WEBVTT

00:07.890 --> 00:08.810
.شرمنده

00:15.340 --> 00:19.720
....باید از سوها دوری کنیم
.نه، از همه‌ی آدما

00:20.440 --> 00:23.490
‫ما خون‌آشامیم.

00:28.560 --> 00:33.490
.اتاق به لطف هلی و بچه‌ها زود تمیز شد

00:34.680 --> 00:36.440
.و فقط این نیست

00:37.360 --> 00:38.740
‫اون قدرت‌ها...

00:39.020 --> 00:40.240
‫دلیلش اینه که...

00:41.670 --> 00:43.490
‫یه رازی داریم.

00:43.490 --> 00:45.040
هـه؟ هـــــــــه؟

00:45.040 --> 00:48.920
!صـ صداتُ توی سرم میشنوم

00:48.920 --> 00:50.040
.تله‌پاتیه

00:50.040 --> 00:52.190
.منم از این‌کارا میتونم بکنم

00:52.190 --> 00:53.170
ههه؟

00:53.170 --> 00:54.550
.راستش، منم همینطور

00:57.450 --> 01:00.040
‫وقتی دستات سرد شد گرمشون می‌کنم.

01:06.160 --> 01:08.030
.منم از این‌چیزا بلدم

01:11.890 --> 01:17.050
بخاطر قدرت‌هام بارها
.بهم شک کردن که خون آشامم

01:17.800 --> 01:20.800
.ولی فقط من نیستم که اینطوریم

01:20.800 --> 01:24.230
‫انسان‌هایی هم هستن که قدرت‌های عجیبی دارن.

01:26.130 --> 01:31.500
کریس، فکر کنم بتونم اینجا
.زندگی مدرسه‌ایه عادی داشته باشم

01:49.580 --> 01:52.940
.تا محل جمع‌آوری زباله زیادی دوره

01:52.940 --> 01:57.240
.همین اواخر یه قتل نزدیک اینجا رخ داده

01:57.240 --> 02:00.160
‫طبق شایعات، کار یه خون‌آشام بوده.

02:07.350 --> 02:10.200
این رو سریع میندازم دور و
.بر میگردم اتاقم

02:10.220 --> 02:20.220
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

03:38.150 --> 03:44.010
m -100 -100 b -45 -155 45 -155 100 -100 b 155 -45 155 45 100 100 b 46 155 -45 155 -100 100 b -155 45 -155 -45 -100 -100

03:38.150 --> 03:44.010
دارک مون
محراب خونین

03:46.010 --> 03:49.010
‫ ماه هلالی

03:46.010 --> 03:49.010
‫ گرگ‌هایی که از دیوار بالا رفتند

03:46.010 --> 03:49.010
‫ ►

03:52.140 --> 03:53.040
...شرمنده

03:58.360 --> 04:00.620
کـ کی هستی؟

04:00.620 --> 04:02.070
خون آشامی؟

04:03.990 --> 04:05.490
‫آخ...

04:05.490 --> 04:09.240
.یونیفرم؟ البته یونیفرم مدرسه‌ی ما نیست

04:10.070 --> 04:10.980
!کان

04:10.980 --> 04:12.100
‫کان!

04:14.300 --> 04:15.720
کار تو بود؟

04:16.710 --> 04:18.420
تقاص کاری که با کان کردی‌
!رو پس میدی

04:20.400 --> 04:22.300
عه؟ دختره؟

04:27.350 --> 04:28.840
‫ناجاک!

04:30.510 --> 04:31.960
!وایسا

04:31.960 --> 04:35.660
ناجاک هم ضربه فنی کردی؟

04:35.660 --> 04:36.850
‫تو کی هستی؟

04:37.630 --> 04:40.900
شما کی هستین؟ خون آشامین؟

04:40.900 --> 04:44.170
!چی میگی؟ حرفتُ پس بگیر

04:44.800 --> 04:46.750
‫ما خون‌آشام نیستیم.

04:47.120 --> 04:48.620
‫انجی.

04:48.620 --> 04:51.000
‫اشتباه برداشت نکن.

04:51.000 --> 04:54.360
.بدترین حرفیه که میتونی بهمون بزنی

04:54.360 --> 04:55.680
‫درسته.

