WEBVTT

00:09.910 --> 00:10.920
‫جاکا!

00:10.920 --> 00:13.300
‫هلی رو ول کن.

00:13.300 --> 00:15.300
.اگه اونو میخوای، بیا بگیرش

00:19.920 --> 00:20.850
‫جاکا!

00:24.350 --> 00:27.570
کریس، چیکار میکنی؟

00:27.960 --> 00:31.370
‫اومدم نجاتت بدم، سوها.

00:31.370 --> 00:34.030
‫از دست این خون‌آشام‌ها.

00:35.270 --> 00:38.950
‫من تنها کسی بودم که باورت داشتم.

00:39.330 --> 00:41.950
‫پس تو هم باید بهم اعتماد کنی.

00:44.850 --> 00:48.040
‫یادت رفته تقصیر
‫کی بود که مردم؟

00:49.390 --> 00:51.300
‫تو کریس نیستی.

00:53.530 --> 00:55.050
‫تو کی هستی؟

00:58.290 --> 01:00.160
فکر میکنی کی هستم؟

01:00.180 --> 01:10.180
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

02:25.120 --> 02:31.020
m -100 -100 b -45 -155 45 -155 100 -100 b 155 -45 155 45 100 100 b 46 155 -45 155 -100 100 b -155 45 -155 -45 -100 -100

02:25.120 --> 02:31.020
دارک مون
محراب خونین

02:33.040 --> 02:36.030
ماه آبی

02:33.040 --> 02:36.030
سرنوشت از این قراره

02:33.040 --> 02:36.030
‫ ►

02:50.830 --> 02:51.960
‫لعنتی...

02:52.800 --> 02:57.380
از اینکه انقدر ضعیفید
.ناامید شدم

02:57.380 --> 03:01.180
میخوای دوباره با همون سرنوشت رو به رو بشی؟

03:18.150 --> 03:19.820
‫تو کی هستی؟

03:22.530 --> 03:24.280
‫چرا سوها رو می‌خوای؟

03:27.280 --> 03:28.740
‫اینجا بمون.

03:28.740 --> 03:31.160
‫سوها، بیا اینجا.

03:33.000 --> 03:35.420
‫اون خون‌آشامه؟

03:36.850 --> 03:37.930
‫مراقب باش.

04:23.170 --> 04:24.170
‫سوها!

04:24.170 --> 04:26.530
سوها، خوبی؟

04:26.530 --> 04:29.720
‫هلی، من...

04:30.040 --> 04:34.000
‫این کریسی که من می‌شناسم نیست.

04:34.000 --> 04:37.730
‫کریس یکی از اونا نیست...
‫اون خون‌آشام نیست!

04:40.060 --> 04:41.970
‫متاسفم، سوها.

04:43.580 --> 04:45.630
‫من همینم که هستم.

04:48.460 --> 04:54.170
،اگه میخوای ازم متنفر باش
ولی میشه فعلاً باهم فرار کنیم؟

04:55.910 --> 04:58.140
‫فقط می‌خوام ببرمت یه جای امن.

04:59.250 --> 05:00.170
‫هلی!

05:05.560 --> 05:06.550
‫هلی!

05:09.470 --> 05:10.800
‫ولم کن!

05:10.800 --> 05:13.470
چرا داری باهاشون میری؟

05:14.940 --> 05:18.400
‫چرا نمی‌فهمی؟
‫من این کار رو برای تو می‌کنم.

05:38.330 --> 05:39.460
‫سولون!

06:50.810 --> 06:52.450
‫گرگ‌ها؟

06:52.450 --> 06:53.700
‫سوها!

06:54.400 --> 06:55.450
کان؟

07:02.230 --> 07:03.330
‫سولون!

07:06.870 --> 07:09.090
.مث مور و ملخ دارن میان

07:09.090 --> 07:10.510
‫نکن!

07:10.510 --> 07:14.600
،اگه همینطور سر راهم سبز شی
.لازم باشه میزنم بی‌هوشت میکنم

07:15.030 --> 07:18.270
‫اون یه خون‌آشام معمولی نیست!

