WEBVTT

00:00.020 --> 00:10.020
[:: فیلمولوژی با افتخار تقدیم میکند ::]
[ filmology.cc ]

00:10.040 --> 00:20.040
مارا در اینستاگرام و تلگرام دنبال کنید
[@filmology_cc]

00:26.320 --> 00:28.430
.‫یه بچه دیگه هم توی شکمت داری

00:28.430 --> 00:30.780
.باورم نمیشه، دوقلو بارداری

00:32.330 --> 00:34.570
‫نزدیک سپیده‌دمه.

00:34.570 --> 00:36.940
‫هنوز نباید زایمان کنی.

00:36.940 --> 00:40.240
‫هنوز نه؟ مادربزرگ، داری شوخی می‌کنی؟

00:40.240 --> 00:41.450
‫مجبوری.

00:42.260 --> 00:44.990
‫حتی اگه دیوونگیه، باید انجامش بدی.

00:45.520 --> 00:51.970
‫این بچه‌ها یه روزی فرمانده
‫اهریمن‌ها می‌شن.

01:17.950 --> 01:21.750
‫بچه‌هایی که شب و روز رو از هم
‫جدا می‌کنن، به دنیا اومدن.

01:26.250 --> 01:32.010
‫اهریمن‌های قلمرو سایه

01:33.090 --> 01:37.470
‫۱۶ سال بعد

02:32.220 --> 02:34.270
.رد دود موازی اژدهایان

02:35.690 --> 02:35.730
‫قسمت ۱
‫آسا و یورو

02:35.770 --> 02:35.820
‫قسمت ۱
‫آسا و یورو

02:35.860 --> 02:35.900
‫قسمت ۱
‫آسا و یورو

02:35.940 --> 02:35.980
‫قسمت ۱
‫آسا و یورو

02:36.440 --> 02:38.190
‫قسمت ۱
‫آسا و یورو

02:56.690 --> 02:58.430
!هوی، یورو

02:58.730 --> 03:01.920
‫بازم تنهایی رفتی شکار؟

03:01.920 --> 03:04.620
.‫اوهو، دانجی. علیک

03:04.620 --> 03:07.260
‫چرا منو با خودت نبردی؟

03:07.260 --> 03:08.130
‫ببخشید.

03:08.130 --> 03:11.050
‫اگه وقتی تنهایی توی کوهستان
‫اتفاقی برات بیفته چی؟

03:11.510 --> 03:13.290
.کسی به دادت نمیرسه

03:13.290 --> 03:14.820
‫مشکلی نیست.

03:15.120 --> 03:17.060
‫چپ و راست-ساما ازم محافظت می‌کنن.

03:20.300 --> 03:21.530
‫واو!

03:21.530 --> 03:24.530
‫قرقاول شکار کردی؟
.حتماً دهنت سرویس شده

03:24.780 --> 03:25.760
.نه باو

03:25.760 --> 03:27.740
.وقتشه جوجه کبابـــــــــــــــــه

03:27.740 --> 03:28.530
.منظورت خورشته

03:28.530 --> 03:31.380
‫عمراً. قرقاول کبابی
‫بو و مزه‌اش بهتره.

03:30.430 --> 03:32.400
.‫خورشت بیشتر دلت رو میگیره

03:32.400 --> 03:33.450
‫اصلاً هم این‌طور نیست.

03:35.260 --> 03:37.120
‫هی، یورو. خوش برگشتی.

03:37.420 --> 03:40.150
.‫ممنون. هوا داره دلگیر میشه

03:40.830 --> 03:43.130
‫شاید بالاخره دوباره بارون بیاد.

03:43.630 --> 03:45.280
میخوای یه دستی برسونم؟

03:45.280 --> 03:46.890
‫حتماً، ممنون.

04:03.100 --> 04:05.530
.نَن جون یاماها، سلام

04:05.530 --> 04:07.130
‫خوش برگشتی، یورو.

04:07.560 --> 04:09.790
‫دانجی، درست سر موقع اومدی.

04:09.790 --> 04:11.670
‫اه! مامان!

04:11.670 --> 04:13.510
‫یه کمکی به ما بده.

