WEBVTT

00:00.020 --> 00:10.020
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:11.570 --> 00:14.860
دائمون‌های قلمروی سایه

00:14.880 --> 00:16.880
(Sokka) ترجمه شده توسط ساکا

01:35.260 --> 01:36.830
.بیاین تو دیگه

01:41.300 --> 01:44.770
.پس داخل اون قلعه‌های سنگی این شکلی‌ان

01:45.410 --> 01:47.930
.برق و آب داریم

01:47.930 --> 01:50.370
.بعدنم یکی میاد که گاز رو وصل کنه

01:50.850 --> 01:53.760
.درا-سان، اون اتاق غرب‌زده مال تو

01:54.610 --> 01:57.090
یورو-کون، تو اتاقی که تاتامی داره رو ترجیح میدی، نه؟

01:57.090 --> 01:58.480
!تاتامی؟

01:57.090 --> 02:02.060
.ساکا: تاتامی نوعی کف‌پوش سنتی ژاپنیه*

01:58.480 --> 02:02.140
‫وای، تاتامی واقعی!

02:02.140 --> 02:06.620
تو دهکده تاتامی رو فقط به آسا می‌دادن
!یا هم برای مراسم خاصی بود

02:06.620 --> 02:08.550
مگه مت گُزا نمی‌دازن؟

02:06.620 --> 02:08.550
.ساکا: گُزا مثل حصیر خودمونه*

02:10.050 --> 02:15.530
.تاتامی‌های پایین چقدر ضخمین
.ته لاکچری‌بازیه

02:15.860 --> 02:18.190
‫مطمئنی می‌تونم اینجا بخوابم؟

02:24.440 --> 02:27.120
.اوه، شرمنده، شرمنده
.بذار معرفی‌شون کنم

02:27.980 --> 02:30.260
.کوتتسو و جیرو هستن

02:31.670 --> 02:32.920
‫ببخشید مزاحم شدیم.

02:35.750 --> 02:38.840
‫ما دائمون‌های این پسری هستیم
.که قراره مراقبش باشین

02:38.840 --> 02:40.630
.بهمون میگن چپ و راست-ساما

02:40.930 --> 02:42.420
.من راستم

02:42.950 --> 02:46.310
.منم چپم. خوشوقتم

02:49.040 --> 02:50.860
‫اونا دائمون‌های هانا-چان هستن؟

02:51.580 --> 02:53.150
.افتخار آشنایی نداشتم

02:53.150 --> 02:56.560
‫اینا دائمون‌ان؟ این سگ و گربه؟

02:59.330 --> 03:01.780
.اینا مثل سگ‌وگربه‌های دیگه نیستن

03:01.780 --> 03:05.240
.قراره ازمون مراقبت کنن
.درست باهاشون سام‌علیک کن

03:05.700 --> 03:08.610
‫اینا دائمون‌های منن، زنکو-کورو.

03:08.920 --> 03:10.750
‫ زنکو-کورو
ببر درِ جلویی، گرگ درِ پشتی

03:11.050 --> 03:12.280
.سلام کن

03:12.280 --> 03:15.270
...سلام... عرض شد

03:13.250 --> 03:15.750
قسمت چهارم

03:13.250 --> 03:15.750
جین و یورو

03:15.750 --> 03:18.260
‫دانو

03:17.070 --> 03:18.260
‫دانو؟

03:18.250 --> 03:23.050
چون اونا فامیلی درا-سان رو می‌دونن
باید از فامیل من استفاده کنیم، نه؟