07:18.270 --> 07:20.310
.با تمام قدرت رو سرش خراب میشیم

07:25.610 --> 07:26.650
هه؟

07:26.650 --> 07:28.480
‫بجنب، تا وقتی فرصتش رو داریم.

07:32.490 --> 07:37.170
جدی از همه‌جا بی‌خبرید؟

07:40.060 --> 07:44.020
‫ماه تاریک
محراب خون

07:44.060 --> 07:48.000
‫ماه تاریک
محراب خون

07:58.700 --> 08:01.180
.مـ ممنون

08:01.870 --> 08:04.190
‫حالت خوبه؟ زخمی شدی؟

08:06.470 --> 08:07.570
‫من خوبم.

08:14.320 --> 08:15.650
‫ببخشید که بهت دروغ گفتم.

08:17.490 --> 08:22.150
‫از وقتی از پرورشگاه رفتیم،
‫هویت‌مون رو مخفی نگه داشتیم.

08:23.020 --> 08:26.480
.نتونستیم بهت بگیم

08:28.230 --> 08:35.310
نفرتت نسبت به ما بیشتر از اینکه
.کس دیگه‌ای بفهمه خون آشامیم، ما رو ترسوند

08:36.700 --> 08:38.570
.ببخشید، سوها

08:40.790 --> 08:43.850
‫راستش رو بخوای، گیج شدم.

08:44.440 --> 08:47.730
‫باورم نمیشه خون‌آشام باشید.

08:48.880 --> 08:51.030
‫شما با هم تو پرورشگاه بزرگ شدید، درسته؟

08:51.400 --> 08:53.920
‫چطور همه‌تون خون‌آشام شدید؟

08:54.370 --> 08:56.950
همگی بچه بودید گازتون گرفتن؟

08:58.470 --> 08:59.590
‫نمی‌دونیم.

09:05.920 --> 09:10.210
‫تا جایی که یادمونه خون‌آشام بودیم.

09:11.880 --> 09:14.550
‫اونجا فقط اسمش پرورشگاه بود.

09:14.770 --> 09:19.010
‫در واقع زندانی بودیم و زیر نظر شدید بودیم.

09:20.390 --> 09:25.120
‫برای مدت طولانی، دنیای ما همین بود.

09:27.240 --> 09:29.450
‫هیچی رو با قطعیت نمی‌دونیم.

09:30.050 --> 09:34.940
‫نمی‌دونیم گازمون گرفتن یا اینطوری به دنیا اومدیم.

09:36.490 --> 09:42.440
‫نه تنها این، بلکه برخلاف خون‌آشام‌های دیگه، با نور خورشید و صلیب مشکلی نداریم.

09:42.440 --> 09:46.000
‫پس چطور می‌دونید خون‌آشام هستید؟

09:47.310 --> 09:54.510
‫می‌دونم قدرت‌های خاصی داری، ولی شاید مثل من متفاوت باشی.

09:56.610 --> 09:59.470
‫میل به خوردن خون داریم.

10:01.770 --> 10:04.330
‫غریزی دنبالش می‌گردیم.

10:05.390 --> 10:09.870
‫نمی‌خوایم چیز دیگه‌ای بخوریم، و اگه نخوریم هم نمی‌میریم.

10:10.650 --> 10:15.450
‫ولی فقط سالی یه بار خون می‌خوریم.

10:16.040 --> 10:17.980
.اونم روز تولدمون

10:19.090 --> 10:22.230
‫فقط خون حیوانات تازه مرده رو می‌خوریم.

10:22.780 --> 10:27.260
‫هیچوقت به کسی آسیب نزدیم، و هیچوقت خون انسان نخوردیم.

10:28.200 --> 10:29.980
‫به هم قول دادیم که این کار رو نکنیم.

10:32.470 --> 10:34.860
‫حقیقت داره. خواهش می‌کنم باورم کن.

10:37.340 --> 10:40.210
‫نه، لازم نیست باورم کنی.