04:13.510 --> 04:15.080
‫خداحافظ!

04:15.080 --> 04:18.730
‫هی! نمی‌تونی مثل یورو
‫سخت‌کوش باشی؟!

04:19.200 --> 04:20.680
‫آسا چطوره؟

04:20.680 --> 04:24.650
‫خوبه. دوباره سخت مشغول کاره.

04:40.490 --> 04:41.390
‫آسا.

04:43.130 --> 04:44.160
‫چطوری؟

04:46.430 --> 04:49.950
‫خوش برگشتی، داداش.

04:53.490 --> 04:55.450
‫امروز یه قرقاول شکار کردم.

04:55.450 --> 04:57.630
.دست مریزاد اونی - ساما

04:57.630 --> 04:59.210
.کار شاقی نبود

04:59.670 --> 05:02.420
‫راستش امیدوار بودم
‫یه گراز یا گوزن شکار کنم.

05:02.860 --> 05:05.690
‫نگران محصولاتم چون
‫امسال سال خشکی بوده.

05:06.480 --> 05:09.510
‫شاید برای زمستون
‫غذای زیادی نداشته باشیم.

05:09.510 --> 05:13.800
‫باید بیشتر شکار کنم و
‫گوشت خشک یا نمک‌سود درست کنم.

05:14.350 --> 05:19.850
‫بزرگ‌ترها مجبور می‌شن برای کار
‫از کوه برن پایین؟

05:20.270 --> 05:21.470
‫شاید.

05:22.660 --> 05:24.790
‫تو هم می‌خوای بری دنبال کار؟

05:24.790 --> 05:29.480
‫نه! فکر کردی برای چی دارم
‫روی مهارت شکارم کار می‌کنم؟

05:30.190 --> 05:33.160
‫اگه بتونم وظیفه‌ی شکار
‫گوشت‌های خوب رو انجام بدم،

05:33.160 --> 05:35.530
‫دیگه لازم نیست برم پایین کار کنم.

05:36.070 --> 05:41.000
‫مثل پدر و مادرمون تنهامون نمی‌ذاری؟

05:41.000 --> 05:43.350
‫نگران نباش، آسا.

05:43.350 --> 05:45.990
‫من هیچ‌وقت این دهکده رو ترک نمی‌کنم.

05:45.990 --> 05:49.330
‫تا وقتی تو اینجایی، منم می‌مونم.

05:49.760 --> 05:51.220
‫از تو محافظت می‌کنم.

05:54.440 --> 05:55.690
‫باشه.

05:57.200 --> 05:58.430
‫یورو.

05:59.580 --> 06:00.430
‫چی شده؟

06:01.990 --> 06:04.190
‫درا - سان اومده.

06:05.040 --> 06:06.950
‫این فولاد خوبیه.

06:07.820 --> 06:10.410
‫این مال اوناییه که
‫رفتن پایین کار کنن.

06:10.410 --> 06:12.140
‫ممنون که همیشه این کار رو می‌کنی.

06:12.640 --> 06:14.200
‫اوضاع اون پایین چطوره؟

06:14.200 --> 06:16.720
‫اوضاع خرابه.

06:16.720 --> 06:18.440
‫یه بیماری پخش شده،

06:18.860 --> 06:22.070
‫واسه همین امروز، گیاهان دارویی رو
‫به قیمت بالایی می‌خرم.

06:22.400 --> 06:24.120
‫اینا رو با نمک معامله می‌کنم.

06:24.120 --> 06:26.630
‫بذر سبزیجات
‫مقاوم به خشکی داری؟

06:27.010 --> 06:28.120
‫حتماً.

06:28.470 --> 06:31.520
‫دخترم داره هفت‌ساله می‌شه.

06:31.520 --> 06:35.050
‫جدی؟ پس دفعه
‫بعد یه شمن میارم.

06:36.600 --> 06:39.210
‫سر دردهام این اواخر خیلی بد شده.

06:39.710 --> 06:41.360
‫همون مسکن همیشگی‌ت، درسته؟

06:41.670 --> 06:43.090
‫یه داروی معده هم می‌خوام.

