36.333
قراره این وضعیت تا ابد ادامه پیدا کنه؟

06:36.875 --> 06:38.333
اینکه ما رو زندانی نگه‌ داری؟

06:38.417 --> 06:40.042
چی؟ زندانی؟

06:40.792 --> 06:43.417
برادر کوچولوتون کمتر از یه هفته‌ست که گم شده

06:43.500 --> 06:46.750
خب؟ اینکه همینجوری تو خونه بشینیم
قرار نیست اون رو برگردونه

06:46.833 --> 06:49.000
همین‌الان برگرد اینجا دختر

06:52.875 --> 06:55.250
نمی‌تونم بقیه رو ناامید کنم. اونا بهم احتیاج دارن

06:55.625 --> 06:56.833
کی بهت احتیاج داره؟

06:57.667 --> 06:58.750
...بچه‌های اجرای مدرسه

06:59.917 --> 07:01.458
ولی مگه لغو نشده؟

07:01.542 --> 07:04.750
نه! آقای ماینل گفت خوبه که به همه
یه استراحتی بدیم

07:04.833 --> 07:06.667
که اینقدر به این قضیه فکر نکنن

07:07.667 --> 07:09.083
عالیه

07:09.792 --> 07:12.208
پس همه فقط به فکر خودشونن، ها؟

07:12.292 --> 07:14.083
خودت هم هینطوری

07:14.167 --> 07:16.625
فکر می‌کنی تو این چند روز گذشته
یه‌بارم به ما فکر کردی؟

07:16.708 --> 07:18.125
!کافیه

07:18.917 --> 07:21.958
و چندتای دیگه از این کوفتی‌ها رو
می‌خوای بچسبونی؟

07:22.083 --> 07:25.333
منظوری نداره -
چرا، منظور داشتم -

07:25.417 --> 07:27.000
این داستان دیگه خیلی مسخره‌ست

07:27.083 --> 07:31.208
،توقع داری میکل از اون در بیاد تو
انگار هیچ اتفاقی نیوفتاده

07:31.292 --> 07:33.042
!بابا دیگه حتی جرات نداره بیاد خونه

07:33.542 --> 07:36.625
و ما به هیچ‌جای هیچکس نیستیم -
اینطور نیست -

07:36.708 --> 07:39.375
ولی این‌دفعه، این مسئله راجع به تو نیست، مارتا

07:40.583 --> 07:42.042
بدجوری سرت رو کردی زیر برف

07:42.500 --> 07:45.458
،همه بهش فکر می‌کنن
ولی هیچکس دلش نمی‌خواد به تو بگه

07:46.000 --> 07:47.000
میکل مُرده

07:59.917 --> 08:01.250
اوه، لعنتی

08:50.042 --> 08:53.208
«مرکز آزمایشگاهی ماموگرافی»

09:39.167 --> 09:43.083
«علامت رو دنبال کن»