04:55.680 --> 04:58.990
هیچکس ما رو با خون‌آشام‌ها اشتباه نمیگیره
.و جون سالم بدر ببره

04:58.990 --> 05:00.670
!جون من

05:01.530 --> 05:03.630
!این حرف تن و بدنمُ میلرزونه

05:05.070 --> 05:07.270
...چون ما بیشتر از هرچیزی توی دنیا

05:08.360 --> 05:10.750
.از خون‌آشام‌ها نفرت داریم

05:11.110 --> 05:11.790
‫چی؟

05:14.330 --> 05:15.560
‫منم همینطور.

05:17.690 --> 05:20.400
‫ما دانش‌آموزای مدرسه‌ی سان‌شاین سیتی هستیم.

05:20.400 --> 05:21.770
‫من کان هستم.

05:22.000 --> 05:23.320
‫این ناجاکه.

05:24.190 --> 05:26.680
اون دو نفر پست سرمم
.انجی و تاهل هستم

05:26.680 --> 05:28.580
‫من انجی‌ام. از دیدنت خوشبختم.

05:28.580 --> 05:30.120
.خیلی تحسین برانگیزی

05:30.120 --> 05:31.630
رزمی چیزی کار میکنی؟

05:31.630 --> 05:33.170
‫اوهوم، یه جورایی.

05:33.820 --> 05:37.960
من سوها هستم. تو مدرسه‌ی ما
چیکار میکنید؟

05:38.550 --> 05:41.630
‫راستش داریم یه
‫ حادثه‌ی خاص رو بررسی می‌کنیم.

05:43.510 --> 05:44.780
.شمایید

05:45.680 --> 05:47.420
‫جاکا، نوا.

05:51.230 --> 05:53.500
با دانش آموز مدرسه‌ی ما چیکار دارین؟

05:53.500 --> 05:56.330
تازه، اینجا چیکار میکنید؟

05:56.330 --> 05:57.940
‫خب، ببین...

05:57.940 --> 06:00.760
چی‌ میخوایم؟
!نزن کوچه علی‌چپ

06:00.760 --> 06:01.980
‫تاهل.

06:02.300 --> 06:05.390
از قتل اخیر که خبر دارین؟

06:05.390 --> 06:07.590
ها. خب که چی؟

06:08.030 --> 06:10.680
‫قربانی یکی از
‫ دانش‌آموزای مدرسه‌ی ما بود.

06:10.680 --> 06:11.530
عه؟

06:12.220 --> 06:13.590
‫خب که چی؟

06:13.590 --> 06:15.580
‫چه ربطی به ما داره.

06:15.580 --> 06:17.250
‫چه ربطی نداره؟
‫ واقعاً؟

06:18.090 --> 06:22.670
اتفاقاً شرط میبندم
.دست‌ خودتون تو کاره

06:23.900 --> 06:27.880
.از گفته‌ات پشیمون میشی

06:28.390 --> 06:31.320
مگه نه اینکه فقط وقتی ماه کامله
سر و کله‌تون پیدا میشه

06:31.670 --> 06:34.930
‫چون می‌دونین در حالت عادی
‫ شانسی در مقابل ما ندارین؟

06:34.930 --> 06:36.350
چی زر زدی؟

06:37.180 --> 06:38.510
!بسه

06:39.870 --> 06:42.520
‫بس کنین، بچه‌ها!
‫ دعوا نکنین!

06:45.070 --> 06:46.440
جلومونُ گرفت؟

06:47.320 --> 06:48.810
‫چقدر قویه.

06:50.140 --> 06:54.200
فکر کردیم دارن واسه‌ات
.شاخ و شونه میکشن

06:54.610 --> 06:58.490
.اذیت نمیکردن
.فقط یه سوءتفاهم بود

06:58.490 --> 07:00.000
‫پس دیگه دعوا نکنین.

07:06.220 --> 07:08.230
‫شماها این وقت شب
‫ اینجا چیکار می‌کنین؟

07:11.570 --> 07:13.250
‫هـ-هلی.