06:43.090 --> 06:44.290
.روی چشم

06:44.820 --> 06:45.600
‫درا - سان.

06:45.600 --> 06:47.990
‫هی، یورو. چطوری؟

06:48.480 --> 06:50.080
‫چیزی لازم داری؟

06:50.900 --> 06:52.400
‫نه، چیزی نمی‌خوام.

06:53.360 --> 06:56.950
‫«چیزی نمی‌خوام. چیزی داری که
‫بتونم ببرم برای آسا؟»

06:56.950 --> 06:57.750
‫مگه نه؟

07:00.460 --> 07:01.530
‫ممنون.

07:02.020 --> 07:05.600
‫چی؟ پر قرقاول داری؟ ایول!

07:05.600 --> 07:07.250
‫اینا خیلی خوب فروش می‌رن.

07:11.110 --> 07:12.680
‫خوش‌شانسی.

07:12.680 --> 07:15.690
‫کاش منم می‌تونستم از دهکده برم.

07:16.090 --> 07:18.390
‫فکر کردی دنیای بیرون خیلی خوبه؟

07:18.900 --> 07:22.910
‫تقریباً هیچ‌کس که برای کار می‌ره،
‫دیگه برنمی‌گرده.

07:23.530 --> 07:26.350
‫دنیای پایین باید جای
‫خیلی خوبی باشه.

07:26.350 --> 07:28.150
‫نمی‌دونم، شاید.

07:28.780 --> 07:31.790
.من که از خدامه تا ابد اینجا زندگی کنم

07:32.160 --> 07:37.620
‫آره، چون یه خواهر کوچولوی
‫ناز داری دیگه.

07:38.210 --> 07:41.190
‫باید با هم از اینجا برین.

07:41.190 --> 07:43.740
‫اگه نگرانی، منم
‫می‌تونم باهات بیام.

07:43.740 --> 07:47.020
‫اگه با تو بگردم، آسا رو از راه به در می‌کنی.

07:47.590 --> 07:48.710
‫چی گفتی؟!

07:49.120 --> 07:51.510
.آسا وظیفه مهمی روی شونه‌شه

07:51.820 --> 07:55.560
.راستی، من تا حالا آسا - چان رو ندیدم

07:55.930 --> 07:58.110
‫فقط آدم‌های خاصی
‫اجازه دارن ببیننش.

07:58.110 --> 08:01.140
.‫بی‌خیال. این‌طوری نکن، اونی - سان

08:01.140 --> 08:04.430
.پلشتی مث تو هرگز آسا رو نمیبینه

08:04.760 --> 08:06.310
!چه بلغور کردی؟

08:06.310 --> 08:08.280
‫پس اول منو شکست بده.

08:08.280 --> 08:09.730
‫عمراً!

08:13.430 --> 08:15.080
‫این چه صدایی بود؟

08:15.080 --> 08:17.020
‫احتمالاً یه اژدهاست.

08:17.510 --> 08:18.400
‫نگاه کن.

08:19.040 --> 08:21.110
.رد دود اژدهاست

08:31.790 --> 08:36.250
‫این غرش همیشگی نیست.
‫این دفعه فرق داره.

08:36.580 --> 08:40.470
‫چند باری موقع شکار توی عمق
‫کوه‌ها این صدا رو شنیده بودم.

08:40.930 --> 08:42.990
‫خیلی بلند نیست؟

08:42.990 --> 08:44.810
‫شاید همین نزدیکی‌ها باشه.

08:44.810 --> 08:47.200
‫تا حالا اژدها دیدی؟

08:47.200 --> 08:48.470
‫نه، اصلاً.

09:11.450 --> 09:12.710
‫نگاه کن.

09:20.210 --> 09:21.220
‫چی؟

09:41.980 --> 09:43.500
‫وای!

09:48.750 --> 09:50.090
‫هی!

10:03.360 --> 10:05.690
‫چی؟!

10:17.060 --> 10:19.110
!ننه! ننه یاماها

10:19.560 --> 10:21.070
‫این دیگه چیه؟

10:21.070 --> 10:24.210
‫اوضاع خرابه.
‫سد دفاعی شکسته شده.