10:41.750 --> 10:45.140
‫تمام تلاشم رو می‌کنم که متقاعدت کنم.

10:48.700 --> 10:51.260
‫چرا اومدی نجاتم بدی؟

10:52.120 --> 10:54.470
‫اون حرف‌های وحشتناک رو بهت زدم.

10:55.350 --> 10:57.490
‫حس کردم باید این کار رو بکنم.

10:58.300 --> 11:00.540
‫انگار باید ازت محافظت می‌کردم.

11:02.700 --> 11:04.910
‫از همون لحظه‌ای که اولین بار دیدمت...

11:05.760 --> 11:09.640
‫حس کردم این سرنوشت منه.

11:11.150 --> 11:16.940
‫تا اون موقع، نمی‌دونستم کی هستم یا چطور باید زندگی کنم.

11:18.320 --> 11:22.240
‫ولی برای اولین بار، حس کردم جواب رو پیدا کردم.

11:24.630 --> 11:30.600
،من برای محافظت از تو بدنیا اومدم
.و باید به کارم ادامه بدم

11:40.550 --> 11:41.430
‫هلی...

11:43.650 --> 11:46.550
‫می‌خوای گردنم رو گاز بگیری؟

11:47.120 --> 11:50.450
‫چی؟ نباید این کار رو بکنیم!

11:59.480 --> 12:00.890
‫بهت اعتماد دارم.

12:33.690 --> 12:35.920
خوبی، سوها؟

12:36.250 --> 12:39.600
.هوم. فقط یکم دهنت بهم خورد

12:40.650 --> 12:41.790
‫تو چطور؟

12:42.440 --> 12:44.780
.انگار فشار روته

12:46.800 --> 12:49.520
‫می‌خواستی خونم رو بخوری؟

12:50.040 --> 12:54.250
‫اگه بگم اون میل رو حس نکردم دروغ گفتم.

12:55.240 --> 12:59.400
‫ولی از دست ندادن اعتماد تو مهم‌تره.

13:00.930 --> 13:02.700
‫نمی‌خوام ناامیدت کنم.

13:03.400 --> 13:06.330
‫تو بعد از اینکه فهمیدی من چی هستم، بهم اعتماد کردی.

13:06.680 --> 13:07.990
‫نمی‌خوام بهت خیانت کنم.

13:09.850 --> 13:11.680
‫من ناامید نشدم.

13:13.740 --> 13:17.200
‫تو هیچوقت به من خیانت نکردی.

13:20.120 --> 13:24.040
‫تا الان، از خون‌آشام‌ها بیشتر از هر چیزی متنفر بودم.

13:24.040 --> 13:26.650
‫فکر می‌کردم هیولاهای خطرناکی هستن که به مردم حمله می‌کنن.

13:27.580 --> 13:32.680
‫ولی تو همیشه وقتی در خطر بودم به کمکم اومدی.

13:33.270 --> 13:34.890
.این منُ خوشحال کرد

13:36.690 --> 13:40.560
اینکه بدونم خون‌آشامی، باعث
.نمیشه ازت متنفر بشم

13:41.320 --> 13:44.420
بابت اون حرفای وحشتناکی که زدم
.متاسفم

13:44.420 --> 13:47.950
‫تو از وقتی که همدیگه رو دیدیم تغییری نکردی.

13:48.700 --> 13:51.750
‫خوشحالم که بیشتر همدیگه رو شناختیم.

13:52.090 --> 13:54.690
‫امیدوارم همیشه دوستم بمونی.

14:05.150 --> 14:06.230
‫ممنونم.

14:07.110 --> 14:07.840
‫هلی!

14:08.780 --> 14:11.090
‫جاکا؟ خودتی جاکا؟

14:11.090 --> 14:15.650
‫آره. اون یارو غیب شد.
‫سوها حالش خوبه؟

14:15.650 --> 14:17.600
آره، شما چطور؟

14:17.600 --> 14:21.070
‫چند تا جراحت جزئی داریم، ولی همگی خوبیم.