03:23.050 --> 03:25.540
.آره، ممنون. شرمنده شدیم

03:25.540 --> 03:27.680
.تو هم حتماً از همین فامیل استفاده کنیا

03:28.210 --> 03:31.650
جفتتون فامیلی دارین؟

03:31.650 --> 03:33.740
از خانواده‌های بزرگی هستین مگه؟

03:33.740 --> 03:36.560
.این پایین، همه فامیل دارن

03:36.560 --> 03:38.920
.تازه، هانا-چان یه کوه هم به‌نام خودش داره

03:38.920 --> 03:40.040
یعنی زمین‌دارـه؟

03:40.040 --> 03:42.570
!بابا، فقط بهم ارث رسیده

03:42.880 --> 03:48.080
،هیچ‌کس بهش نمی‌رسه و کلی علف روش دراومده
.ولی جوری هم نیست که بتونم بفروشمش

03:48.080 --> 03:49.510
میشه اونجا برم شکار؟

03:49.510 --> 03:51.580
.یه‌جوری میگی انگار می‌خوای سبزی محلی جمع کنی

03:52.020 --> 03:54.580
.این پایین، برای شکار گواهینامه لازمه

03:54.580 --> 03:55.480
گواهینامه؟

03:55.480 --> 03:57.060
.اجازه‌نامۀ کتبی

03:57.060 --> 04:00.480
.برای روندن اون اسب‌های آهنی هم گواهینامه لازمه

04:00.480 --> 04:02.930
...این پایین چقدر دردسر داره

04:34.640 --> 04:37.010
.جوری که می‌خوام پیش نمیره

04:37.010 --> 04:40.040
.خوب مشغولیا

04:40.040 --> 04:41.340
.ارباب

04:42.360 --> 04:43.330
‫سلام.

04:45.720 --> 04:50.590
.شرمنده هی به حیاط گند می‌زنم
.هنوز باید روی دقتم کار کنم

04:50.880 --> 04:56.430
.تا وقتی کسی رو به کشتن ندی عیبی نداره
.به تمریناتت ادامه بده

04:56.430 --> 04:58.360
.جین، تمیز کن

04:58.730 --> 05:01.020
.چشم. آی-چان

05:11.510 --> 05:13.450
چه خدمتی ازم برمیاد؟

05:14.670 --> 05:16.870
.اومدیم گابی-چان رو ببینیم

05:17.270 --> 05:20.620
.عـــه، راضی به زحمتتون نبودم

05:20.980 --> 05:22.640
حالت چطوریاست؟

05:22.640 --> 05:25.040
.خداروشکر. به لطف شما خوبم

05:25.370 --> 05:27.550
تو چطوری،‌ گابریل؟

05:28.970 --> 05:30.970
.که اینطور

05:31.330 --> 05:33.580
‫گابی-چان، سیب می‌خوری؟

05:33.580 --> 05:34.470
‫آره.

05:34.750 --> 05:37.900
‫اوه، یادم رفت چاقو بیارم.

05:38.470 --> 05:39.230
‫ماکوتو-کون.

05:42.900 --> 05:44.260
.بفرما

05:44.260 --> 05:45.740
‫متشکرم.

05:46.100 --> 05:51.370
توقع دارین سیبی که با چاقویی که
معلوم نیست از کجا اومده، قاچ شده رو بخورم؟

05:51.670 --> 05:55.010
.موردی نداره. باهاش به کسی چاقو نزدیم

05:55.010 --> 05:57.180
...واقعاً که، جین-چان

06:02.640 --> 06:05.420
‫گابی-چان، تو روی بهبودیت تمرکز کن.

06:05.420 --> 06:07.050
‫باشه.

06:07.050 --> 06:09.570
‫آسا، پیشش تو عمارت بمون.

06:09.570 --> 06:10.180
‫چی؟

06:10.780 --> 06:15.410
،اگه خبرا بپیچه که تو و برادرت از کوه رفتین

06:15.410 --> 06:18.190
.آدمای زیادی میفتن دنبالتون

06:18.430 --> 06:23.620
حتی توی خاندان کاگموری هم کسایی هستن
.که می‌خوان شما رو مال خودشون کنن

06:23.620 --> 06:26.110
.‫اینجا در امانی

06:26.700 --> 06:30.080
‫جین دنبال یورو-کون می‌گرده. فهمیدی؟

06:30.710 --> 06:31.810
‫بله.

