WEBVTT

01:17.250 --> 01:18.375
مامان؟

01:21.166 --> 01:22.000
مدس»؟»

01:26.833 --> 01:28.000
تو کی هستی؟

01:29.166 --> 01:32.131
مامان بابام کجان؟

01:39.666 --> 01:42.041
تو کی هستی؟ -
تو می‌دونی اون کجاست؟ -

01:42.833 --> 01:45.083
می‌دونی «مدس» کجاست؟ -
داری اذیتم می‌کنی -

01:45.166 --> 01:47.250
اینجا چیکار می‌کنی؟
!یه چیزی بگو

01:51.916 --> 01:54.916
کی برمی‌گرده؟

02:09.061 --> 02:19.061
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

02:19.085 --> 02:29.085
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

03:22.873 --> 03:32.873
RaminLp :مترجم
[ RaminLp@Yahoo.Com ]

03:34.791 --> 03:39.458
«قسمت سوم: گذشته و حال»

03:49.125 --> 03:51.416
اینس»، می‌تونی امشبم شیفت شب رو وایسی؟»

03:51.500 --> 03:54.708
دخترِ خانومِ «شوتلر» تَب داره
.و منم باید «بِنی» رو ببرم فوتبال

03:55.250 --> 03:57.208
...از اونجایی که تو -
آره، خانواده‌ای ندارم -

03:58.125 --> 04:01.250
می‌دونی که منظورم این نبود -
مشکلی نداره -

04:01.333 --> 04:04.083
.ممنون
.و لطفاً به دکتر «ریمَن» نگو

04:09.250 --> 04:11.833
شُتر دیدی، ندیدی -
ممنون -

04:55.916 --> 04:57.083
...و حالا، اَخبار

04:59.625 --> 05:02.000
.پنجم نوامبر 1986

05:02.416 --> 05:05.458
پس از ناپدید شدنِ اَسرار آمیز یک
...پسربچه‌ی یازده ساله

05:05.541 --> 05:08.083
،حدودِ چهار هفته پیش در ویندن

05:08.166 --> 05:11.041
انتقادات نسبت به محققان مَحلی
.بیش از پیش شده

05:11.125 --> 05:14.208
.شرایط پرونده گیج کننده است

05:14.291 --> 05:16.583
با وجودِ جستجوی گسترده

05:16.666 --> 05:20.250
.پُلیس ویندن از پیدا کردنِ مدرکی بدردبخور، عاجز بوده است

05:20.333 --> 05:23.476
.بنابراین پُلیس همچنان پذیرای کمک‌های عمومی است

05:23.500 --> 05:26.350
اگه اطلاعاتی ازین موضوع دارید
...که ممکن است به روند تحقیقات کمک کند

05:26.374 --> 05:27.749
.تیدمن هستم

05:27.750 --> 05:33.226
آتش سوزی شیمیایی در سوئیس دارد به آبراه های محلی آسیب می‌رساند -
کجا؟ -

05:33.250 --> 05:35.250
...مواد شیمیاییِ سَمی دارند وارد رودخانه‌ی راین می‌شوند -
راه اُفتادم -

05:39.625 --> 05:41.208
...زمانی مثل حالا

05:42.208 --> 05:43.041
...یک نفر باید

05:44.041 --> 05:46.833
.با ترسش روبه‌رو بشه

05:46.916 --> 05:48.416
...بخاطر آینده

05:52.250 --> 05:54.166
.آینده به افرادِ جسور تعلق داره

05:55.125 --> 05:58.208
نه به اَفراد شکاکی که
.توی گذشته گیر کردن

06:01.750 --> 06:05.208
یه نگاهی به خودت انداختی؟
.نمی‌تونی این شکلی بری مدرسه

06:05.291 --> 06:07.708
.بعضی وقتا فکرمی‌کنم اصلاً از کارهای من خبر نداری

06:09.083 --> 06:12.666
،غذا، لباس، کلاس شمشیربازی
کی پول اینارو میده؟

06:14.250 --> 06:16.625
.و تو حتی زحمت نمی‌کشی موهات رو شونه کنی

06:17.583 --> 06:20.625
خودت رو نگاه کن
.مثلِ سیم ظرفشویی شدی

06:22.166 --> 06:24.291
.آهای رگینا، دارم باتو صحبت می‌کنم

06:25.250 --> 06:27.916
این برای من معامله‌ی بزرگیه
.و نمیذارم تو خرابش نمی‌کنی

06:32.333 --> 06:36.458
هیئت مدیره برای اولین بار این سِمَت رو
...به یک زن سپرده

06:37.237 --> 06:39.666
...این قدم بزرگی در رقم زدن آینده‌است

07:12.083 --> 07:16.000
گمشده
مدس نیلسن

07:17.292 --> 07:18.375
.عالیه

07:18.917 --> 07:20.833
میدونی آهنگش در موردِ چیه؟ -
نه -

07:20.917 --> 07:24.042
،در موردِ یه مَرده که یه دختر رو می‌دزده و می‌بره به جنگل