10:26.833 --> 10:27.833
اولریش

10:46.167 --> 10:47.958
در چه حالید؟

10:48.667 --> 10:50.375
کاتارینا، بچه‌ها در چه حالن؟

10:56.000 --> 10:57.458
مامان کجاست؟

10:57.542 --> 10:58.667
خوابه

10:59.458 --> 11:01.000
قرص خورده

11:04.917 --> 11:06.625
،اون موقعی که مدس ناپدید شد

11:06.708 --> 11:08.292
مظنونی هم وجود داشت؟

11:08.375 --> 11:10.333
ایگون چیزی داشت؟

11:10.458 --> 11:11.292
ایگون؟

11:11.625 --> 11:13.375
ایگون یه احمق بود

11:13.458 --> 11:16.083
،به تنها چیزی که اهمیت می‌داد
بازنشستگیش بود. همین

11:17.167 --> 11:19.458
اون پسر مُرده‌ای که این هفته
...توی جنگل پیداش کردیم

11:21.708 --> 11:23.583
لباس‌هاش از دهه‌ی 80 بود

11:24.375 --> 11:27.542
شاید تمام این اتفاقات به
اتفاقات اون موقع ربط داشته باشه

11:27.625 --> 11:29.125
شاید همش داره دوباره اتفاق میوفته

11:29.208 --> 11:30.958
توسط همون شخص انجام شده

11:33.000 --> 11:35.042
شبی که مدس ناپدید شد، کجا بودی؟

11:36.375 --> 11:39.083
،مامان گفته اون‌شب خونه بودی
ولی من یادمه که نبودی

11:39.625 --> 11:41.333
واسه شام خونه نبودی

11:42.333 --> 11:44.292
تا دیروقت خونه نیومدی

11:49.167 --> 11:51.583
مامان تمام مدت چشمش به ساعت بود

11:52.167 --> 11:53.125
...بعد از یه مدتی

11:54.750 --> 11:56.250
شروع کرد به دعا کردن

11:57.417 --> 11:58.667
خیلی آهسته

11:59.458 --> 12:01.208
ولی تو اونجا نبودی

12:01.292 --> 12:02.458
کجا بودی؟

12:07.917 --> 12:10.042
داری من رو متهم می‌کنی؟

12:11.333 --> 12:13.417
ممکنه اشتباهات
،زیادی توی زندگیم کرده باشم

12:13.500 --> 12:15.958
ولی این واقعیت که حتی فکر همچین چیزی
...به سرت زده

12:18.333 --> 12:22.000
پنج روز پیش کجا بودی، وقتی میکل ناپدید شده؟

12:22.083 --> 12:23.375
اینجا بود

12:24.875 --> 12:27.000
دیگه کجا می‌تونست باشه؟

12:54.833 --> 12:57.167
اونجوری که شما سر این
!آدمک‌ها دعوا می‌کردین

12:58.833 --> 13:00.583
روز کریسمس بود

13:01.583 --> 13:03.083
سال 1985

13:03.792 --> 13:07.042
شما دوتا تهش مثل دوتا
بوکسر با هم درگیر ‌شدین

13:08.417 --> 13:11.417
مدس افتاد روی میز شیشه‌ای توی هال

13:11.500 --> 13:14.458
کُلی خون ریخته بود، شبیه یه فیلم ترسناک شده بود

13:14.542 --> 13:16.042
...ولی آخر سر

13:16.583 --> 13:18.542
فقط یه بریدگی کوچیک بود

13:19.375 --> 13:21.000
یه شکاف روی چونه‌اش

13:21.083 --> 13:23.417
و جفتتون همینطور بی‌وقفه می‌خندیدین

13:23.500 --> 13:25.125
باهمدیگه اینجوری بودین

13:25.708 --> 13:28.333
،یه دقیقه از ته دل از هم متنفر بودین

13:28.417 --> 13:30.292
و یه دقیقه بعد بهترین دوستای همدیگه بودین

13:31.292 --> 13:32.708
مامان، چرا دروغ گفتی؟

13:34.083 --> 13:36.167
شبی که مدس ناپدید شد، بابا خونه نبود

13:36.250 --> 13:38.417
تو به ایگون گفتی پیش ما بوده

13:38.500 --> 13:41.125
.من اظهارات ضبط شده‌ت رو شنیدم
چرا دروغ گفتی؟

13:48.333 --> 13:50.750
می‌دونستی می‌خواستم پدرت رو ترک کنم؟

13:52.792 --> 13:54.583
قبل از تمام اتفاقاتی که سر برادرت اومد

13:55.292 --> 13:56.875
پدرت با یه نفر رابطه داشت

13:58.083 --> 13:59.750
و اولین رابطه‌ش نبود

14:01.000 --> 14:04.042
...و شبی که مدس ناپدید شد

14:04.917 --> 14:06.500
اون با دختره بود

14:07.667 --> 14:11.375
،درحالیکه برادرت ناپدید شده بود
اون داشت با یه زن دیگه می‌خوابید