06:32.540 --> 06:36.200
‫راستش، من حتی نمی‌دونم
‫برادرت چه شکلیه.

06:36.620 --> 06:39.420
‫ای ننه. باید ازش یه عکس می‌گرفتم.

06:41.850 --> 06:42.650
‫این شکلیه!

06:42.650 --> 06:43.560
.تعصبی کشیدی

06:43.880 --> 06:44.790
!این شکلیه

06:44.790 --> 06:45.570
...چه هنری

06:46.180 --> 06:47.380
!هنرت تو حلقم

06:48.460 --> 06:51.030
.اول میرم سراغ تادرا

06:51.030 --> 06:52.300
.روت حساب کردم پس

06:55.630 --> 06:56.930
‫جین-سان!

06:58.960 --> 07:00.220
چی شده؟

07:00.820 --> 07:03.560
.دائمونای برادرم بویاییِ تیزی دارن

07:03.560 --> 07:06.220
.اونقدر تیزه که آدما رو از روی بوی خون‌شون تشخیص میدن

07:10.610 --> 07:11.930
...بنازم نقاشی رو

07:14.290 --> 07:16.450
.آخیش

07:16.450 --> 07:18.400
.خوب برق می‌زنم

07:20.410 --> 07:22.540
...‫ها؟ ریشات کوشن

07:23.000 --> 07:25.140
.صورتمو دیدن، برای همین شیش‌تیغ کردم

07:25.140 --> 07:27.520
.باید تغییر قیافه می‌دادم

07:27.520 --> 07:30.160
.یه چیزت شبیه استاتهام بود که تر زدی توش

07:30.160 --> 07:31.650
.دیگه مفت نمی‌ارزی

07:32.270 --> 07:35.930
.تازه ازدواج کردم ولی زنم داره احساساتمو خدشه‌دار می‌کنه

07:40.840 --> 07:42.970
‫پسرمون کجا رفته؟

07:42.970 --> 07:45.360
‫یورو-کون رفته پیاده‌روی.

07:45.360 --> 07:46.740
.گفت میره یه دوری بزنه

07:46.740 --> 07:48.660
مشکلی پیش نمیاد؟

07:48.660 --> 07:51.710
.چپ و راست-ساما باهاشن
.کاریش نمیشه

07:52.750 --> 07:55.640
‫هانا-چان، قمه‌مو ندیدی؟

07:55.640 --> 07:57.550
.من بهش دست نزدم

07:57.550 --> 07:59.700
.‫گذاشته بودمش پشت در

08:00.670 --> 08:04.240
...یعنی رفته کجا

08:06.770 --> 08:08.510
...اگه پلیسا بگیرنش

08:08.510 --> 08:11.800
.به‌جرم حمل سلاح سرد پوستمونو می‌کنن

08:11.800 --> 08:15.250
!به اون گوساله گفتم دردسر درست نکنه

08:19.540 --> 08:21.570
.دنیای پایین حرف نداره

08:22.430 --> 08:24.770
.آسمون پرستاره به زمین رسیده

08:25.240 --> 08:26.800
‫خیلی بزرگ و دلبازه.

08:26.800 --> 08:33.510
حس می‌کنی پیدا کردن یک آدم توی
این دنیای گسترده غیرممکنه؟

08:34.440 --> 08:38.440
.اگه اونم دنبال ما باشه، تهش بهم می‌رسیم

08:39.930 --> 08:42.420
.چون همو دوست دارین، نه؟ عالیه

08:46.490 --> 08:50.330
شما می‌تونین دائمون‌های دیگه رو حس کنین، نه؟

08:50.950 --> 08:52.850
.آخه اوشیراساما رو حس کردین

08:52.850 --> 08:53.760
.آره

08:54.610 --> 08:57.930
بوی اون دختره که می‌گفت آسائه رو
می‌شناسین، نه؟

08:57.930 --> 08:58.840
.آره

08:59.970 --> 09:05.350
‫درا-سان گفت که کاگموری‌ها
‫چندین دائمون‌دار دارن.