10:24.210 --> 10:25.930
‫چی؟ چطور ممکنه؟

10:25.930 --> 10:29.170
‫نمی‌دونم، ولی احتمالاً
‫اومدن سراغ یورو.

10:29.970 --> 10:32.130
‫باید یورو رو قایم کنیم.

10:32.130 --> 10:33.320
‫بیارینش پیش من.

10:33.320 --> 10:34.140
‫فهمیدم!

10:34.880 --> 10:35.840
‫یورو کجاست؟

10:35.840 --> 10:38.200
‫احتمالاً توی زمین‌های پایین! بجنب!

10:41.740 --> 10:42.510
‫چی؟

10:43.550 --> 10:45.400
‫این دیگه چیه؟

10:48.260 --> 10:50.250
‫همه کشته شدن...

10:51.180 --> 10:52.870
‫نزدیک من بمون، دانجی.

10:53.960 --> 10:56.320
‫مامان، خواهش می‌کنم زنده باش!

11:04.230 --> 11:05.360
‫اون پسره اونجاست.

11:07.070 --> 11:08.010
‫وایسا!

11:10.440 --> 11:12.760
!یه چیز عجیبی پرت میکنن

11:12.760 --> 11:15.280
‫نمی‌دونم چیه،
‫ولی به نظر مرگباره.

11:21.470 --> 11:24.260
‫اون اژدهاها نزدیک منطقه بیرونی‌ان.

11:24.650 --> 11:26.800
‫فکر نکنم بتونیم شکستشون بدیم.

11:26.800 --> 11:29.000
‫اصلاً اینا اژدها هستن؟

11:35.610 --> 11:40.170
‫مامان احتمالاً مثل همیشه
‫توی قلعه مشغول کاره.

11:40.940 --> 11:43.320
‫می‌خوای بری دنبال آسا-چان، درسته؟

11:44.400 --> 11:45.830
.یه دستی برسون، دانجی

11:45.830 --> 11:47.410
‫ها؟ چی؟

11:47.410 --> 11:48.900
‫فقط کمکم کن.

11:57.400 --> 11:58.370
‫این چیه؟

11:59.070 --> 12:00.790
‫یه راه میان‌بر به قلعه.

12:00.790 --> 12:02.920
میانبر؟

12:02.920 --> 12:04.630
.روحم‌ـم ازش خبر نداشت

12:04.630 --> 12:05.840
‫بهت گفته بودم.

12:06.280 --> 12:08.690
‫چپ و راست-ساما از ما محافظت می‌کنن.

12:12.880 --> 12:13.800
‫آسا...

12:14.230 --> 12:15.310
‫لطفاً سالم باش.

12:16.670 --> 12:18.150
‫هی، یورو!

12:28.460 --> 12:30.620
‫سلام.

12:35.950 --> 12:37.160
.ملچ

12:43.520 --> 12:44.420
.مولوچ

12:45.840 --> 12:47.000
.ملچ، مولوچ

12:48.260 --> 12:49.300
.ملچ، مولوچ

12:52.710 --> 12:53.250
.ملچ

13:04.530 --> 13:05.760
‫مامان...

13:06.920 --> 13:09.160
‫من بچه‌ها رو گاز نمی‌گیرم.

13:12.180 --> 13:12.870
.ملچ

13:16.850 --> 13:19.560
‫الو؟ گبی-چان اینجاست.

13:19.560 --> 13:22.580
‫مناطق بیرونی و میانی
‫تقریباً امن هستن.

13:24.040 --> 13:26.860
.‫می‌تونید نیروهای زمینی رو مستقر کنید

13:33.170 --> 13:34.670
یک دو؟ بچه‌ها؟

13:36.200 --> 13:38.670
‫ای بابا.

13:38.670 --> 13:40.270
‫حالا باید چیکار کنم؟

13:41.850 --> 13:44.240
‫سد دفاعی شکسته شده.

13:45.570 --> 13:49.150
‫الو، هانا-چان؟ منم.

13:49.590 --> 13:53.300
‫اوه، وصل شد. اوضاع خرابه.