07:17.710 --> 07:21.880
همین الان از سوها
.فاصله بگیر

07:22.550 --> 07:24.630
.هِلی، مشکلی نیست

07:24.630 --> 07:27.550
‫داشتم زباله می‌بردم که
‫ اتفاقی باهاشون برخورد کردم.

07:27.550 --> 07:29.530
‫همه‌ش فقط یه سوءتفاهمه.

07:30.360 --> 07:31.990
‫آسیب ندیدی که؟

07:31.990 --> 07:33.850
.عه؟ نه

07:34.160 --> 07:35.700
‫خوبه.

07:36.210 --> 07:37.980
.دیروقته و اینجا هم امن نیست

07:38.380 --> 07:40.310
.همراهیت میکنم. بیا بریم

07:40.310 --> 07:42.550
‫چی؟ ام... ولی...

07:42.550 --> 07:45.490
‫هی! حرفمون تموم نشده.

07:45.490 --> 07:47.710
‫خب، ما حرفی با شما نداریم.

07:49.020 --> 07:51.380
.بزنید به چاک. همین الان

07:52.290 --> 07:56.190
شماها دانش آموز ما رو کشتین، نه؟

07:56.190 --> 07:57.140
‫نه.

07:57.140 --> 07:59.930
.ها؟ جواب نه‌تون قانع کننده نیست

07:59.930 --> 08:01.770
‫ما اهل این کارا نیستیم.

08:01.770 --> 08:03.640
می‌تونین ثابت کنید؟

08:03.640 --> 08:08.020
مدرکی دارین که
اون کار ما بوده؟

08:11.390 --> 08:14.030
‫کس دیگه‌ای نمی‌تونه باشه.

08:14.350 --> 08:16.190
‫خب، می‌خواین چیکار کنین؟

08:16.190 --> 08:19.350
‫اگه واقعاً ما مقصر باشیم...

08:20.840 --> 08:23.540
‫قصد دارین چیکار کنین؟

08:23.990 --> 08:24.830
‫هلی...

08:26.040 --> 08:28.130
!پس واقعاً کار شماها بوده

08:28.950 --> 08:30.340
‫بس کن، هلی!

08:31.410 --> 08:33.970
‫خواهش می‌کنم، دعوا نکنین.

08:34.680 --> 08:35.680
.تاهل، تو هم همینطور

08:36.090 --> 08:37.580
!بچه‌ها، لطفاً

08:48.680 --> 08:50.270
.شرمنده، سوها

08:51.610 --> 08:52.470
‫هلی...

08:52.910 --> 08:56.610
.‫دعوا نمی‌کنم. شرمنده ترسوندمت

08:57.750 --> 09:01.140
‫کان، ما هیچ ربطی به قتل نداریم.

09:01.140 --> 09:02.620
.حقیقت همینه

09:03.610 --> 09:06.370
‫خب، دست خالی برنمی‌گردیم.

09:07.610 --> 09:09.400
.برای امروز کافیه

09:09.970 --> 09:12.380
‫مسابقه‌ی نایت‌بال نزدیکه.

09:14.030 --> 09:16.380
.چرا اونجا حل و فصلش نکنیم

09:16.700 --> 09:20.170
‫نه با دعوا، بلکه با یه
‫مسابقه‌ی ورزشی، جوانمردانه.

09:21.330 --> 09:22.390
‫سوها.

09:22.390 --> 09:23.210
‫ها؟

09:23.660 --> 09:25.890
.شرمنده یکم پیش ترسوندمت

09:25.890 --> 09:29.560
‫نه، من معذرت می‌خوام که پرتت کردم.

09:29.560 --> 09:32.820
چی؟ سوهان، کان رو پرت کرده؟

09:33.070 --> 09:35.550
.به احترام تو، امروز برمیگردیم

09:36.350 --> 09:37.210
‫باشه.

09:37.210 --> 09:38.200
‫ولی...

09:39.270 --> 09:41.750
.قتل و نایت‌بال دوتا موضوع جدا از همن

09:41.750 --> 09:44.280
‫بهتره بهترین رفتارتو نشون بدی.

09:44.970 --> 09:47.210
.ما همیشه حواسمون بهتون هست

09:47.590 --> 09:51.310
‫و البته، تو نایت‌بال هم
‫شما رو له می‌کنیم.