09:05.730 --> 09:10.520
باید دنبال جایی باشیم که پر از دائمونه
.و بوی خون من رو میده

09:12.680 --> 09:14.350
.این کار رو میشه کرد

09:14.700 --> 09:15.660
.خیلی‌خب

09:24.490 --> 09:27.040
‫وقتشه حساسیت رو یه درجه ببریم بالاتر!

10:02.270 --> 10:07.490
‫بوی خون مثل بوی خون تو
‫و یه مشت دائمون به مشامم می‌رسه.

10:07.490 --> 10:10.080
این نزدیکیا دائمون هست؟

10:10.520 --> 10:13.970
اگه دیدیم‌شون می‌تونیم یه کله نفله‌شون کنیم؟

10:14.580 --> 10:18.560
اگه مثل اوشیراساما اهل حرف زدن باشن، چی؟

10:19.220 --> 10:23.400
.نباید تموم دائمون‌ها رو با معیار آدما بسنجی

10:23.400 --> 10:25.900
.ما کلاً توی دنیاهای متفاوتی زندگی می‌کنیم

10:25.900 --> 10:28.050
.توقع نداشته باش همدیگه رو درک کنیم

10:28.590 --> 10:32.320
.که اینطور. پس باید به چشم خر و خرس ببینمشون

10:32.720 --> 10:34.040
‫نه دقیقاً.

10:55.780 --> 10:56.860
‫تادرا؟

10:57.740 --> 11:01.720
.بله، درسته
.شاید تا الان فرار کرده باشن

11:02.370 --> 11:06.080
.اگه چیزی دستگیرت شد بهم خبر بده

11:07.280 --> 11:12.060
‫آره، اونا بوی دائمون و آسا رو میدن.

11:13.110 --> 11:19.000
،از اونجایی که ما حضورشونو حس کردیم
.اونا هم حتماً متوجه ما شدن

11:19.000 --> 11:20.190
می‌بینی‌شون؟

11:20.190 --> 11:21.730
‫نه، هیچی.

11:22.370 --> 11:25.200
‫اون آدمای سیاه‌پوش آدمن دیگه، نه؟

11:25.200 --> 11:26.600
.شک نکن

11:43.460 --> 11:44.360
!آسا

11:44.360 --> 11:46.470
‫صبر کن یورو! بوی خون کهنه میاد!

11:46.920 --> 11:47.930
که ‫یعنی...

12:00.770 --> 12:04.770
.شنیده بودم دائمونات بویاییِ قوی‌ای دارن

12:05.530 --> 12:09.790
،و از اونجایی که به این آسا واکنش نشون دادی

12:10.310 --> 12:13.080
.باید برادر دوقلوش باشی

12:14.060 --> 12:17.540
.خوشوقتم. کاگموری جین هستم

12:18.000 --> 12:25.140
،ساکا: اگه دقت کرده باشین، اکثراً یه جفت دائمون دارن که حالا یا مثل دندونیه بهم وصلن یا جدان مثل
.چپ و راست و اون سگ و گربهٔ دختره، الانم این دوتا ماهی داره، یکی بزرگه و یکی کوچیک

12:18.000 --> 12:21.460
«.این دائمون منه، «لاشخور

12:22.180 --> 12:25.200
.ملاقاتت باعث افتخارمه، یورو-سان

12:28.470 --> 12:29.970
‫دائمون‌های قلمرو سایه‌ها

12:30.300 --> 12:32.730
‫لعنت، لعنت، لعنت!

12:33.090 --> 12:35.680
‫ باید ‫فوراً یورو-کون رو پیدا کنیم، سنپای.