13:53.780 --> 13:55.830
‫می‌تونی دود رو
‫از اونجا ببینی؟

13:56.330 --> 13:57.270
‫می‌بینم.

13:58.000 --> 14:00.320
‫می‌شه محل قرار رو عوض کنیم؟

14:01.160 --> 14:03.610
‫آره. فکر کنم...

14:04.570 --> 14:06.100
‫آسا اینجاست.

14:19.990 --> 14:23.600
‫هوم. پس قضیه اینه.

14:28.160 --> 14:29.560
‫چندش‌آور.

14:32.700 --> 14:33.990
‫اهریمن‌های قلمرو سایه.

14:35.960 --> 14:37.080
.‫چندش‌

14:57.530 --> 14:58.520
‫آسا!

14:59.090 --> 14:59.990
‫بله.

15:00.520 --> 15:02.290
.همینجام، اونی - ساما

15:02.790 --> 15:04.180
‫اومدم دنبالت.

15:04.180 --> 15:05.250
‫چی؟

15:05.250 --> 15:06.690
...و اینکه

15:08.690 --> 15:11.200
‫اومدم بقیه رو بکشم.

15:12.130 --> 15:13.110
‫چی؟

15:14.610 --> 15:17.160
‫داری چی می‌گی؟

15:18.810 --> 15:20.450
‫امکان نداره تو...

15:21.580 --> 15:22.750
‫تو نیستی...

15:23.850 --> 15:26.760
‫تو خواهر من نیستی!

15:26.760 --> 15:28.350
‫برو کنار!

15:34.420 --> 15:37.750
‫خودشون رو جای هلیکوپترهای امداد
‫کوهستان جا زدن؟

15:46.400 --> 15:50.260
‫نمی‌ذارم وقتی دارم فرار می‌کنم
‫از بالا تعقیبم کنن.

15:55.990 --> 15:57.290
‫ای بابا.

15:57.850 --> 16:03.860
‫به‌به. چه دندون‌های قشنگی داری.

16:06.890 --> 16:10.470
‫می‌تونی ببینیشون، آقا؟

16:15.390 --> 16:17.100
‫مینای دندون‌هات هم تحسین‌برانگیزه.

16:17.100 --> 16:20.310
‫نیروهای زمینی رو کشتی؟

16:32.650 --> 16:36.260
‫ببخشید. فقط می‌خواستم تیرت رو بشکنم.

16:37.000 --> 16:39.030
‫هنوز به این کار عادت ندارم.

16:57.960 --> 17:00.140
‫دِرا، یورو رو بردار و فرار کن!

17:06.150 --> 17:07.820
!توی شهر زیرزمینی قایم شید

17:08.160 --> 17:09.880
‫نذار پیداتون کنن!

17:09.880 --> 17:11.320
‫فهمیدم!

17:12.400 --> 17:14.190
‫مامان، حالت خوبه؟

17:16.260 --> 17:17.570
‫یورو؟

17:17.900 --> 17:19.400
‫یورو!

17:42.930 --> 17:45.770
‫یورو، داریم از کوه می‌ریم پایین.

17:46.740 --> 17:48.980
‫چه خبر شده؟

17:49.620 --> 17:50.910
چه خبر شده؟

17:51.370 --> 17:53.140
‫اصلاً چه اتفاقی داره می‌افته؟

17:53.140 --> 17:54.770
.یالا دنبالم بیا

18:04.150 --> 18:06.170
‫لعنتی. فرصت رو از دست دادیم.

18:10.060 --> 18:13.510
‫اگه اون دندون‌مصنوعی‌ها برگردن،
‫محاصره می‌شیم.

18:13.980 --> 18:14.720
‫آسا...

18:14.720 --> 18:15.380
‫ها؟

18:16.410 --> 18:18.220
‫آسا مرده.

18:19.640 --> 18:23.890
.نه، اشتباه میکنم؟ دیدم که تکون خورد

18:24.280 --> 18:26.220
‫مادربزرگ رو هم جا گذاشتم.

18:26.780 --> 18:28.630
‫اون زن کی بود؟

18:29.300 --> 18:31.150
‫گفت می‌خواد همه رو بکشه.