09:51.710 --> 09:53.960
.حتما. خودمونُ آماده میکنیم

09:55.290 --> 09:56.540
‫بریم، بچه‌ها.

09:56.540 --> 09:59.260
‫چی؟ واقعاً داریم میریم؟

10:00.920 --> 10:02.910
کان، مطمئنی؟

10:02.910 --> 10:03.720
‫آره.

10:11.030 --> 10:15.000
‫ماه تاریک: محراب خون

10:15.040 --> 10:19.000
‫ماه تاریک: محراب خون

10:20.930 --> 10:25.480
.یکی از هم‌خونامون رو خون‌آشام‌ها کشتن

10:28.000 --> 10:35.250
‫و خوشم نمیاد که فکر می‌کنن امسال هم
‫تو نایت‌بال ما رو شکست می‌دن.

10:37.510 --> 10:41.280
ماهان و بقیه به موقع
برای بازی برمیگردن، نه؟

10:42.760 --> 10:44.550
‫نمی‌ذاریم ببرن.

10:45.870 --> 10:47.030
.همینطوره

10:53.630 --> 10:56.440
‫ببخشید. تازه یادم افتاد
‫یه کاری دارم.

10:57.580 --> 10:59.170
.شما برید، من خودمُ میرسونم

11:00.230 --> 11:03.700
.حله، فقط از آدما دور بمون

11:04.370 --> 11:05.820
‫نگران من نباش.

11:08.140 --> 11:09.160
.شرمنده

11:09.160 --> 11:10.080
‫ها؟

11:10.350 --> 11:13.710
برای قبل که میخواستم
.جلوت دعوا کنم

11:13.710 --> 11:17.210
اشکال نداره. درجا خودتُ کنترل کردی، نه؟

11:17.600 --> 11:18.360
‫آره...

11:19.210 --> 11:22.040
‫درسته؟ پس نگران نباش.

11:26.370 --> 11:28.460
‫سوها؟ مشکلی پیش اومده؟

11:29.480 --> 11:30.790
‫چیزی نیست.

11:36.780 --> 11:41.050
...باید از سوها دوری کنیم
.نه، از همه‌ی آدما

11:41.760 --> 11:44.780
‫ما خون‌آشامیم.

12:19.150 --> 12:20.110
‫می‌دونستم.

12:22.410 --> 12:23.860
‫انجی.

12:24.080 --> 12:25.670
‫خیلی وقته ندیدمت.

12:26.040 --> 12:28.370
‫از بازی نایت‌بال سال پیش
‫ندیده بودمت.

12:29.470 --> 12:30.370
‫ظاهرت...

12:36.220 --> 12:38.550
‫پس تو هم گرگینه‌ای.

12:40.810 --> 12:43.010
‫نیازی نیست پنهانش کنی.

12:43.750 --> 12:46.430
‫مثل تو، منم گرگینه‌ام.

12:46.430 --> 12:48.920
‫من مثل شماها نیستم.

12:50.870 --> 12:53.400
‫تو نیمه خون‌آشامی؟

12:55.920 --> 12:59.250
،اون‌موقع ما رو دیدی
.ولی برای کمک نیومدی

12:59.640 --> 13:02.400
بخاطر اینه که
از دوستات قایمش میکنی؟

13:02.400 --> 13:05.150
چون حال نمیکنم با شماها
.دمخور بشم

13:07.660 --> 13:11.250
‫خلاصه، دورگه‌ی
‫خون‌آشام و گرگینه کمه.

13:11.800 --> 13:14.660
‫آخه ما همیشه
.‫دشمن قسم خورده بودیم

13:16.670 --> 13:19.710
‫خب، چرا نمی‌گی
‫قضیه چیه؟

13:20.090 --> 13:22.690
‫چرا باید این کارو بکنم؟

13:23.990 --> 13:26.750
‫درسته. مجبور
‫نیستی هیچی بگی.

13:27.180 --> 13:28.670
‫اگه نمی‌خوای،
‫اشکالی نداره.

13:29.360 --> 13:31.440
.ولی حرفا به گوشِت رسیده

13:31.880 --> 13:35.350
‫چند روز پیش یکی از
‫دانش‌آموزای مدرسه‌مون کشته شد.