14:15.958 --> 14:17.792
کی بود مامان؟

14:21.083 --> 14:22.500
کلودیا

14:25.458 --> 14:27.250
کلودیا تیدمن

14:28.458 --> 14:31.042
پس آخرین نفری که مدس رو
اون بعدازظهری دیده کی بوده؟

14:32.750 --> 14:34.417
رگینا بوده

14:34.500 --> 14:36.167
رگینا تیدمن

14:36.250 --> 14:37.833
دختر کلودیا

15:04.500 --> 15:06.542
شما با الکساندر تیدمن تماس گرفته‌اید

15:06.625 --> 15:08.875
لطفاً بعد از شنیدن صدای بوق پیام بذارید

17:04.292 --> 17:05.125
سلام

17:05.792 --> 17:06.625
سلام

17:13.375 --> 17:14.792
حالت چطوره؟

17:15.500 --> 17:16.500
خوبم

17:24.875 --> 17:26.583
جواب تماسم‌هام رو ندادی

17:27.500 --> 17:29.000
داشتم نگران می‌شدم

17:31.042 --> 17:31.875
...گوش کن

17:33.500 --> 17:35.208
بخاطر تمام این اتفاقات متاسفم

17:35.875 --> 17:37.458
همش تقصیر منه

17:38.375 --> 17:41.292
من اون برنامه‌ی احمقانه‌ی رفتن
به اون غارها رو ریختم

17:45.167 --> 17:46.000
هی

17:46.417 --> 17:47.875
یه چیزی بگو

17:49.667 --> 17:51.375
از دستم عصبانی‌ای؟

17:53.542 --> 17:54.625
نه

17:55.333 --> 17:57.000
چرا باید از دستت عصبانی باشم؟

18:02.667 --> 18:04.667
الان نمی‌تونم اینکارو بکنم

18:11.458 --> 18:13.000
می‌خوای از اینجا بریم؟

18:13.542 --> 18:14.667
می‌تونیم فرار کنیم

18:15.833 --> 18:16.750
جدی میگم

18:17.375 --> 18:19.083
اجرا به‌زودی شروع میشه

18:26.500 --> 18:28.208
می‌دونی یوناس کجاست؟

18:29.875 --> 18:31.042
چرا؟

18:31.583 --> 18:34.792
همینطوری. عوضی دیروز منو قال گذاشت

18:34.875 --> 18:36.667
ولی... مهم نیست

18:37.500 --> 18:38.958
مطمئنم بعداً سر و کله‌ش پیدا میشه

18:46.625 --> 18:50.458
«ورود ممنوع»

19:13.750 --> 19:16.792
«مفقود»

20:04.083 --> 20:07.542
«ریزمکالمات دریافتی تلفن آقای اولریش نیلسن»

20:40.500 --> 20:41.708
الو؟

20:44.958 --> 20:46.250
اولریش؟

21:38.125 --> 21:39.792
تو اینجا چیکار می‌کنی؟

21:43.083 --> 21:44.333
سال 1986

21:45.417 --> 21:47.375
شبی که برادرم گم شد

21:47.833 --> 21:49.042
واقعاً چه اتفاقی افتاد؟

21:50.208 --> 21:51.833
این قضیه مال بیشتر از 30 سال پیشه

21:51.917 --> 21:53.750
تو آخرین نفری بوده که زنده دیدیش

21:54.083 --> 21:56.250
متوجه چیز غیرمعمولی اون روز نشدی؟

21:56.333 --> 21:59.292
اون باهات حرف زد؟ چیز عجیبی بهت گفت؟

22:05.458 --> 22:07.542
می‌دونستی با هم رابطه دارن؟

22:09.458 --> 22:10.833
مادرت و پدر من

22:19.708 --> 22:23.583
مدس تنها کسی بود که می‌دونستم
راجع به هیچکس حرف بدی نمی‌زنه

22:26.458 --> 22:28.625
،واسم سواله چرا از بین همه‌ی ما
اون بلا سر مدس اومد؟

22:31.542 --> 22:35.333
همیشه احساس می‌کردم باید به‌جای
یه آدمی به خوبی اون، این بلا سر تو میومد

22:36.042 --> 22:37.958
ولی عدالتی توی این دنیا نیست

22:38.417 --> 22:40.292
...و قسمت مسخره‌ش اینجاست که

22:40.375 --> 22:44.542
،اگه مدس بخاطر تو و کاتارینا اونجا نمی‌بود
احتمالاً غیبش نمی‌زد

22:44.625 --> 22:48.417
،مدس می‌دونست می‌ترسم تنهایی برم خونه
چون شما دوتا من رو ترسونده بودید

22:48.500 --> 22:50.500
بخاطر جوری که ترسونده بودیم

22:51.333 --> 22:54.667
در غیر این‌صورت، من رو همراهی نمی‌کرد
و توی جنگل نمی‌بود

22:55.500 --> 22:58.458
اینطوری هیچوقت همچین اتفاقی نمیوفتاد

22:58.542 --> 23:00.667
...اتفاقی که اون‌شب توی جنگل افتاد

23:01.125 --> 23:04.167
.یه بازی بود. ما بچه بودیم
همگی‌مون اون‌موقع اشتباه کردیم