12:35.680 --> 12:39.450
‫آره. اون قوانین رو نمی‌دونه،

12:39.450 --> 12:42.320
...ممکنه بزنه یکی رو ناکار کنـ

12:42.320 --> 12:46.530
اون به کنار، ولی اگه خودش آسیب ببینه چی؟

12:47.290 --> 12:52.710
به‌عنوان کسی که گفت از بچه‌ها
.خوشش نمیاد، زیادی مهربون شدی، هانا-چان

12:52.710 --> 12:55.550
ها؟! علق نداری توی اون کله‌ت؟

12:55.550 --> 12:56.170
ها؟

12:56.170 --> 12:59.210
‫اون هنوز شناسنامه نداره.

12:59.470 --> 13:04.210
‫خب، آره.
‫اون تازه از کوه اومده پایین.

13:05.590 --> 13:07.130
‫که یعنی...

13:09.020 --> 13:13.120
!چون بیمه نداره، باید تمام هزینه‌های درمانشو بدیم

13:13.690 --> 13:15.450
‫لعنت، لعنت، لعنت!

13:14.110 --> 13:14.940
.جیرو

13:17.020 --> 13:19.820
.‫این بوی یورو-کون‌ـه. ردشو بزن

13:24.110 --> 13:25.330
.روت حساب می‌‌کنم

13:32.320 --> 13:34.110
.کوتتسو، نوبت توئه

13:39.110 --> 13:42.550
‫کوتتسو و جیرو می‌تونن
‫از تکنولوژی استفاده کنن، ها؟

13:42.550 --> 13:44.860
،اونا نسل‌هاست که اینجان

13:44.860 --> 13:48.300
.و انقدری اینجا بودن که با شرایط وفق پیدا کردن

13:48.550 --> 13:51.790
‫حالا، جیرو کجاست؟

13:52.560 --> 13:55.310
‫وای! اون الان تو توکیوئه!

13:55.780 --> 13:57.980
.اصلاً وقت تلف نمی‌کنه

13:57.980 --> 13:59.850
.حتماً کار راست‌ و چپ-ساماست

14:00.390 --> 14:02.760
‫گم شده؟ نه...

14:03.500 --> 14:06.080
هدف خاصی داره؟

14:09.780 --> 14:15.220
‫دهکدۀ هیگاشی هم هر دو دوقلو رو می‌خواد.

14:15.680 --> 14:21.340
ولی ما همین تازگی به دهکده‌شون حمله کردیم
.و تو هم که در حال فراری

14:21.340 --> 14:24.300
.حالاحالاها سراغ آسا-سان نمیان

14:24.300 --> 14:30.640
ولی نمی‌تونستم بذارم فکر کنن که
.ما گاردمونو میاریم پایین و می‌تونن حمله کنن

14:31.100 --> 14:33.960
.برای همین برای اون شرایط خودمو آماده کرده بودم

14:33.960 --> 14:36.120
‫ما رو از دردسر
‫پیدا کردن خودت نجات دادی.

14:37.440 --> 14:40.210
‫ممنون آقای برادر.

14:45.070 --> 14:46.190
.چه سفته

14:46.570 --> 14:48.830
‫دائمون‌ها، قایم‌ شدین، ها؟

14:49.250 --> 14:50.540
.بیاین بیرون

14:53.760 --> 14:54.830
چیکار کنیم؟

14:54.830 --> 15:00.070
.بوی فلز ازشون نمیاد. مسلح نیستن

15:00.570 --> 15:02.830
‫اما من دائمون‌ها رو حس می‌کنم.

15:03.330 --> 15:05.270
‫دو جفت دیگه غیر از اون یکی.