07:24.125 --> 07:27.375
فقط بخاطرِ اینکه رژلب قرمز زده بوده
.آخرسر هم دختره رو می‌کشه

07:27.458 --> 07:28.708
.چه خفن

07:29.083 --> 07:31.750
!بابام میگه رژلب فقط برای فاحشه‌هاست

07:31.833 --> 07:34.708
.بهرحال، من «نینو دِآنجلو» رو بیشتر از «فالکو» دوست دارم

07:34.792 --> 07:37.083
.می‌دونی هانا، تو خیلی دِموده ای

07:38.083 --> 07:40.208
.بیخیال «کاتارینا»، انقدر مسخره بازی درنیار

07:44.250 --> 07:47.458
به چی نگاه میکنی؟
امروز صبح خونه‌ی «اولریش» نبودی؟

07:47.917 --> 07:48.917
تازه واردی؟

07:50.542 --> 07:51.750
...من

07:51.833 --> 07:53.208
.دنبالِ مامانم میگردم

07:53.708 --> 07:55.125
.اینجا مهدکودک نیست

07:55.208 --> 07:56.500
.اینجا مدیره

07:56.792 --> 07:57.708
آقای «هوبرت»؟

07:58.708 --> 08:01.375
،ممکنه همجنسگرا باشه
.ولی مطمئناً زن نیست

08:02.750 --> 08:04.125
پس اینجا ویندن نیست؟

08:06.792 --> 08:08.583
فکرنمی‌کنی برای مواد زدن خیلی بچه باشی؟

08:09.333 --> 08:11.125
بچه ها اَلان کلاس تاریخ دارین؟

08:48.042 --> 08:50.042
«صبح بخیر «کلودیا -
صبح بخیر -

08:50.583 --> 08:52.750
روز اول ریاست‌اته -
آره -

08:53.292 --> 08:57.042
.پدرم بهم گفت هیئت مدیره به اتفاق آراء به تو رای دادن

08:58.208 --> 08:59.125
...می‌خواستم

09:00.917 --> 09:02.750
تبریک بگم -
ممنونم -

09:02.833 --> 09:05.667
.همیشه می‌دونستم یه اسمی برای خودت دست و پا می‌کنی

09:05.750 --> 09:07.833
اوه، هلگه -
...و برات -

09:10.750 --> 09:11.667
.یه هدیه دارم

09:16.875 --> 09:17.792
.یه کتابه

09:19.583 --> 09:20.542
.ممنون

09:25.417 --> 09:28.167
.خُب داره دیرم میشه، باید برم

09:31.208 --> 09:33.042
...ما همه پُشتتیم کلو

09:40.817 --> 09:42.058
"هیچ آینده ای نیست"

09:42.917 --> 09:46.958
حول و حوش ساعت شش اومدم اینجا که بهشون غذا بدم
.که اینو دیدم

09:50.875 --> 09:52.083
شاید یه گرگ بوده؟

09:55.042 --> 09:57.292
.اثری از گاز نیست، هیچی

10:00.875 --> 10:01.792
شاید مسمومیت؟

10:03.292 --> 10:05.083
،دیروز سالم و سرحال بودن

10:05.167 --> 10:07.667
...اول که قضیه‌ی اون پسره، حالا هم این

10:07.750 --> 10:09.792
.اینجور اتفاقا هیچوقت اینجا اتفاق نمیوفته

10:10.167 --> 10:12.667
آخه کی 33 تا گوسفند رو میکُشه؟

10:17.000 --> 10:18.833
."مراقب باشید. هوشیار باشید"

10:20.083 --> 10:22.542
"نمی‌دانید زمان آن کی فرا خواهد رسید"

10:25.167 --> 10:27.875
.انجیل مرقس
13:33

10:30.042 --> 10:32.208
.اصلاً نمی‌دونستم روحانی هستی

10:32.833 --> 10:35.708
.قلمروی کلیسا یه کشیشِ تازه وارد داره
.یه مَرد خوب

10:50.375 --> 10:51.417
«خانومِ «تیدمن

10:51.833 --> 10:52.750
«خانومِ «تیدمن

10:52.833 --> 10:56.250
.ترونتی نیلسن» از روزنامه برای مصاحبه اومده اینجا، خانوم»