23:04.250 --> 23:06.375
و تو هیچوقت بخاطر بلایی که
سرم آوردی ازم عذرخواهی نکردی

23:06.500 --> 23:08.625
پس فقط می‌خوای عذرخواهی من رو بشنوی؟

23:08.708 --> 23:12.250
پس خودتو اینطوری میبینی
که قربانی بودی. البته. رگینای طفلکی بی‌گناه

23:12.667 --> 23:14.750
اینقدر متظاهری که حالم رو به هم می‌زنی

23:15.375 --> 23:19.458
تو به پدربزرگ به‌دردنخور دائم‌الخمرت گفتی
من به کاتارینا تجاوز کردم، عوضی

23:22.167 --> 23:24.125
فکر کردی من اینکارو کردم؟

23:30.917 --> 23:32.708
هانا دیده که اینکارو کردی

23:33.750 --> 23:34.875
که رفتی ایستگاه پلیس و منو لو دادی

23:35.792 --> 23:36.792
هانا؟

23:37.417 --> 23:40.042
همون هانایی که تو 14 سالگی
چنان عاشق تو بود

23:40.125 --> 23:42.458
که هرکاری واسه با تو بودن می‌کرد؟

23:43.833 --> 23:45.875
ولی به‌گمونم زیاد تغییر نکرده

23:47.917 --> 23:51.042
پس تمام این سال‌ها فکر می‌کردی
من تو رو لو دادم؟

23:53.292 --> 23:54.958
چرا باید همچین کاری کنم؟

23:56.667 --> 23:58.958
من به زور،به اندازهِ نصف تو نیستم

24:12.833 --> 24:16.458
«مفقود»

24:18.250 --> 24:22.667
پلیس ویندن تایید کرده که دیروز
جسد یه بچه پیدا شده

24:22.750 --> 24:26.333
و جسد پیدا شده، جسد هیچکدوم از
سه بچه‌ای که به تازگی گمشدن نیست

24:26.792 --> 24:30.083
پلیس داره ما رو ناامید می‌کنه و
بچه‌هامون در امانن؟

24:30.167 --> 24:32.625
می‌خوایم نظرات شما رو در این مورد بدونیم

24:32.708 --> 24:37.417
با خطوط ارتباطی ما با
شماره‌ی 080064826482 تماس بگیرید

24:38.125 --> 24:43.333
و جهت اطلاع شنوندگان عزیز شما می‌تونید
...آخرین اخبار رو از وب‌سایت ما دریافت کنید

24:43.417 --> 24:44.750
من کاتارینا نیلسن هستم

24:45.500 --> 24:48.625
.من مادر میکل نیلسن هستم
...یکی از بچه‌های مفقود شده

24:49.500 --> 24:50.625
درسته

24:52.208 --> 24:53.500
باشه، مشکلی نیست

24:56.167 --> 24:58.417
ما روی خط خانم نیلسن رو داریم

24:58.500 --> 25:02.000
که مادر یکی از بچه‌های مفقود شده‌ی ویندن هستن

25:02.083 --> 25:06.292
و ایشون می‌خوان راجع به
اتفاقات دلخراش چند روز اخیر صحبت کنن

25:06.375 --> 25:07.333
خانم نیلسن؟

25:07.417 --> 25:10.500
من می‌خوام مردم کاملاً متوجه بشن اینجا چه خبره

25:11.875 --> 25:13.458
ما هیچ سرنخی نداریم

25:15.458 --> 25:17.167
یه قاتل اینجا و بین ماست

25:19.375 --> 25:21.292
ولی هیچکس جرات به‌زبون آوردنش رو نداره

25:22.375 --> 25:23.875
ولی این حقیقته

25:25.750 --> 25:28.833
ما به امیدی چنگ می‌زنیم
که واسمون اتفاق نمیوفته

25:30.708 --> 25:32.083
ما همه همدیگه رو می‌شناسیم

25:34.625 --> 25:36.125
«مرکز آزمایشگاهی ماموگرافی»

25:36.208 --> 25:38.250
فکر می‌کنیم همه‌چیز رو درباره ی همدیگه میدونیم

25:40.083 --> 25:41.667
ولی واقعاً اینطوریه؟

25:42.583 --> 25:45.667
ما دقیقاً همسایه‌ی آدم‌هایی هستیم
که هیچی راجع بهشون نمی‌دونیم