13:36.280 --> 13:37.130
‫آره.

13:38.510 --> 13:41.810
روی گردن قربانی
.به وضوح جای دندون مشخص بود

13:42.160 --> 13:44.640
‫یه قطره خون هم تو
‫بدنش باقی نمونده بود.

13:46.120 --> 13:50.280
‫خب؟ داری می‌گی
‫کار ما بوده؟

13:52.270 --> 13:55.030
اینطور بگم، ما هیچوقت
!از این کارا نمیکنیم

13:55.030 --> 13:56.970
‫هلی هم همین
‫حرفو زد.

13:57.680 --> 14:00.420
‫ولی شما تنها کسایی
‫هستین که این اطرافین.

14:00.420 --> 14:04.600
‫آره، معلومه که
‫گاهی اون غریزه‌ها رو حس می‌کنیم.

14:05.280 --> 14:07.470
‫برای تو هم
‫همین‌طوره، نه؟

14:08.110 --> 14:09.970
‫وقتی شب ماه کامل
‫نزدیک می‌شه...

14:10.720 --> 14:14.620
‫آره. تو شبایی مثل
‫این که ماه بزرگه و می‌درخشه...

14:17.470 --> 14:20.690
‫غریزه‌های ذاتی
‫ما فعال می‌شن.

14:24.720 --> 14:27.530
‫ولی ما هیچوقت
‫به یه انسان آسیب نمی‌زنیم.

14:27.530 --> 14:29.470
.خب، ما هم همینطوریم

14:29.470 --> 14:31.390
ما شبیه بقیه‌ی
.خون آشاما نیستیم

14:32.230 --> 14:37.200
نه، از دید ما، این
.خون‌آشام‌های دیگه‌ان که اشتباه میکنن

14:37.200 --> 14:40.330
‫فکر می‌کنی چرا
‫فقط شماها فرق دارین؟

14:43.010 --> 14:48.330
‫یه کم پیش پرسیدی
‫که چطور یه دورگه‌ی خون‌آشام و گرگینه به وجود میاد.

14:50.150 --> 14:51.770
.نمیتونم جواب سوالت رو بدم

14:52.210 --> 14:54.710
‫گفتم که اگه نخوای،
‫لازم نیست جواب بدی.

14:54.710 --> 14:55.600
‫نه اینکه نخوام.

14:56.230 --> 14:59.360
‫نه اینکه نخوام. نمی‌تونم.

15:00.880 --> 15:03.360
‫چون من...

15:05.200 --> 15:08.860
.خودمم نمیدونم چی هستم

15:13.190 --> 15:16.620
‫من تنها نیستم.
‫بقیه‌ی بچه‌ها هم همین‌طورن.

15:18.970 --> 15:25.270
انگار یه جا ساخته شدیم و
.بعد از یه خواب طولانی بیدار شدیم

15:27.070 --> 15:28.830
.حتی نمیدونم چی هستم

15:31.310 --> 15:34.920
‫به هر حال، ما به
‫اون قتل ربطی نداریم.

15:34.920 --> 15:39.020
مطمئنم بهمون شک کردین چون
،خون آشامیم، درست مثل قاتل

15:39.410 --> 15:42.250
.ولی ما اونا رو از خودمون نمیدونیم

15:44.650 --> 15:47.830
.امیدوارم حقیقت رو بگی

15:48.350 --> 15:51.830
.در کمترین حالت، نصف وجودت باهام یکیه

15:59.850 --> 16:02.380
‫من، اممم...

16:04.810 --> 16:06.750
‫خب، دیگه باید برم.

16:07.310 --> 16:10.050
‫دفعه‌ی بعد که
‫دیدیمت، حداقل سلامی بکنیم.

16:11.150 --> 16:11.990
‫فعلا.

16:17.490 --> 16:20.110
.مرسی اومدید کمکم

16:20.110 --> 16:23.100
از تمرین برمی‌گشتیم که
.اتفاقی گذرمون به اونجا خورد

16:23.100 --> 16:23.980
‫آره.

16:23.980 --> 16:25.060
.که اینطور

16:25.430 --> 16:27.750
ولی تو چطور فهمیدی، هلی؟

16:33.990 --> 16:36.160
.منم اتفاقی مسیرم اونطرفی بود

16:36.160 --> 16:38.460
‫واقعاً؟ ممنون.