10:57.542 --> 11:01.375
.و اینم گزارشات سال 1986 و 1985 که می‌خواستید

11:04.542 --> 11:06.125
.پیدا کردنشون آسون نبود

11:08.250 --> 11:09.458
.و دوباره تبریک می‌گم

11:10.167 --> 11:12.833
.هنوزم باورم نمی‌شه که یه خانوم رو بعنوان رئیس داریم

11:15.083 --> 11:17.500
مطمئنی اینا همون گزارش‌هان؟

11:17.833 --> 11:18.667
.بله

11:42.042 --> 11:44.000
:گزارش
.مرگ 33 رأس گوسفند

11:51.417 --> 11:52.792
اینجا چیکار می‌کنی؟

11:53.833 --> 11:54.833
...من

11:55.583 --> 11:57.000
.دنبالِ بابام می‌گردم

12:00.542 --> 12:01.708
اسمش چیه؟

12:02.833 --> 12:04.083
«اولریش نیلسن»

12:04.750 --> 12:07.542
«اولریش نیلسن»
همون «اولریش نیلسنِ» خودمون؟

12:08.292 --> 12:10.958
اینجا کارمی‌کنه، مگه نه؟ -
نه -

12:11.792 --> 12:13.625
.مطمئنم هیچوقت اینجا کار نخواهد کرد

12:17.917 --> 12:21.458
اوه، سرکاریه؟
این جوکِ مسخره ایده‌ی «اولریش» ـه؟

12:33.125 --> 12:34.625
اون اینکارو کرده؟

12:36.583 --> 12:38.292
اولریش اینکارو کرده؟

12:41.083 --> 12:43.667
اسمت چیه؟ -
«میکل» -

12:44.042 --> 12:45.583
فامیلیت؟ -
نیلسن -

12:46.250 --> 12:48.125
.من پسرِ «اولریش» هستم

12:49.958 --> 12:52.167
فیلم بازی نکن، اسم واقعیِ پدر و مادرت رو بگو

12:52.250 --> 12:54.167
.تا منم برگردونمت خونتون

12:55.583 --> 12:56.875
امروز چندمه؟

12:57.458 --> 12:59.000
.پنجم نوامبر

12:59.708 --> 13:00.875
چه سالی؟

13:01.542 --> 13:03.500
.سالِ 1986

13:05.000 --> 13:06.875
.پس سالِ 1986 ‍ه

13:21.708 --> 13:22.792
تیدمن؟

13:23.500 --> 13:25.000
.یه پسر زخمی اینجاست

13:25.417 --> 13:27.542
میشه یکیتون بیاین ببرینش؟

13:28.500 --> 13:29.417
.ممنون

13:32.667 --> 13:37.125
یه نفر الان میاد دُنبالت و
.اون کوفتی رو درستش کنه

13:37.208 --> 13:40.417
.منم میرم ببینم قضیه اولریش چیه

13:43.667 --> 13:45.208
.دیگه بهت صدمه نمیزنه

13:45.667 --> 13:47.083
.اینو می‌تونم بهت قول بدم

14:19.667 --> 14:22.458
مصاحبه؟ جدی میگی «ترونتی»؟

14:23.917 --> 14:25.292
.مردم پیگیرشن

14:26.083 --> 14:28.333
.یه زن شده همه‌ی کاره‌ی نیروگاه اتمی

14:28.417 --> 14:30.583
.برای دهه ی 80 یه ترقی محسوب میشه

14:30.667 --> 14:35.208
.امروز براش وقت ندارم
.یه قرار ملاقاتِ جدید با منشی‌ام بذار

14:35.833 --> 14:37.083
!هی

14:39.958 --> 14:40.875
.دلم برات تنگ شده

14:45.458 --> 14:47.292
.در موردش حرف زدیم

14:48.917 --> 14:51.042
.نمی‌تونی اینجوری منو ول کنی

14:51.125 --> 14:52.458
.خودت می‌دونی بهت نیاز دارم

14:53.333 --> 14:55.333
.تنهایی توی خونه دیوونه میشم

14:56.000 --> 14:59.333
...جانا» دست بردار نیست و منم» -
!می‌خوام همین الان بری -