25:45.750 --> 25:48.583
«متهم پرونده‌ی تجاوز: اولریش نیلسن»
«شاهد: هانا کروگر»

25:48.667 --> 25:50.667
...و پشت یکی از اون درها

25:52.125 --> 25:53.333
پسر منه

25:55.458 --> 25:57.500
می‌تونه در هرکسی باشه

25:57.625 --> 25:59.750
مردی که صندوق‌داره

25:59.833 --> 26:04.125
یکی که یکشنبه واسه خوردن قهوه و کیک
دعوتش کردیم. همون‌که با بچه‌هامون بازی می‌کنه

26:09.333 --> 26:11.125
ولی من دیگه نمی‌خوام چشم انتظار بشینم

26:11.208 --> 26:13.500
و شما هم نباید اینکارو بکنید

26:14.375 --> 26:16.208
کُل این شهر مریضه

26:17.542 --> 26:19.417
ویندن مثل یه زخم چرکی‌ـه

26:19.500 --> 26:21.417
و همگی‌مون جزئی ازشیم

26:36.375 --> 26:37.917
مرکز ماموگرافی

26:38.042 --> 26:39.917
عصربخیر. تیدمن هستم

26:40.042 --> 26:44.250
همسرم در تاریخ 27 اکتبر تو مرکز شما
یه آزمایش بررسی سرطان داشتن

26:44.875 --> 26:47.208
هنوز نتایجش به دستمون نرسیده

26:47.292 --> 26:48.750
اسمشون چی بوده؟

26:48.833 --> 26:50.792
تیدمن. رگینا تیدمن

26:52.542 --> 26:56.250
عجیبه. نتایج دو روز پیش ارسال شده

26:56.333 --> 27:00.333
ما چند هفته‌ی پیش غده‌ی سرطانی
مهاجم رو شناسایی کردیم

27:00.417 --> 27:03.208
آخرین نتایج نشون میده که
در سطح بدن پخش شدن

27:03.292 --> 27:07.292
همسرتون باید هرچه سریع‌تر
یه وقت معاینه از دکتر ارمن بگیرن

27:08.042 --> 27:09.208
الو؟

27:10.208 --> 27:11.500
آقای تیدمن؟

28:17.208 --> 28:18.042
!اولریش

28:19.167 --> 28:22.417
...اینجا چیکار می‌کنی؟ خیال می‌کردم -
چی از جونم می‌خوای؟ -

28:23.333 --> 28:25.500
چی؟ -
چی از جونم می‌خوای؟ -

28:30.375 --> 28:31.958
سال 1986 کار تو بود

28:32.542 --> 28:35.167
یه گزارش دادی و من رو متجاوز معرفی کردی

28:37.500 --> 28:38.917
چقدر مریضی تو؟

28:40.292 --> 28:41.833
داری بهم صدمه می‌زنی

28:42.875 --> 28:44.500
داری سعی می‌کنی منو خراب کنی؟

28:45.625 --> 28:48.500
می‌خوای خانوادم رو نابود کنی؟ همینو می‌خوای؟

28:50.833 --> 28:52.250
چی می‌خوای؟

28:54.583 --> 28:55.417
تو رو

29:04.417 --> 29:06.208
می‌دونی چیه؟ تو سَمی

29:06.292 --> 29:09.417
زورت رو می‌زنی شبیه عسل باشی
ولی فقط سَمی

29:11.292 --> 29:13.583
شوهرت چطور تونست این همه وقت تحملت کنه؟

29:13.667 --> 29:16.250
عجیب نیست که خودش رو کشته

29:26.125 --> 29:27.708
خیال می‌کردم می‌شناسمت

29:30.375 --> 29:32.667
چقدر راحت آدم میتونه گول بخوره

29:41.625 --> 29:45.458
،حالا مطمئنم که ازش شنیده‌اید
دختر مینوس [اسطوره‌ی یونان]