15:05.270 --> 15:07.840
.احتمالاً مال اونان

15:07.840 --> 15:11.840
.قایم شدن و منتظرن ببینن ما چیکار می‌کنیم

15:21.350 --> 15:22.300
.ای‌بابا

15:23.600 --> 15:25.790
.هرچی پیش آید، خوش آید

15:25.790 --> 15:27.190
.اومدن

15:27.540 --> 15:31.480
.همونجا بمونین. ارباب‌تون دست ماست

15:32.150 --> 15:35.360
...اگه می‌خواین زنده بمونه، پس

15:37.460 --> 15:39.450
!هـ ـ هوی

15:39.870 --> 15:42.330
!نیاین جلو دیگه

15:42.780 --> 15:44.750
!ارباب‌تونو گروگان گرفتیم

15:44.750 --> 15:46.970
کدومو گروگان بگیریم؟

15:46.970 --> 15:50.210
.اون اخمالوئه

15:50.210 --> 15:52.130
!هوی! گفتم نیاین جلو

15:54.130 --> 15:57.280
‫شرمنده، راست و چپ-ساما. کنترلم رو از دست دادم.

15:57.280 --> 16:00.050
.عیبی نداره، مقصر تو نیستی

16:00.540 --> 16:02.470
.همون جایی که هستی بمون

16:02.470 --> 16:03.780
‫چرا؟

16:03.780 --> 16:09.080
.اونجا که باشی، شر دائمون دردسرساز رو کم می‌کنی

16:09.080 --> 16:12.520
‫اوه، درسته. فهمیدم.

16:12.820 --> 16:16.230
از کی تا حالا دائمون به اربابش دستور میده؟

16:16.230 --> 16:19.940
!دائمونا باید جون اربابشونو تو اولویت بذارن

16:19.940 --> 16:22.250
.من دخالتی نمی‌کنم

16:23.920 --> 16:25.990
.ما روش خودمونو داریم

16:27.740 --> 16:31.310
.اونا مسلح نیستن. بهشون رحم کن، راست

16:31.310 --> 16:34.500
.یکی باید به خودت بگه، چپ

16:34.820 --> 16:36.010
‫ماکوتو-کون.

16:40.050 --> 16:41.680
!‫راست و چپ-ساما، مراقب باشین

16:49.240 --> 16:50.110
‫ها؟

16:50.690 --> 16:52.620
‫مراقب چی؟

16:53.280 --> 16:55.820
‫ما از سنگ ساخته شدیم.

16:56.940 --> 16:58.410
.معلومه

17:04.090 --> 17:07.420
این چیزای رو مخ چیه دیگه؟

17:07.420 --> 17:09.430
‫یه‌جور سلاح گرم آتیشی؟

17:16.830 --> 17:18.760
.اینا روی ما جواب نمیده

17:22.730 --> 17:24.260
‫فانوس سنگی؟

17:38.690 --> 17:42.310
‫اونا تا دندون مسلحن.
‫لازم نیست جلوی خودتو بگیری.

17:42.310 --> 17:43.280
.باشه

17:43.910 --> 17:46.210
!اوضاع خیط شد. یه حرکتی بزن، آکیو

17:46.210 --> 17:47.350
!بگیر که اومد

17:51.240 --> 17:52.430
‫چپ!

18:07.970 --> 18:09.360
‫این چیه؟

18:09.770 --> 18:11.440
!یه دستی برسون، چپ

18:12.610 --> 18:14.680
‫ببخشید، راست.

18:16.910 --> 18:18.150
.نمی‌تونم تکون بخورم

18:19.200 --> 18:22.070
.‫سنگینه. خیلی سنگینه

18:23.940 --> 18:24.990
‫چی؟!

18:26.460 --> 18:28.510
‫کمکم کن، چپ!

18:28.510 --> 18:31.090
.خودت یه حرکتی بزن

18:43.240 --> 18:44.500
.خودشه

18:54.010 --> 18:55.660
.برو عقب، یورو

19:02.030 --> 19:03.860
.به محکمیِ اون دائمون دندونیه نبود

19:07.860 --> 19:08.500
!راست

19:09.200 --> 19:10.960
...قبل از بیرون رفتن از دست‌به‌آب

19:13.640 --> 19:15.340
‫چراغ‌ها رو خاموش کن!