16:39.030 --> 16:41.410
‫خوشحالم که اومدی،
‫هلی...

16:42.540 --> 16:44.410
!فـ فراموشش کن

16:44.710 --> 16:46.530
‫خب، شب بخیر.

16:46.530 --> 16:47.570
‫شب بخیر.

16:47.570 --> 16:49.550
‫شب بخیر، نوا
‫و جاکا.

16:49.550 --> 16:51.740
‫ها؟ اوهوم.

16:54.680 --> 16:56.180
...الان یادم افتاد

16:58.540 --> 17:00.490
...کان و دوستاش

17:01.240 --> 17:06.100
گفتن کسی که خون‌آشام کشته‌اش
دوستشون بوده، نه؟

17:06.410 --> 17:07.400
‫آره.

17:07.400 --> 17:11.180
‫ظاهراً اونا هم از خون‌آشام‌ها متنفرن.

17:11.810 --> 17:14.880
.پس شبیه منن

17:16.890 --> 17:21.990
خیلی وقت پیش، دوست منم
.توسط یه خون‌آشام کشته شد

17:23.880 --> 17:27.150
‫واسه همین از خون‌آشام‌ها متنفرم.

17:28.580 --> 17:32.800
منظورم اینه، احساس کان
.و بقیه رو درک میکنم

17:33.710 --> 17:35.110
.ببخشید، گمونم

17:36.120 --> 17:37.720
‫خلاصه، شب بخیر.

17:45.370 --> 17:47.410
‫یه خون‌آشام دوستش رو کشته.

17:47.990 --> 17:50.770
‫واسه همین از خون‌آشام‌ها متنفره.

17:57.690 --> 18:01.620
.امروز هزارتا اتفاق افتاد

18:02.560 --> 18:07.620
‫ولی خوشحالم که دعواشون نشد.

18:08.290 --> 18:12.130
‫ولی اون چی بود؟ اون لحظه...

18:12.550 --> 18:17.760
‫هلی کاری نمی‌کرد، ولی حس کردم
.‫ باید فوراً جلوشو بگیرم

18:18.570 --> 18:22.270
.وگرنه یه حادثه وحشتناک رخ میده

18:23.410 --> 18:25.640
‫سوها قطعاً عادی نیست.

18:25.640 --> 18:29.770
‫خب آره. اون به اندازه‌ی من قویه.

18:29.770 --> 18:31.920
‫منظورمون این نیست.

18:31.920 --> 18:33.160
چی دارید میگید؟

18:36.300 --> 18:38.310
‫تو راه برگشت از تمرین...

18:40.470 --> 18:43.810
‫یه انرژی باورنکردنی حس کردیم
‫ و رفتیم ببینیم چیه.

18:44.960 --> 18:46.830
.اونجا پیداش کردیم که ایستاده بود

18:47.370 --> 18:49.730
هیچوقت شبیه همچین چیزی
.رو حس نکرده بودیم

18:49.730 --> 18:51.670
.مقدار عظیمی از انرژی بود

18:52.710 --> 18:54.170
.هـــــه

18:54.170 --> 18:59.720
،و وقتی رفتیم که باهاشون درگیر بشیم
.سوها جلومون رو گرفت

19:00.200 --> 19:01.340
‫نه!

19:01.760 --> 19:04.600
‫بس کنین، بچه‌ها! دعوا نکنین!

19:05.110 --> 19:10.670
،حرفاش انگار که موقتاً یخ زده باشیم
.باعث شد میخ وایسیم

19:11.930 --> 19:12.810
‫آره.

19:19.610 --> 19:22.180
‫سولون، کجا بودی؟

19:22.180 --> 19:25.410
چرا دوباره تو اتاقم جمع شدین؟

19:26.130 --> 19:30.850
خب، سوها توی اتاقیه که قبلاً
.داخلش قرار میذاشتیم

19:30.850 --> 19:34.950
‫آره، تازه این اتاق مرتب‌ترینه.

19:34.950 --> 19:36.710
.درست وسط هم قرار گرفته

19:36.710 --> 19:39.130
‫اتاق شیون هم همینطوره!