18:31.690 --> 18:34.450
.ما که به کسی آسیبی نرسوندیم

18:34.890 --> 18:37.030
‫وقت ندارم برات توضیح بدم.

18:40.610 --> 18:43.110
‫از چپ و راست استفاده کن.

18:43.390 --> 18:46.560
‫چی؟ چپ و راست؟ منظورت چیه؟

18:46.970 --> 18:48.380
‫این رو بگیر.

18:48.850 --> 18:51.990
‫بین چپ و راست، یه سوراخ
‫توی سنگ‌فرش‌ها هست.

18:51.990 --> 18:53.270
‫این رو فرو کن اون تو.

18:54.970 --> 18:56.900
‫نمی‌فهمم چی می‌گی!

18:56.900 --> 18:58.890
‫این یه هدیه از طرف منه!

18:58.890 --> 19:00.790
‫هدیه... چی؟

19:00.790 --> 19:02.050
!مِن مِن نکن

19:02.050 --> 19:03.710
!باید انجامش بدی

19:03.710 --> 19:04.780
‫یورو!

19:05.150 --> 19:07.980
!دِ لامذهب، چه خبره؟

19:08.250 --> 19:10.900
!چرا هیچکی نَم پس نمیده؟

19:12.480 --> 19:14.140
‫سوراخه با آشغال پر شده!

19:14.140 --> 19:14.900
‫خالیش کن!

19:16.790 --> 19:18.470
‫آفرین پسر.

19:18.470 --> 19:21.190
‫اون رو بگیرید. بقیه رو
‫می‌شه از بین برد.

19:21.190 --> 19:23.400
‫واقعاً باید جات رو تمیز نگه داری!

19:24.910 --> 19:25.830
‫جا افتاد.

19:25.830 --> 19:26.660
‫درا - سان؟

19:29.650 --> 19:32.460
داری چه غلطی میکنی، درا - سان؟

19:58.590 --> 20:01.250
چی شد؟

20:36.720 --> 20:38.680
!هــــــــــــــــــــــــــــــــــــع؟

20:41.590 --> 20:44.200
.راه برگشتم به خونه

20:44.730 --> 20:47.750
‫پیاده پایین رفتن از این کوه خیلی سخته.

20:48.730 --> 20:51.560
.اوهوم، اوهوم، آروم بگیرید

20:52.720 --> 20:54.900
‫یه چیزی ظاهر شد.

20:55.810 --> 20:57.550
‫اون اهریمن‌ها مال کی بودن؟

20:58.610 --> 21:00.920
‫امیدوارم ضعیف باشن.

21:09.260 --> 21:11.530
!اوی اوی

21:12.360 --> 21:15.090
‫ارباب جدیدمون یه بچه‌ست.

21:15.770 --> 21:18.770
‫کنترل کردنش آسونه، چپ.

21:19.540 --> 21:22.300
‫سنش مهم نیست.

21:22.300 --> 21:26.560
‫ما باید از اربابمون اطاعت کنیم، راست.

21:28.110 --> 21:33.620
‫روح و جن و هیولا،
‫موجودات عجیب و غریب.

21:34.040 --> 21:35.710
‫جفت‌ها.

21:35.710 --> 21:40.630
‫اسم واحدی ندارن چون هر کسی
‫یه چیزی صداشون می‌کنه.

21:41.270 --> 21:45.230
‫ولی یورو، این‌ها اهریمن‌های تو هستن.

21:51.690 --> 21:52.970
‫اهریمن‌ها؟

21:52.990 --> 22:02.990
[‫::‬ فیلمولـوژی | مرجع دانلود فیلم و سریال ::]
[ filmology.cc ]

23:26.610 --> 23:27.980
‫پیش‌نمایش
‫قسمت بعد

23:27.980 --> 23:29.910
‫خروجی دهکده بالای سر ماست.

23:30.360 --> 23:31.400
‫به حرفم گوش کن، یورو.

23:31.940 --> 23:36.740
‫چپ و راست - ساما همیشه
‫مراقب تو هستن.

23:36.990 --> 23:40.070
‫قسمت ۲
‫چپ و راست