15:01.083 --> 15:02.125
پس امشب؟

15:04.167 --> 15:05.375
.خواهش می‌کنم

15:06.375 --> 15:07.417
.ببینم چی میشه

15:26.250 --> 15:28.542
.شماره‌ای که با آن تماس گرفته‌اید در دسترس نمی‌باشد

15:28.625 --> 15:30.583
.لطفاً با متصدی تماس بگیرید

15:59.833 --> 16:02.583
:گزارش فرد گمشده
.مدس نیلسن

16:06.708 --> 16:09.083
پسر ویندی‌ای
.بدونِ هیچ رَدی ناپدید شده است

16:14.417 --> 16:16.917
.مدس نیلسن از هفته‌ی پیش گمشده است

16:26.417 --> 16:28.917
"مدس و اولریش نیلسن"

16:41.208 --> 16:42.375
.سلام

16:49.417 --> 16:50.708
.من پرستار «اینس» اَم

16:51.292 --> 16:53.333
.ولی تو می‌تونی اینس صدام بزنی

16:59.625 --> 17:01.667
.اومدم اینجا تا ببرمت بیمارستان

17:02.750 --> 17:04.875
یه نگاهی به بازوت می‌اندازن، باشه؟

17:07.167 --> 17:09.750
.بعدش صحیح و سالم می‌برمت خونتون

17:48.750 --> 17:49.875
سلام؟

17:53.792 --> 17:54.708
!سلام

18:02.042 --> 18:02.917
سلام؟

18:20.342 --> 18:21.517
"هیچ آینده ای نیست"

18:41.292 --> 18:43.000
تو اینجا چیکار میکنی؟

18:45.142 --> 18:47.820
"تنها هدفِ اینه‌که جون خیلی‌هارو بگیرم"

18:48.506 --> 18:50.460
"هرچی بیشتر بُکشم حالم بهتر میشه"

18:50.750 --> 18:52.208
چرا همچین آهنگ هایی رو گوش میدی؟

18:55.875 --> 18:57.542
...اون پسری که به اداره پُلیس فرستادی

18:57.750 --> 19:00.542
فکرمی‌کنی بامزه بود؟ -
کدوم پسر؟ -

19:00.708 --> 19:03.000
.فکر نکن که بتونی ازین قضیه قصر در بری

19:08.125 --> 19:11.125
دوباره مَستی؟ -
چی گفتی؟ -

19:11.375 --> 19:14.708
گفتم دوباره مَستی؟ -
فکرکردی کی هستی؟ -

19:15.625 --> 19:19.833
بیشتر از هرکسِ دیگه‌ای دلم میخواد برادرت
.رو پیدا کنم

19:36.583 --> 19:39.458
و این چیه؟ -
یه سُم، واضحه -

19:40.625 --> 19:43.000
توی اون چراگاه چیکار می‌کردی؟ -
کدوم چراگاه؟ -

19:43.083 --> 19:44.708
تو اون گوسفندهارو کُشتی؟

19:44.792 --> 19:47.000
اگه جلوی مست کردن‌هات رو میگرفتی

19:48.708 --> 19:50.625
.شاید اَلان «مدس»اینجا بود

19:51.292 --> 19:52.292
آقای تیدمن؟

19:57.042 --> 19:59.625
دَر باز بودش -
بخاطرِ مدس باز بود -

20:00.292 --> 20:01.708
.کلیدش رو فراموش کرده بود

20:02.792 --> 20:06.000
سربازرس تیدمن اینجاست تا شمارو
.از تحقیقات باخبر کنه

20:06.292 --> 20:08.000
.چیزهای جدیدی پیدا کردن

20:10.542 --> 20:12.458
.اشتباهه، معلومه هیچی پیدا نکردن

20:13.167 --> 20:14.875
!حالا گورتو گم کن

20:57.917 --> 20:59.708
.بنظر همه چی مرتبه

21:00.833 --> 21:02.250
چطوری این اتفاق اُفتاد؟

21:07.958 --> 21:10.375
هنوزم نمی‌خوای اسمت رو بهمون بگی؟

21:18.792 --> 21:20.875
پرستار اینس باندپیچی‌ات می‌کنه، باشه؟

21:21.708 --> 21:22.958
.بعدش می‌تونی بری خونه

21:31.292 --> 21:33.625
.گزارش پذیرش بیمار

22:04.000 --> 22:04.875
.گریه نکن

22:05.917 --> 22:07.667
.همه چی درست میشه

22:31.625 --> 22:33.875
.برند؟ باید باهم حرف بزنیم

22:40.542 --> 22:42.292
می‌خواستی منو دور بزنی؟

22:42.458 --> 22:45.042
.گفتم اگه اتفاق شرم آوری هست که نمی‌دونم باخبرم کن

22:46.667 --> 22:51.208
توی موقعیت تو یه چیزایی ارزش دونستن دارن
،و یه مسائلی رو بهتره ندونی