19:26.390 --> 19:28.380
‫هارو، کجایی؟

19:28.380 --> 19:29.150
‫اینجا.

19:29.850 --> 19:33.140
.‫حس می‌کنم دائمون‌های پسره ازمون دور میشن

19:33.140 --> 19:34.460
فرار کردن؟

19:34.890 --> 19:37.800
‫نه، دائمون‌های آکیو کمین کردن.

19:38.400 --> 19:41.910
...‫فکر نکن از دستمون در رفتی، برادرخان

19:42.330 --> 19:45.360
.برادرم ذهن یه شکارچی رو داره

19:52.900 --> 19:53.980
‫ماکوتو-کون!

20:10.070 --> 20:12.230
زدیش؟

20:12.230 --> 20:16.520
‫هی! چه جور دائمون‌هایی
‫اربابشون رو ول می‌کنن و فرار می‌کنن؟

20:16.520 --> 20:17.360
‫چی؟

20:18.060 --> 20:22.320
.شماها رو نمی‌دونم، ولی روش کار ما همینه

20:22.920 --> 20:25.580
.تا وقتی کار رو انجام بدیم، روشش مهم نیست

20:25.890 --> 20:29.700
ها؟ مگه فرار در زمان خطر طبیعی نیست؟

20:29.700 --> 20:31.300
.نمی‌خوام همه‌مون نابود شیم که

20:31.300 --> 20:33.580
.احتمالاً همینطوره

20:33.970 --> 20:38.830
.‫مطمئنم که می‌دونی، اما یورو ‫قُلِ شبه

20:39.130 --> 20:41.650
.تاریکی محل شکارشه

20:41.650 --> 20:43.840
.بدون کمک ما از پس خودش برمیاد

20:44.890 --> 20:48.640
!چه اعتمادی به اربابتون دارین، چه خفن

20:49.560 --> 20:53.890
.اگه یورو نمی‌گرفتت، خودمون می‌گرفتیمت

20:53.890 --> 20:56.230
.تو تاریکی هم می‌تونیم بوی شما رو حس کنیم

20:56.620 --> 20:58.050
.که اینطور

20:58.050 --> 21:03.870
بزرگ‌شدن توی کوهستان باعث شده
.هوش‌وحواستون از ما تیزتر باشه

21:04.260 --> 21:05.990
‫گفتی که یه کاگموری هستی.

21:06.480 --> 21:09.710
قبیلۀ‌ شما به دهکدۀ هیگاشی حمله کرده؟

21:14.780 --> 21:16.750
‫من مسئول حمله بودم.

21:18.250 --> 21:18.950
‫جین-سان.

21:36.980 --> 21:39.430
تو از اون دستگاهای پیام‌دودی داری، نه؟

21:41.100 --> 21:45.490
.همونی که باهاش با آدمای دوردست حرف می‌زنی
.اون موقع دستت دیدم

21:45.920 --> 21:47.950
‫اوه، گوشی‌مو میگی؟

21:48.610 --> 21:50.680
‫به آسا بگو بیاد اینجا.

21:51.810 --> 21:53.800
‫می‌خوام باهاش ​​حرف بزنم.

21:53.820 --> 22:03.820
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

23:26.590 --> 23:27.960
پیش‌نمایش قسمت بعدی

23:27.970 --> 23:30.290
‫گابی-چان، گابی-چان، گابی-چان!

23:30.580 --> 23:32.800
‫جین-سان داره برادرمو میاره اینجا.

23:33.250 --> 23:38.250
‫توی هواپیما به سمت اوکیناوا،
‫مامان‌وبابامون ناپدید شدن.

23:36.980 --> 23:40.140
خرگوش و لاک‌پشت

23:36.980 --> 23:40.140
قسمت پنجم