14:21.070 --> 14:22.150
.که اینطور

14:22.670 --> 14:24.440
ما بیایم سمت شما؟

14:24.440 --> 14:28.530
‫اوه... ولی سوها اینو دوست نداره.

14:28.530 --> 14:31.970
‫هلی، بهش بگو ما می‌ریم پیش اونا.

14:33.710 --> 14:34.690
‫سوها!

14:34.690 --> 14:35.670
!کان

14:37.310 --> 14:38.620
خوبی؟

14:38.620 --> 14:40.640
‫آره، ممنون.

14:40.640 --> 14:43.210
.به لطف اینه که اومدید نجاتم بدین

14:43.210 --> 14:44.500
‫حالت خوبه؟

14:44.500 --> 14:46.420
‫آره، نگران نباش.

14:47.170 --> 14:48.650
‫ما سرسختیم.

14:49.970 --> 14:51.340
.خداروشکر

14:51.340 --> 14:53.900
.بابت کمکتون ممنون

14:53.900 --> 14:54.760
‫هان؟

14:54.760 --> 14:56.530
‫لازم نیست از ما تشکر کنی.

14:57.400 --> 15:01.190
.ما هم نمیتونستیم دست رو دست بذاریم

15:01.190 --> 15:02.100
‫آره.

15:02.100 --> 15:05.170
...سوها، احتمالاً یکم پیش دیدی

15:06.760 --> 15:09.360
‫ولی ما در واقع گرگینه هستیم.

15:12.360 --> 15:13.740
‫واقعا؟

15:14.090 --> 15:14.970
‫آره.

15:15.370 --> 15:17.690
‫اونجا ما رو دیدی، درسته؟

15:18.060 --> 15:19.640
‫ببخشید که ترسوندیمت.

15:22.930 --> 15:26.560
‫همه از کسایی که باهاشون فرق
‫دارن می‌ترسن و دوری می‌کنن.

15:27.440 --> 15:30.670
‫فکر می‌کردیم اگه بفهمی ازمون متنفر می‌شی.

15:32.130 --> 15:36.130
ولی اون موقع
.نمیتونستیم به این چیزا فکر کنیم

15:36.700 --> 15:39.770
‫می‌خواستیم هر طور شده نجاتت بدیم.

15:41.690 --> 15:44.650
...کان، شماها

15:44.650 --> 15:46.640
‫ممنون که منو نجات دادی.

15:49.420 --> 15:55.670
،وقتی دیدم سوها زمین خورده
.خشم عجیبی درونم رو گرفت

15:56.390 --> 16:00.910
‫قبل از اینکه بفهمم، تبدیل به گرگ
‫شده بودم و داشتم به سمتش حمله می‌کردم.

16:02.950 --> 16:09.910
‫می‌خواستم بهتون بگم، ولی
‫خودم هم نمی‌دونم چی هستم.

16:10.300 --> 16:12.150
‫تو سولون هستی.

16:12.150 --> 16:17.050
‫تعجب‌آور بود، ولی
‫چیزی رو عوض نمی‌کنه.

16:18.110 --> 16:19.470
‫دقیقا.

16:20.810 --> 16:21.980
‫آره.

16:21.980 --> 16:24.530
‫آفرین، جینو.

16:24.530 --> 16:25.980
‫صبر کن ببینم.

16:25.980 --> 16:29.980
‫مگه ما کلی در مورد گرگینه‌ها بدگویی نکردیم؟

16:32.450 --> 16:35.380
‫منم همینطور.

16:35.380 --> 16:39.110
‫وقتی تبدیل به گرگ
‫می‌شی خیلی قوی هستی، نه؟

16:39.110 --> 16:40.660
‫اوه، ام...

16:40.660 --> 16:42.360
‫دیگه چی عوض می‌شه؟

16:42.360 --> 16:44.320
‫دمای بدنت بالا می‌ره، درسته؟

16:44.320 --> 16:45.590
‫کی سریع‌تره، تو یا جاکا؟

16:45.590 --> 16:48.550
من همیشه دلم میخواست
!از یه گرگ سواری بگیرم

16:48.550 --> 16:49.200
‫منم همینطور!