22:51.292 --> 22:53.750
.چون در هرصورت نمی‌تونی تغییرشون بدی

22:55.125 --> 22:56.250
اینا چیه؟

22:57.083 --> 22:59.625
!این اعداد با گزارشات همخونی ندارن، اینجا

23:02.167 --> 23:03.417
!و اینجا

23:04.708 --> 23:08.042
.تمامِ اینجا، سه ماهه که این شکلیه

23:08.542 --> 23:11.958
می‌دونی بعد از قضیه‌ی چرنوبیل چه چیزایی تغییر کرده؟

23:13.542 --> 23:17.458
،باور عموم از بین رفته
.به ما، به نیروگاه اتمی

23:17.708 --> 23:19.250
.اونا عکس هارو دیدن

23:20.583 --> 23:23.083
.و نمی‌تونن اون عکس هارو فراموش کنن

23:24.375 --> 23:28.125
.ولی ترس بزرگترین دشمنِ این پروژه است

23:32.958 --> 23:34.042
و؟

23:36.208 --> 23:39.542
چند نفر ازین شهر از طریق این نیروگاه امرار معاش می‌کنن؟

23:42.875 --> 23:46.750
...ما 612 کارمند داریم، بغیر از -
!همه -

23:47.167 --> 23:49.292
و فردا که این سِمَت رو بر عهده گرفتی

23:49.375 --> 23:52.542
،تنها فقط مسئول این نیروگاه اتمی نیستی

23:52.625 --> 23:55.917
.بلکه مسئول کُل این شهری

23:57.625 --> 24:00.208
حالا بهم بگو در انتخاب کردنِ تو برای این کار
.اشتباه نکردم

24:09.083 --> 24:11.875
.فقط می‌خوام بدونم اینا چه معنی‌ای داره

24:41.713 --> 24:42.713
«شارلوت»

24:49.417 --> 24:52.292
خُب، اوضاعِ دخترت روبراهه؟

24:53.542 --> 24:55.500
.آره، همه چی روبراهه

24:58.458 --> 24:59.875
.اتفاق بزرگیه

25:00.417 --> 25:02.958
.یک زن رئیس نیروگاه اتمیه

25:03.917 --> 25:05.042
.معلومه که هست

25:06.917 --> 25:09.292
نوه‌ات حالش خوبه؟ -
رگینا»؟» -

25:10.250 --> 25:11.625
.حالش خوبه

25:14.208 --> 25:16.042
پس بنظر می‌رسه که مسموم شدن؟

25:16.542 --> 25:17.667
.احتمالش ضعیفه

25:18.292 --> 25:20.208
.نشونه‌های حمله‌ی قلبی ‍ه

25:20.583 --> 25:22.333
حمله‌ی قلبی؟ -
آره -

25:22.417 --> 25:23.917
همه‌ی 33 تاشون؟

25:24.000 --> 25:27.458
.بین گوسفندها خیلی شایع‌است، موجوداتِ خیلی حساسین

25:27.833 --> 25:29.750
،اگه چندتاشون خیلی وحشت کنن

25:29.833 --> 25:31.958
.کُل گله وحشت می‌کنه

25:32.042 --> 25:34.167
.چرخه‌ی بی‌رحمانه‌ایه، همشون می‌افتن میمیرن

25:35.250 --> 25:36.667
.مثل مگس‌ها

25:37.583 --> 25:40.917
و چی می‌تونه باعثِ این همه وحشت شده باشه؟ -
خیلی چیزا -

25:43.083 --> 25:44.167
یه نفر؟

25:44.500 --> 25:45.792
یه نفر به تنهایی؟

25:46.667 --> 25:50.625
.مگه اینکه اون یه نفر «فردی کروگر» باشه، اینکارها خوراکشه
[A Nightmare on Elm Street شخصیت فیلم]