29:46.833 --> 29:48.250
فکر می‌کنید می‌شناسیدش

29:48.333 --> 29:51.458
اون زیبا و خوب نیست؟

29:52.375 --> 29:54.667
باید به خودتون اجازه‌ دهید تا مسحور شوید

29:55.333 --> 29:56.875
با حرف‌هاش

29:57.000 --> 29:58.583
با نگاه زیبایش

29:59.750 --> 30:01.375
ولی باور کنید

30:01.458 --> 30:04.500
،هرکسی، چه دختر پادشاه باشد چه نباشد

30:04.583 --> 30:06.875
،یه پایش در تاریکی‌ست

30:08.042 --> 30:09.792
و فقط یک‌پایش در روشنایی‌ست

30:27.792 --> 30:29.750
نوزده دقیقه‌ی دیگه مونده

30:38.708 --> 30:40.208
بله، چی شده؟

30:42.458 --> 30:44.042
کی میای خونه؟

30:46.000 --> 30:48.500
زود، تازه اومدم بارتوش رو از دم مدرسه سوار کنم

30:48.583 --> 30:50.833
رفته دیدن این نمایشی که داره اجرا میشه

30:56.583 --> 30:58.542
من کنارتم. خودت می‌دونی

31:00.167 --> 31:01.792
مهم نیست چه اتفاقی بیوفته

31:05.875 --> 31:07.458
دیر نکنین، باشه؟

31:09.833 --> 31:10.667
باشه

31:13.042 --> 31:14.208
...رگینا

31:15.708 --> 31:17.208
دوستت دارم

31:20.917 --> 31:22.417
منم دوستت دارم

31:25.458 --> 31:26.292
اینو بگیر

31:27.375 --> 31:29.125
این راهنماییت می‌کنه

31:29.208 --> 31:34.000
باید همینطور تا اعماق پیش بری تا به
مرکز برسی. اون توی سایه‌ها منتظره

31:34.833 --> 31:37.500
نصف انسان، نصف هیولا

31:39.458 --> 31:42.125
باید سریع باشی. مستقیماً به قلب شلیک کن

31:43.625 --> 31:45.500
ولی اون برادرت نیست؟

31:46.917 --> 31:48.500
واسم فرقی نمی‌کنه

31:51.208 --> 31:52.875
،این عهدی که الان با هم می‌بندیم

31:52.958 --> 31:55.125
قسم بخور که هیچوقت زیرش نزنی

31:56.500 --> 31:57.625
قسم می‌خورم

32:21.792 --> 32:25.542
«سیگنال (علامت) رو دنبال کن»

33:28.667 --> 33:30.708
چیزی جز تاریکی مرا احاطه نمی‌کند

33:32.417 --> 33:34.250
سایه‌های خیره‌کننده‌ی ابدی

33:36.542 --> 33:38.333
من چند روزه هیچی نخوردم

33:39.792 --> 33:41.375
چشم‌هام داره سیاهی میره

33:42.625 --> 33:43.833
پایان نزدیکه

33:48.667 --> 33:51.042
،درست مثل زمانی‌که او به سردرگمی رسید

33:53.500 --> 33:55.208
حالا من به آن نقطه رسیده‌ام

34:36.500 --> 34:37.750
حالا جلوی شما ایستاده‌ام

34:39.583 --> 34:41.083
نه دختر شاهی هستم

34:44.000 --> 34:45.333
نه زنِ مردی

34:48.417 --> 34:49.833
نه خواهره برادری

34:55.333 --> 34:57.583
من یه کار ناتمام در زمانم

35:06.542 --> 35:08.375
پس همه‌ی ما یکسان می‌میریم

35:11.625 --> 35:13.458
فرقی نمی‌کنه تو چه خونه‌ای به دنیا اومدیم

35:15.292 --> 35:16.625
فرقی نمی‌کنی چی می‌پوشیم

35:20.667 --> 35:22.042
زمین رو زیبا می‌کنیم یا نه

35:24.417 --> 35:25.583
واسه سال‌های زیادی زنده‌ایم یا نه

35:29.583 --> 35:31.417
،من به تنهایی عهد می‌بندم

35:33.458 --> 35:35.083
...چه تنها نمونم

35:37.792 --> 35:39.042
چه از بین برم

35:41.750 --> 35:43.500
همگی‌مون با یک پایان روبرو میشیم

35:46.167 --> 35:48.083
اون‌هایی که اون بالان، خیلی وقته
که ما رو فراموش کردن

35:52.000 --> 35:53.708
ما رو قضاوت نمی‌کنن

36:00.000 --> 36:01.917
در مرگ، من تنها هستم

36:05.833 --> 36:07.500
...و تنها قاضی من

36:09.875 --> 36:10.708
خودم هستم

36:36.083 --> 36:38.542
چیزی نیست. من اینجام

37:17.375 --> 37:19.250
«دبیرستان ویندن در طی سال‌ها»

37:19.333 --> 37:21.417
«کلاس 6-بی سال 1987»