16:49.200 --> 16:49.670
‫منم همینطور.

16:49.670 --> 16:50.380
‫منم!

16:50.770 --> 16:52.110
‫درسته؟

16:52.110 --> 16:53.930
‫کی که اینطور نباشه؟

16:52.450 --> 16:54.470
‫من قطعا سریع‌ترم!

16:53.930 --> 16:55.640
مگه بچه‌اید؟

16:54.470 --> 16:56.890
‫ببینیم کی سریع‌تره؟

17:00.830 --> 17:02.770
‫سوها! هلی!

17:12.920 --> 17:14.070
‫جاکا.

17:14.070 --> 17:15.070
.یان

17:15.070 --> 17:16.070
.شیون

17:16.070 --> 17:17.200
‫نوآ.

17:17.200 --> 17:18.200
‫جینو.

17:18.200 --> 17:19.770
‫و سولون.

17:20.760 --> 17:23.080
‫خیلی ممنونم از همه‌تون.

17:25.080 --> 17:26.330
‫سولون.

17:30.340 --> 17:36.470
‫متاسفم که مجبور شدی به خاطر من
‫رازت رو فاش کنی.

17:37.120 --> 17:39.440
‫ا-اصلاً ربطی به تو نداشت.

17:39.440 --> 17:41.810
.اون بابا رو مخم بود

17:41.810 --> 17:46.730
میدونم، ولی بازم دلم میخواست
.حرفمو بزنم

17:47.130 --> 17:49.850
‫متاسفم. و ممنونم.

17:54.230 --> 17:56.730
‫یه چیزی هست که می‌خوام بهتون بگم.

17:57.240 --> 18:01.950
‫حتی اگه خون‌آشام باشید، ازتون متنفر نیستم.

18:01.950 --> 18:06.890
‫حتی اگه گرگینه باشید، فکر نمی‌کنم
‫با من فرق داشته باشید.

18:10.500 --> 18:19.530
‫من تا حالا قدرت غیرعادی‌م رو مخفی نگه داشتم،
‫ولی شما من رو همون‌طور که هستم قبول کردید.

18:19.930 --> 18:21.890
‫این خیلی خوشحالم کرد.

18:22.400 --> 18:26.140
‫پس حالا، اجازه می‌دید
‫منم همین کار رو براتون بکنم؟

18:26.140 --> 18:27.550
‫معلومه.

18:27.550 --> 18:28.390
‫آره.

18:28.390 --> 18:29.770
.از خدامونه دوست باشیم

18:29.770 --> 18:32.400
‫اصلا، بیاین حتی دوستای بهتری بشیم!

18:32.930 --> 18:33.900
‫آره.

18:36.450 --> 18:38.950
.انجی درباره‌ات گفته بود

18:38.950 --> 18:41.530
‫باید زودتر بهمون می‌گفتی.

18:44.210 --> 18:47.810
!واقعاً که، سولون چقدر میتونه لجباز باشه

18:47.810 --> 18:49.090
‫خفه شو.

18:53.400 --> 18:56.170
.فقط برام قابل درک نیست

18:56.170 --> 19:02.180
‫چرا شبیه دوست
‫دوران بچگیم کریس بود؟

19:02.180 --> 19:05.260
‫منظورت اینه که اون واقعاً کس دیگه‌ای بود؟

19:05.260 --> 19:07.720
‫پس اون خون‌آشام کی بود؟

19:07.720 --> 19:09.510
‫هنوز نمی‌دونیم،

19:09.510 --> 19:13.720
‫ولی اون از خون‌آشام‌هایی که تا حالا باهاشون روبرو شدیم
‫یه سر و گردن بالاتره.

19:13.720 --> 19:18.040
تازه قبل از اینکه ناپدید بشه
.یه چیز عجیب گفت

19:18.040 --> 19:19.090
‫یه چیز عجیب؟

19:19.500 --> 19:20.320
‫آره.