25:53.208 --> 25:55.667
...یکی از گوسفندها

25:57.667 --> 26:00.833
بین گوسفندها، گوسفندی هست که سُم نداشته باشه؟

26:02.958 --> 26:03.833
.نه

26:04.375 --> 26:06.542
.این گوسفندهارو خدا خلق کرده

26:09.458 --> 26:11.542
چیزی در موردِ شیطان پرستی میدونی؟

26:13.083 --> 26:14.792
فکرمی‌کنی شیطان پرست‌ها اینکارو کردن؟

26:16.500 --> 26:20.708
تا جایی که خبر دارم این فرقه‌ها وقتی می‌خوان
.یه چیزی رو بُکشن کُلی بزن بکوب راه می‌اندازن

26:20.792 --> 26:22.792
.آثارش رو توی چراگاه پیدا می‌کنی

26:26.750 --> 26:28.000
.خیلی عجیبه

26:28.750 --> 26:29.750
.اینجارو نگاه کن

26:32.500 --> 26:34.333
.پرده‌های گوش پاره شدن

26:34.417 --> 26:36.125
.هردو سمت

26:36.500 --> 26:37.667
.عجیبه

26:40.042 --> 26:44.542
جمعه میای مهمونیِ ما؟
.همسرم «کوفته‌ی یوگسلاوی»‌ای درست می‌کنه

26:45.875 --> 26:48.750
.حسابی تنده، ولی حسابی هم خوشمزه‌اس

27:19.000 --> 27:20.875
،چیزی که می‌دونیم یک سقوطه

27:21.958 --> 27:23.167
و چیزی که نمی‌دونیم

27:23.792 --> 27:25.250
.یک اقیانوسه

28:21.208 --> 28:23.917
اسمت و محل زندگیت رو بهم نمیگی؟

28:28.625 --> 28:30.167
مگه نمی‌خوای بری خونه؟

28:38.167 --> 28:41.167
...اگه اتفاقی توی خونه اُفتاده خُب

28:43.792 --> 28:45.125
.می‌تونی فعلاً اینجا بمونی

28:55.833 --> 28:58.000
.اگه می‌خوای حرف بزنی اینجام

28:59.917 --> 29:01.917
.شیفت شبم اینجام

29:08.375 --> 29:10.042
.اینم یه چیزی اگه خواستی بخونی

29:13.625 --> 29:14.750
.من از آینده اومدم

29:17.458 --> 29:18.917
چی گفتی؟

29:22.167 --> 29:24.042
.من از آینده اومدم اینجا

30:37.125 --> 30:38.292
مامان؟

30:42.458 --> 30:43.667
.سلام، مامانم

30:43.750 --> 30:46.125
.وقتی اینو شنیدی، پیتزا رو گرم کن

30:46.208 --> 30:49.208
.یه کاری رو باید انجام بدم، دیرتر میام

33:46.792 --> 33:49.125
!هی، هانا -
.هی، اولریش -

34:06.292 --> 34:07.750
آخرالزمانه؟

34:10.292 --> 34:11.542
یه ذره ناامیدکننده‌ست، مگه نه؟

34:11.833 --> 34:13.667
تصور می‌کردم خیره کننده تر

34:13.750 --> 34:14.708
.و پُر سر و صداتر باشه

35:06.833 --> 35:08.875
،اگه دنیا امروز تموم می‌شد

35:08.958 --> 35:10.250
،و همه چیز دوباره شکل می‌گرفت

35:10.875 --> 35:12.208
چی می‌خواستی؟

35:12.542 --> 35:13.458
.آسونه

35:14.667 --> 35:16.000
.دنیایی بدونِ ویندن

35:22.750 --> 35:24.208
.به اُمید دنیایی بدونِ ویندن

35:24.625 --> 35:26.125
.به اُمید دنیایی بدونِ ویندن

35:39.500 --> 35:41.542
.فکرنکنم ویندن به این راحتی‌ها بیخیال بشه

35:43.250 --> 35:45.458
...خُب، شاید دفعه‌ی بعد

36:59.833 --> 37:03.667
«سفری در زمان»

37:43.833 --> 37:46.667
"5نوامبر 1986"

40:05.667 --> 40:06.583
سلام؟

40:08.333 --> 40:10.333
!سلام

40:17.708 --> 40:19.208
!کمکم کنین

40:19.667 --> 40:21.000
!کمکم کنین

40:32.042 --> 40:32.875
سلام؟

40:52.875 --> 40:53.708
سلام؟

40:54.917 --> 40:55.792
کسی اینجا هست؟

40:58.083 --> 40:58.917
میکل؟

41:01.958 --> 41:03.000
میکل؟

42:21.428 --> 42:31.428
RaminLp :مترجم
[ RaminLp@Yahoo.Com ]

42:31.452 --> 42:39.452
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

42:39.476 --> 45:30.476
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]