38:06.125 --> 38:08.958
ساعت 9:17 بعدازظهر

38:21.000 --> 38:22.333
امشب کارت حرف نداشت

38:25.208 --> 38:27.083
اجرا به همین زودی تموم شده؟

38:27.708 --> 38:29.708
یا دخترت رو از روی صحنه آوردی پایین

38:29.792 --> 38:32.708
تا از دست آدم‌های مریض این شهر نجاتش بدی؟

38:33.625 --> 38:35.750
...اگه نمی‌تونید اینجا زندگی کنید

38:36.417 --> 38:38.417
پس چرا از اینجا نمی‌رید؟

40:23.125 --> 40:24.125
دیدی؟

40:24.875 --> 40:26.792
مادرت واقعاً یه همچین آدمیه

40:28.667 --> 40:30.250
،تو و اولریش

40:30.667 --> 40:32.500
واقعاً لیاقت همدیگه رو دارید

40:33.583 --> 40:34.833
ولم کن

40:35.208 --> 40:37.292
بهشون بگو تو گذشته چه اتفاقی افتاده

40:39.333 --> 40:41.458
بهشون بگو مادرشون واقعاً کیه

40:48.333 --> 40:49.208
یالا

43:52.875 --> 43:54.625
نمی‌تونم بخوابم

43:56.125 --> 43:57.292
برو پی کارت

44:00.083 --> 44:01.417
میشه حرف بزنیم؟

44:06.167 --> 44:07.000
آره

44:26.333 --> 44:29.292
داستان حرف‌های توی مدرسه چی بود؟

44:32.125 --> 44:33.625
نمی‌دونم

44:42.333 --> 44:44.917
فکر می‌کنی اصلاً اوضاع دوباره مثل قبل میشه؟

44:53.625 --> 44:55.375
می‌دونی چی از نظرم عجیبه؟

44:58.500 --> 45:01.042
که واقعاً والدینت رو نشناسی

45:02.875 --> 45:06.875
منظورم اینه، متوجه نمیشی وقتی بچه یا
نوجون بودن چطوری بودن

45:11.750 --> 45:15.125
ما یه خانواده‌ایم، ولی واقعاً هم رو نمی‌شناسیم

45:21.083 --> 45:22.750
میشه امشب اینجا بخوابم؟

45:26.417 --> 45:29.375
باشه، ولی پاهای سردت رو به من نزنی

45:57.750 --> 46:00.250
«مفقود: مدس نیلسن»

46:11.917 --> 46:13.625
برسونیمت؟

46:13.708 --> 46:15.708
یکمی واسه تنهایی راه رفتن دیره

46:17.417 --> 46:19.750
نباید توی بارون زیاد وایسی

46:21.333 --> 46:22.542
چرا؟

46:22.625 --> 46:24.458
چون اسیدی‌ـه

46:25.375 --> 46:26.417
بخاطرِ چرنوبیل

46:26.833 --> 46:30.000
مردم میگن دیگه بارون نیست ولی من باور نمی‌کنم

46:30.083 --> 46:32.917
.هانا، برو اونور. یالا سوار شو
می‌برمت خونه

46:33.417 --> 46:34.250
هانا؟

46:43.375 --> 46:45.042
ممنون ولی مشکلی ندارم

46:46.750 --> 46:48.125
در رو ببند

46:49.333 --> 46:51.292
چش بود؟ -
فراموش کن -

46:52.458 --> 46:57.333
«مفقود»

47:28.917 --> 47:32.042
مدس افتاد روی میز شیشه‌ای توی هال

47:32.667 --> 47:35.208
کُلی خون ریخته بود، شبیه یه فیلم ترسناک شده بود

47:35.875 --> 47:38.417
ولی آخر سر، فقط یه بریدگی کوچیک بود

47:39.500 --> 47:40.625
یه شکاف روی چونه‌اش

47:42.167 --> 47:43.583
باهمدیگه اینجوری بودین

47:44.042 --> 47:46.333
،یه دقیقه از ته دل از هم متنفر بودین

47:46.417 --> 47:48.417
و یه دقیقه بعد بهترین دوستای همدیگه بودین

47:48.500 --> 47:52.500
« Sorrow مترجم: سمیــرا »
Sami.Sorrow@Gmail.Com

47:52.500 --> 47:56.500
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

47:56.500 --> 51:00.500
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