19:20.320 --> 19:25.110
جدی از همه‌جا بی‌خبرید؟

19:27.890 --> 19:29.200
‫منظورت چیه؟

19:29.200 --> 19:33.730
همچنین گفت: دوباره میخواید
باهمون سرنوشت رو به رو بشید؟

19:35.130 --> 19:39.480
یه جوری بود انگار قبلاً هم
.باهامون جنگیده

19:39.480 --> 19:41.610
‫شاید اون شما دو تا رو می‌شناسه.

19:50.590 --> 19:55.980
‫راستش رو بخوای،
‫دوستامون مدام ناپدید می‌شن.

19:55.980 --> 19:57.230
عه؟

19:57.640 --> 20:00.950
‫گرگینه‌ها همیشه
‫هدف خون‌آشام‌ها بودن.

20:01.390 --> 20:03.810
‫اخیراً بدتر شده.

20:04.550 --> 20:06.960
‫برادرامون دارن بررسی می‌کنن،

20:06.960 --> 20:09.860
‫ولی هنوز اطلاعات
‫مفیدی پیدا نکردن.

20:09.860 --> 20:13.540
‫و دیروز، ارتباطمون باهاشون قطع شد.

20:13.540 --> 20:18.040
‫دختری که تو مدرسه‌مون بود
‫و بهش حمله شد...

20:18.620 --> 20:20.760
‫اونم گرگینه بود.

20:21.150 --> 20:23.260
‫هنوز مجرم پیدا نشده؟

20:25.710 --> 20:30.540
‫فرض کردیم قربانی به خاطر گرگینه بودنش
‫مورد حمله خون‌آشام قرار گرفته.

20:30.850 --> 20:33.560
‫ولی شاید اشتباه می‌کردیم.

20:34.060 --> 20:36.310
‫اون دقیقاً شبیه سوها بود.

20:37.810 --> 20:41.630
‫پس هدف واقعیشون سوها بود؟

20:41.630 --> 20:44.820
‫اون کسی که امروز حمله کرد
‫قاتل بود؟

20:44.820 --> 20:47.140
‫ممکنه.

20:47.140 --> 20:50.590
‫با توجه به اتفاقات امروز،
‫باید مراقب باشی، سوها.

20:52.580 --> 20:54.830
‫نمی‌دونم اون خون‌آشامی که
‫سوها رو هدف گرفته

20:54.830 --> 20:58.580
‫به ناپدید شدن
‫دوستامون ربطی داره یا نه،

20:59.070 --> 21:00.630
‫ولی بهتره همه‌مون حواسمون جمع باشه.

21:01.000 --> 21:02.050
‫آره.

21:07.420 --> 21:08.230
‫سولون.

21:10.060 --> 21:14.000
.ممنون. سوها به لطف تو سالمه

21:14.540 --> 21:17.770
‫نه، من به تنهایی نمی‌تونستم کاری بکنم.

21:17.770 --> 21:20.860
‫ولی اینکه اینو از زبون تو می‌شنوم، خب...

21:23.330 --> 21:24.150
‫ببخشید.

21:24.990 --> 21:30.370
‫نگه داشتن اون راز
‫حتماً برات سخت بوده.

21:33.750 --> 21:36.540
آخرش که همه خبردار شدن
.چیز سختی نبود

21:36.540 --> 21:38.720
.همه دستم انداختن

21:39.750 --> 21:41.000
‫واقعاً بی‌ادبی بود.

21:41.000 --> 21:42.030
‫آره، مگه نه؟

21:42.030 --> 21:43.420
‫ولی خب، ازشون بعید نیست.

21:43.420 --> 21:44.130
‫آره، فکر کنم.

21:44.150 --> 21:54.150
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

21:54.180 --> 22:04.180
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

23:34.370 --> 23:39.950
‫قسمت بعد،
ماه کهن: ارباب خون‌آشام

23:36.990 --> 23:40.270
ماه کهن

23:36.990 --> 23:40.270
ارباب خون‌آشام

23:36.990 --> 23:40.270
‫ ►