19:39.130 --> 19:41.200
‫چی؟ امکان نداره.

19:41.200 --> 19:43.590
‫باید بعدش تمیزکاری کنم.

19:43.590 --> 19:46.050
‫اون دفعه چی گفتی؟

19:46.050 --> 19:49.350
‫چیزی رو بیشتر از تمیزکاری دوست ندارم!

19:49.350 --> 19:50.970
‫احمق نباش.

19:50.970 --> 19:55.050
‫وقتی اینو گفتم، داشتم فکر می‌کردم،
‫ «شوخی کردم، هی‌هی».

19:55.860 --> 20:00.070
‫خلاصه، سولون، چند تا گرگینه
‫ اومدن مدرسه‌مون.

20:00.840 --> 20:03.200
‫آره، ظاهراً.

20:04.530 --> 20:05.870
‫از کجا فهمیدی؟

20:06.330 --> 20:08.140
‫ف-فقط یه حسه.

20:08.700 --> 20:11.290
‫بوی ناخوشایندشون رو حس می‌کنم.

20:11.290 --> 20:16.220
به هرحال، اخیراً
.حملات خون آشام‌ها زیاد شده

20:16.570 --> 20:19.800
‫باورم نمی‌شه دوباره به ما مشکوک شدن.

20:19.800 --> 20:22.920
‫ولی ما فقط خون می‌خوریم...

20:22.920 --> 20:25.050
‫آره، تو اون روز.

20:25.320 --> 20:28.040
.اگه بهمون شک کنن، کاریش نمیشه کرد

20:28.910 --> 20:34.350
‫ولی نمی‌خوام سوها اشتباه برداشت
‫کنه یا به خاطرش از ما بدش بیاد.

20:44.570 --> 20:46.540
‫کان!

20:46.990 --> 20:48.990
‫الان میام.

20:50.290 --> 20:53.660
‫واسه همینه گفتم نباید
‫ باهاش دوست می‌شدین.

20:53.660 --> 20:57.470
.و بازم، شما باید تردستی‌هاتون رو نشونش میدادین

20:57.470 --> 21:01.460
‫ولی تو اصلاً قدرتت رو به ما نشون نمی‌دی.

21:02.430 --> 21:05.500
آره. نکنه یه آدم معمولی هستی؟

21:05.500 --> 21:08.680
‫اگه اینطوریه، گاز می‌گیرمت. هاپ!

21:08.680 --> 21:10.180
‫معلومه که نه.

21:10.530 --> 21:12.180
.شوخی بود بابا

21:12.180 --> 21:14.150
.من باورت دارم، سولون

21:14.150 --> 21:17.870
‫هیچ‌کس بهتر از تو
‫نمی‌تونه ایراد پیدا کنه.

21:17.870 --> 21:20.410
.قدرت محشریه

21:20.410 --> 21:22.030
.خونتُ میریزم

21:22.400 --> 21:26.450
‫در هر صورت، نمی‌خوام
‫سوءتفاهم بیشتری درست کنم.

21:26.450 --> 21:27.950
‫درسته.

21:27.950 --> 21:29.700
.نمیخوام سوها ازمون نفرت داشته باشه

21:29.700 --> 21:32.630
‫پس فقط به
‫احوال‌پرسی اکتفا کنید.

21:32.630 --> 21:34.240
‫اینقدر باهاش حرف نزنید.

21:34.240 --> 21:35.790
‫اینقدر صمیمی نباشید.

21:38.410 --> 21:40.280
‫سولون درست می‌گه.

21:41.110 --> 21:44.380
‫آه، باشه.

21:44.380 --> 21:48.070
‫روز بعد

21:46.450 --> 21:48.070
‫سوها!

21:48.070 --> 21:51.280
میخوای آخر هفته باهم وقت بگذرونیم؟

21:53.950 --> 21:54.620
عه؟

21:55.000 --> 22:05.000
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

23:34.200 --> 23:40.270
قسمت بعدی
ماه نیمه، قرار پیش دستانه

23:37.010 --> 23:40.270
ماه نیمه

23:37.010 --> 23:40.270
قرار پیش‌دستانه

23:37.010 --> 23:40.270
‫ ►
